Denon AVR-1707 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

AV SURROUND RECEIVER
AVR-1707
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
I
¢SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen
Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.
Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät
völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen
sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez
la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione
elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione
all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el
suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al
que el usuario tenga fácil acceso.
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit
het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig
te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten,
och den måste vara lättillgänglig för användaren.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich
diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und
93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra
dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e
93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que
hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop
deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende
normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH
II
¢NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO /
ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a
rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation
gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt
wird.
•Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti
audio.
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op
een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
Unplug the power cord when not using the apparatus for
long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden
soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando avete
l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo
periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
Do not let foreign objects into the apparatus.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno
dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the apparatus.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
•Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con
insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of
verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
Never disassemble or modify the apparatus in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder auf jegliche Art zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière
ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze
modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
CAUTION:
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
•Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
Do not expose the set to dripping or splashing fluids.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
ACHTUNG:
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt
werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
•Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele accese.
•Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell'ambiente quando si smaltisce la
batteria.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
•Non posizionare sull'apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad esempio i
vasi.
PRECAUCIÓN:
La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
Apparaten får inte utsättas för vätska.
Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
III
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any
materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the
WEEE directive except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß
örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon
ausgenommen sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout
matériau conformément aux réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux
concernant les déchets chimiques.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag
av batterierna.
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH
1
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Thank you for choosing the DENON AVR-1707 AV Surround Receiver. This remarkable component has been engineered to provide superb surround sound listening with home theater sources such as DVD, as well
as providing outstanding high fidelity reproduction of your favorite music sources.
As this product is provided with an immense array of features, we recommend that before you begin hookup and operation that you review the contents of this manual before proceeding.
Accessories······················································································2
Before using ····················································································2
Cautions on installation·································································3
About the remote control unit······················································3
Inserting the batteries····································································3
Operating range of the remote control unit································3
Part names and functions
Front panel ·····················································································4
Display····························································································4
Rear panel ······················································································5
Remote control unit ···································································5, 6
Easy to setup flow··········································································7
Speaker layout [Basic layout]························································7
Speaker connections ······································································8
Connecting a DVD player and monitor ········································9
Auto Setup
q Connecting a microphone ·······················································10
w Before performing the Auto Setup procedure ························10
e Switching the front speaker ····················································10
r Starting Auto Setup·································································11
Error messages ············································································12
Cable indications ··········································································13
The video conversion function····················································13
Connecting a TV/DBS tuner ························································14
Connecting a video camera or video game ··································14
Connecting the external inputs (EXT. IN) terminals ·················14
Connecting a CD player ·······························································15
Connecting a tape deck, CD recorder or MD recorder··············15
Connecting a VCR·········································································15
Connecting the antenna terminals ·············································16
Connecting the iPod
®
··································································17
Connecting the power supply cord ············································17
Playing the input source ······························································18
Turning the sound off temporarily (MUTING)·······························19
Listening over headphones··························································19
Switching the front speakers ······················································19
Checking the currently playing program source, etc. ··················19
Switching the brightness of the display·······································19
Using the surround modes
Types of surround modes and their features·························19, 20
Selecting the play mode (DIRECT/STEREO)································20
Selecting the Dolby Digital and DTS Surround mode
(only with digital input) ·································································21
Selecting the Dolby Pro Logic IIx (Pro Logic II) mode·················22
Selecting the DTS NEO:6 mode ··················································23
Surround modes and parameters········································24 ~ 26
Basic Operation
Getting Started
Easy Setup Procedure
Connecting Other Sources
Using the DENON original surround modes
Types of surround modes and their features·······························27
Selecting the DSP surround simulation ·······································28
Setting the tone control ·······························································29
Adjusting the speaker volume ·····················································29
Listening to the radio
Auto preset memory····································································29
Auto tuning···················································································30
Manual tuning ··············································································30
Preset memory ············································································30
Recalling preset stations······························································30
RDS (Radio Data System) ····························································31
RDS search ··················································································31
PTY search ···················································································31
TP search ·····················································································32
RT (Radio Text) ·············································································32
Night mode ···················································································33
User mode function
Storing the settings in the memory ·············································33
Calling the settings out ································································33
Combining the currently playing sound
with the desired image (VIDEO SELECT function)····················33
Personal memory plus function ··················································33
Playing the iPod
®
·········································································33
Listening to music in the Browse mode······································34
Viewing still pictures and videos (only for iPods
equipped with the slideshow / video function)····························35
Disconnecting the iPod ································································35
Recording the program source
(recording the source currently being monitored)····················35
About the memory functions ······················································35
Initialization of the microprocessor············································35
Advanced Operation
2
ENGLISH
ENGLISH
Speaker Setup
Setting the Speaker Configuration·········································43, 44
Setting the Subwoofer Mode Setup············································44
Setting the Distance ······························································44, 45
Setting the Crossover Frequency ················································45
Setting the Test Tone ···································································45
Troubleshooting············································································
53
Additional Information···························································
51, 52
Specifications················································································
54
List of preset codes ············································End of this manual
Operating DENON audio components ·······································46
Setting the preset memory function··········································46
Operating a component stored in the preset memory····47 ~ 49
Setting the punch through function···········································50
Advanced Setup – Part 2
Operating the remote control unit
Accessories
Check that the following parts are attached in addition to the main
unit:
q Operating instructions ..............................................................1
w Service station list ....................................................................1
e Remote control unit (RC-1049).................................................1
r R6P/AA batteries ......................................................................2
t AM loop antenna ......................................................................1
y FM indoor antenna ...................................................................1
u Setup microphone (DM-S205) (Approx. 6 m)...........................1
rt
u
e
y
Getting Started
Before using
Pay attention to the following before using this unit:
Moving the unit.
To prevent short-circuits or damaged wires in the connection cables,
always unplug the power supply cord and disconnect the connection
cables between all other audio components when moving the unit.
Cautions on using mobile phones.
Using a mobile phone near this unit may result in noise. If so, move
the mobile phone away from this unit when it is in use.
•Before turning the power operation button on.
Check once again that all connections are correct and that there are
not problems with the connection cables. Always set the power
operation button to the standby position before connecting and
disconnecting connection cables.
Store these instructions in a safe place.
After reading, store this instructions along with the warranty card in
a safe place.
Whenever the power operation button is in the STANDBY state,
the unit is still connected to AC line voltage.
Please be sure to turn off the power operation button or unplug
the cord when you leave home for, say, a vacation.
Note that the illustrations in these instructions may differ from
the actual unit for explanation purposes.
System setup items and default values·······························36, 37
Navigating through the System Setup items ···························38
About the front display································································38
Input Setup
Setting the Digital In Assignment ················································39
Setting the iPod Assignment ······················································39
Setting the Component In Assignment ·······································39
Setting the Video Convert····························································40
Setting the Audio Delay ·······························································40
Setting the EXT. IN Subwoofer Level ·········································40
Setting the Auto Preset Memory·················································41
Option Setup
Setting the Power Amplifier Assignment ····································41
Setting the Volume Control··························································42
Setting the 2ch Direct/Stereo Custom·········································42
Setting the Auto Surround Mode·················································43
Advanced Setup – Part 1
Getting Started Getting Started
3
ENGLISH
ENGLISH
About the remote control unit
In addition to controlling the AVR-1707, the attached remote control
unit (RC-1049) can also be used to control the following products:
q DENON component products
w Component products other than DENON:
Set using the preset memory function ( page 46).
Cautions on installation
Wall
Note
Note:
For heat dispersal, do not install this unit in a confined space
such as a bookcase or similar enclosure.
Inserting the batteries
q Remove the remote control
unit’s rear cover.
w Set two R6P/AA batteries in
the battery compartment in
the indicated direction.
e Put the rear cover back on.
Notes on batteries:
Replace the batteries with new ones if the set does not operate
even when the remote control unit is operated nearby the unit.
(The attached batteries are only for verifying operation.)
When inserting the batteries, be sure to do so in the proper
direction, following the “<” and “>” marks in the battery
compartment.
•To prevent damage or leakage of battery fluid:
Do not use a new battery together with an old one.
•Do not use two different types of batteries.
•Do not short-circuit, disassemble, heat or dispose of batteries
in flames.
Remove the batteries from the remote control unit when you do
not plan to use it for an extended period of time.
If the battery fluid should leak, carefully wipe the fluid off the
inside of the battery compartment and insert new batteries.
Remove the batteries from the remote if it will not be in use for
long periods.
Operating range of the remote control unit
30°
30°
Approx. 7 m
Point the remote control unit at the remote sensor when operating
it.
The remote control unit can be used from a distance of approximately
7 meters, at a horizontal angle of up to 30° with respect to the
sensor.
NOTE:
It may be difficult to operate the remote control unit if the remote
sensor is exposed to direct sunlight or strong artificial light.
Getting Started Getting Started
4
ENGLISH
ENGLISH
Display
q
Signal channel indicator
Lights when the preset channel is displayed at
w
.
w
Information display
e
Input signal indicators
r
Master volume indicator
This displays the volume level.
The Setup item number is displayed in System
Setup.
t
STEREO indicator
This lights when an FM stereo broadcast has
been received.
y
AUTO indicator
This lights when the broadcast station is
selected in the AUTO tuning mode.
u
TUNED indicator
This lights when an FM/AM broadcast has been
received.
i
RDS indicator
This lights when an RDS broadcast has been
received.
Part names and functions
Front panel
For details on the functions of these parts, refer to the pages given in parentheses ( ).
q
Power operation button
(ON/STANDBY)··········································(10)
w
Power indicator ·········································(10)
e
Power switch ·······································(10, 35)
r
Headphones jack (PHONES)·····················(19)
t
ANALOG button ········································(18)
y
SPEAKER buttons································(10, 35)
u
SURROUND BACK button ························(21)
i
SHIFT button··············································(30)
o
USER MODE buttons ································(33)
!0
PRESET buttons···································(29, 30)
!1
V. AUX INPUT terminals
Remove the cap covering the terminals when
you want to use them.
!2
SETUP MIC jack ·········································(10)
!3
SYSTEM SETUP button ····························(38)
!4
SURR. MODE/SURR. PARA button··········(18)
!5
SELECT/ENTER knob ··························(20, 28)
#0 @8 @6@9
@7
@3@5 @2 !9 !7@1
@0
!8@4
r y i o !1 !4!2 !5 !6
q
w
t
e
u !0
!3
rtiyu
w
e
q
!6
Cursor buttons (
DD
,
HH
) ·······························(21)
!7
MASTER VOLUME control knob··············(18)
!8
TUNING buttons (, ª) ·····························(30)
!9
RT button····················································(32)
@0
PTY button ·················································(31)
@1
RDS button·················································(31)
@2
SURROUND BACK indicator·····················(21)
@3
Display
@4
INPUT mode indicators·····························(18)
@5
SIGNAL indicators ·····································(21)
@6
BAND button··············································(30)
@7 EXT. IN button············································(18)
@8
Remote control sensor································(3)
@9
INPUT MODE button·································(18)
#0
INPUT SELECTOR knob ····························(18)
The SELECT/ENTER knob on the main unit operates in
the same way as the CURSOR
FF
and
GG
buttons on
the remote control unit.
The control functions in the same way as the
CURSOR
FF
button when turned counterclockwise,
as the CURSOR
GG
button when turned clockwise.
The control functions in the same way as the
ENTER button when pressed the knob.
Getting Started Getting Started
5
ENGLISH
ENGLISH
Remote control unit
Remote control signal
transmitter························(3)
Power buttons··········(10, 47)
Master volume control
buttons····························(18)
CH SELECT/ENTER
button··················(21, 29, 47)
NIGHT/AUDIO
button························(33, 47)
MUTING button··············(19)
STATUS/RETURN
button························(19, 47)
Tuner system/System
buttons ···················(30 ~ 32)
Rear panel
q
PRE OUT terminal········································(8)
w
EXT. IN terminals·······································(14)
e
DIGITAL terminals
(Optical/Coaxial) ·······································(9, 15)
r
AUDIO OUT terminals···························(9, 15)
t
Speaker terminals ·································(8, 41)
y
Power supply cord·····································(17)
u
AC outlet ····················································(17)
i
COMPONENT VIDEO terminals··················(9)
o
VIDEO/S-VIDEO terminals··························(9)
!0
DOCK CONTROL jack ································(17)
!1
AUDIO IN terminals·····································(9)
!2
ANTENNA terminals ·································(16)
VIDEO SELECT/SETUP
button························(33, 47)
Input source selector
buttons····························(18)
Indicator ··························(46)
Cursor buttons
(
DD
,
HH
,
FF
,
GG
) ··············(11, 21)
DISPLAY button··············(47)
DIMMER/MENU
button························(19, 47)
Mode selector
switches····················(10, 46)
System buttons ·····(47 ~ 49)
!2 !1 !0 o i u y
e r t
q
w
[ Front ]
USER MODE buttons·····(33)
Getting Started Getting Started
6
ENGLISH
ENGLISH
Power buttons················(47)
Input source selector/
Number buttons·······(18, 47)
SURROUND PARAMETER/
AUDIO button···········(18, 47)
ENTER button···········(21, 47)
Cursor buttons
(
DD
,
HH
,
FF
,
GG
)········(11, 21, 47)
INPUT MODE/RETURN
button························(18, 47)
SURROUND MODE
buttons······················(20, 28)
TEST TONE/DISPLAY
button························(45, 47)
Tuner system/System
buttons······················(30, 47)
SYSTEM SETUP/SETUP
button························(38, 47)
[ Rear ]
NOTE:
If buttons on the front or rear are pressed strongly, the button on the opposite side will be activated
too.
Easy Setup Procedure
7
ENGLISH
ENGLISH
Speaker layout [Basic layout]
Example of basic layout with eight speakers and a monitor.
Subwoofer Center speaker
Surround speaker
Surround back speaker
Front speaker
Set these at the sides of the
monitor or screen with their front
surfaces as flush with the front of
the screen as possible.
This section contains the basic steps necessary to configure the AVR-1707 according to your listening
room environment and the source equipment and loudspeakers you are using.
•To set the sound field manually ( page 43 ~ 45).
Easy to setup flow
Easy Setup Procedure
Auto setup flow
1) Speaker Configuration
2) Distance
3) Channel Level
Connecting a microphone ( page 10).
The measurement of the speakers in the
listening position.
Check of the measurement result.
Placing the speakers.
Connecting the speakers.
Connect the DVD player to
the AVR-1707.
Connect the AVR-1707’s
monitor output terminal to
the TV’s video input
terminal ( page 9).
Store the measurement result in the memory.
Play a DVD.
Do not plug in the power supply cord until all connections have been completed.
><<>><<>
><
><><
><><
IN
(
L
) (
R
)
(
L
) (
R
)
(
L
) (
R
) (
L
) (
R
)
Easy Setup Procedure Easy Setup Procedure
8
ENGLISH
ENGLISH
¢ Connections
•With the AVR-1707, up to ten speakers can be connected for surround playback.
When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
When using only one surround back
speaker, connect it to the left channel.
Connection terminal for
subwoofer with built-in
amplifier.
Front speakers
(A)
Surround
speakers
Front speakers
(B)
Subwoofer
Surround back
speakers
Center
speaker
ImpedanceSpeaker
Connecting the speaker cables
Speaker connections
Connect the speaker terminals with the speakers
making sure that like polarities are matched (
<
with
<
,
>
with
>
).
¢ Speaker impedance
Note on speaker impedance
When using speakers with an impedance
below the designated value (for example 4
/ohms), playing for long periods of time with
the volume high could cause the temperature
to rise, activating the protection circuit.
When the protection circuit is activated, the
output to the speakers is cut off and the power
indicator blinks. If this happens, unplug the
power cord, wait for the set to cool off and
improve ventilation around the unit. Also check
the wiring of the input cables and the speaker
cables. After doing this, plug the power cord
back in and turn the unit’s power back on.
If the protection circuit is activated again even
though there are no problems with the wiring or
the ventilation around the unit, switch off the
power and contact a DENON service center.
NOTE:
When making connections, take care that
none of the individual conductors of the
speaker cable come in contact with adjacent
terminals, with other speaker cable
conductors, or with the rear panel and
screws.
NEVER touch the speaker terminals when
the power is on. Doing so could result in
electric shocks.
1. Loosen by turning
counterclockwise.
Either tightly twist or terminate the core
wires.
2. Insert the cable.
3. Tighten by turning clockwise.
6 ~ 16 /ohms
Center
Surround
Surround back
6 ~ 16 /ohmsFront A, B
12 ~ 16 /ohmsFront A+B
Easy Setup Procedure Easy Setup Procedure
9
ENGLISH
ENGLISH
For best picture quality (especially with progressive DVD and other high definition sources), choose the
component video connection to your monitor. S-Video and composite video outputs are also provided if
your monitor does not have component video inputs.
Connecting a DVD player and monitor
•To connect the video output from the DVD player to the AVR-1707, you only need to choose one
connection type. For more information about the video up conversion function ( page 13).
•To connect the digital audio output from the DVD player, you can choose from either the coaxial or
optical connections. If you choose to use the coaxial connection, it needs to be assigned. For more
information about Digital Input Assignment ( page 39).
Audio signal flow is shown with white arrows, video signal flow is shown with gray arrows.
Connect a non-DVD video disc player (such as a laser disc, VCD/SVCD, or future high definition disc
player) to the DVD/VDP terminals in the same way.
The component video input and/or output terminals may be labelled differently on some monitors or
video components. Check the owner’s manuals for other components for further information.
DVD player
S VIDEO
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
OPTICAL
OUT
F
H
G
D
R
L
R
L
A
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
Monitor
COMPONENT VIDEO IN
Y
P
B
PR
F
H
G
Easy Setup Procedure Easy Setup Procedure
10
ENGLISH
ENGLISH
Auto Setup
The AVR-1707’s auto setup use the attached microphone to measure
the acoustic properties in the room and automatically make the
optimum settings.
•To make the sound field settings manually ( page 43 ~ 45).
q Connecting a microphone
Connect the attached setup microphone to
<
SETUP
MIC
>
.
Mount the setup microphone on a camera tripod, etc.,
and set with the receptorpointing towards the ceiling.
Microphone
Place the setup microphone’s sound receptor at the height of the
ears in the listening position.
It is not possible to measure properly if there are any obstacles
between the speakers and microphone. Check that there are no
obstacles.
About the button names in this explanation
<>
: Buttons on the main unit
[]: Buttons on the remote control unit
Button name only :
Buttons on the main unit and remote control unit
Sound receptor
1
2
Press
<
ON/STANDBY
>
or [ON/SOURCE].
The power indicator blinks green and the power turns on.
Press
<
POWER
>
.
£ OFF:
The power turns off and the indicator is off.
¢ ON:
The power indicator lights red.
Turn on your subwoofer.
Set the volume to halfway and set the crossover frequency to
the maximum or Low pass filter off if your subwoofer can adjust
the output volume and the crossover frequency.
Some subwoofers have a standby mode. Be sure to turn this
function off before performing the Auto Setup procedure.
Turn on your monitor.
w Before performing the Auto Setup procedure
1
2
3
4
Set [MODE SELECTOR 1] to “AUDIO”.
5
Auto Setup mode is not displayed when using headphones.
e Switching the front speaker
Press
<
SPEAKER
>
to select the front speaker (Front A,
Front B or Front A+B).
[MODE SELECTOR 1]
[ON/SOURCE]
D H F G
D H F G
<SETUP MIC>
D H F G
<POWER>
<SPEAKER>
<ON/STANDBY>
Easy Setup Procedure Easy Setup Procedure
11
ENGLISH
ENGLISH
r Starting Auto Setup
Press
FF
to start the Auto Setup.
Start the measurements.
Measurement of each channel is performed as follows:
1
Disconnect the setup mic to finish Auto Setup.
3
Cautions during measurements:
Loud test tones are output during the measurements. Be careful
for example when small children are nearby.
•Proper measurements may not be possible if there are obstacles
between the speaker and the setup microphone.
During the measurements, do not stand between or near the
speakers and setup microphone.
•To avoid influencing the measurements, turn off the power of air-
conditioners or any other equipment producing sound in the
room. Perform the measurements with the room as quiet as
possible.
•Measurement is cancelled when VOLUME is operated while the
Auto Setup is performed.
FL FR C SW SL SR
SBL SBR
1 2
1: The subwoofer speaker is measured twice.
2: Not displayed when “Front A” and “Front B” are set at
“Setting the Power Amplifier Assignment” ( page 41).
After each channel is measured, “Calculating” appears.
The display switches to the speaker check display
automatically.
M e a s u r e : F L < C c l
C a l c u l a t i n g
S p e a k e r : 3 / 4 / . 1
¢ Check the results of the speaker detection
Example: 7.1-channel systems
S p e a k e r : 3 / 4 / . 1
Subwoofer
Surround and Surround back speaker
Front and Center speaker
Press
DD HH
to select “Store”, then press
FF
.
2
Cancel:
Cancel the checked measurement values.
Store:
Store the checked measurement values.
All parameters are stored.
Retry:
Measure again.
¢ About automatic retry
To confirm the results of the measurements, remeasurement is
automatically performed.
Remeasurement is performed up to two times. During this time,
“Retry1” or “Retry2” is displayed on the display.
O v e r l o a d R e t r y 1
When measurements have been made using the measurement
microphone, speakers with a built-in filter such as subwoofers might
be set with a value that differs from the physical distance because
of the internal electrical delay.
NOTE:
Do not change the speaker connections or subwoofer volume
after making the measurements.
Do not turn off the power while the data is being stored.
S e t u p < S t o r e
2
S t o r i n g
1
A u t o S e t < S t a r t
MeasuresCauseExample
Easy Setup Procedure Easy Setup Procedure
12
ENGLISH
ENGLISH
q The speakers required for producing suitable reproduction
have not been detected.
Check that the pertinent speakers are properly
connected.
w The speaker polarity is connected in reverse.
Check the polarity of the pertinent speakers.
For some speakers, the screen below may be
displayed even though the speakers are properly
connected.
If so, select “Skip
0
”.
Error messages
An error message is displayed if the measurements could not be
completed automatically due to the speaker layout, the measuring
environment, etc. Please check the following matters, reset the
pertinent items, and measure again.
Be sure to turn off the AVR-1707’s power before checking the speaker
connections.
C a u t i o n : S P N o n e
F L
C a u t i o n : P h a s e
F L / R
e When accurate measurements cannot be made due to
the input level of the microphone being too high.
Set up the speakers so that their position is farther
away from the listening position.
Lower the volume of the subwoofer speaker.
C a u t i o n
O v e r l o a d < E x i t
Press
DD HH
to select the items, then press
FF
.
13
ENGLISH
ENGLISH
Cable indications
Signal direction
The hookup diagrams on the subsequent pages assume the use of the following optional connection cables (not supplied).
Video cableAudio cable
NOTE:
Do not plug in the power supply cord until all connections have been completed.
When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
Be sure to connect the left and right channels properly (left with left, right with right).
Do not bundle power cords together with speaker cables. Doing so could result in humming or noise.
Analog connections (Stereo)
A
R
L
R
L
(Orange)
Pin-plug cable
Analog connections (Monaural, for subwoofer)
B
Pin-plug cable
Digital connections (Coaxial)
C
Coaxial cable (75 /ohms pin-plug cable)
(Yellow)
Digital connections (Optical)
D
Optical fiber cable
Speaker connections
E
Speaker cable
Video connections
F
Video cable (75 /ohms video pin-plug cable)
S-Video
connections
G
S-Video cable
Audio signal
Video signal
(White)
(Red)
Component video connections
H
Component video cable
(Y)
(P
B/C
B)
(P
R/CR)
(Green)
(Blue)
(Red)
IN OUT OUT IN
IN OUT OUT IN
Connecting Other Sources
With the AVR-1707, the Video signal and the S-Video signal which
were inputted are mutually converted. And also the Video signal and
the S-Video signal which were inputted are converted into a higher
quality.
The flow of the video signals.
This unit’s input
terminals
This unit’s output
terminals
(Component Video
terminals)
(Component Video
terminals)
(S-Video terminal)
(Video terminal)
The video conversion function
(S-Video terminal)
(Video terminal)
Connecting Other Sources Connecting Other Sources
14
ENGLISH
ENGLISH
Connecting a TV/DBS tuner
For best picture quality choose the component video connection to your TV or DBS tuner. S-Video and
composite video outputs are also provided.
•To connect the digital audio output from the TV or DBS tuner, you can choose from either the coaxial or
optical connections. If you choose to use the coaxial connection, it needs to be assigned. For more
information about Digital Input Assignment ( page 39).
F
G
A
TV/DBS tuner
S VIDEO
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
OPTICAL
OUT
R
L
R
L
H
D
Connecting the external inputs (EXT. IN) terminals
These terminals are for inputting multi-channel audio signals from an outboard decoder, or a component
with a different type of multi-channel decoder, such as a DVD-Audio player, or a multi-channel Super
Audio CD player, or other future multi-channel sound format decoder.
The video signal connection is the same as that for a DVD player ( page 9).
For instructions on playback using the external input (EXT. IN) terminals ( page 18).
•With discs on which special copyright protection measures have been taken, however, the digital signals
may not be output from the DVD player. In this case, connect the DVD player’s analog multi-channel
output to the AVR-1707’s EXT. IN terminals for playback. Also refer to your DVD player’s operating
instructions.
DVD Audio-Video /
Super Audio CD player /
External decoder
R
FRONT
L
7.1ch AUDIO OUT
CENTER
R
SURROUND
L
R
SURROUND
BACK
L
SUB-
WOOFER
L
R
L
R
B
A
B
R
L
R
L
A
R
L
R
L
A
Connecting a video camera or video game
Video camera /
Video game
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
R
L
R
L
A
F
Connecting Other Sources Connecting Other Sources
15
ENGLISH
ENGLISH
Connecting a VCR
For best picture quality choose the component video connection to your VCR. S-Video and composite
video outputs are also provided.
If you wish to perform analog dubbing from a digital source, such as a DVD recorder to an analog
recorder such as a cassette deck, you will need to connect the analog inputs and outputs as shown
below, in addition to the digital audio connections.
•When recording to a VCR, it is necessary that the type of cable used with the playback source
equipment be the same type that is connected to the AVR-1707 VCR OUT terminal.
Example: TV IN S-Video cable : VCR OUT S-Video cable
TV IN Video cable : VCR OUT Video cable
Video deck
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
R
L
R
L
F
F
G
G
A
R
L
R
L
A
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
H
Connecting a tape deck, CD recorder or MD recorder
R
L
AUDIO OUT
R
L
AUDIO IN
Tape deck /
CD recorder /
MD recorder
R
L
R
L
A
R
L
R
L
A
Connecting a CD player
To connect the digital audio output from the CD player, you can choose from either the coaxial or optical
connections. If you choose to use the optical connection, it needs to be assigned. For more information
about Digital Input Assignment ( page 39).
R
L
AUDIO OUT
CD player
COAXIAL
OUT
R
L
R
L
A
C
Connecting Other Sources Connecting Other Sources
16
ENGLISH
ENGLISH
1
4
2
3
¢ AM loop antenna assembly
Connect to the AM
antenna terminals.
Remove the vinyl tie
and take out the
connection line.
Bend in the reverse
direction.
a. With the antenna on
top any stable
surface.
b. With the antenna
attached to a wall.
Mount
Installation hole Mount on wall, etc.
NOTE:
Do not connect two FM antennas simultaneously.
Even if an external AM antenna is used, do not disconnect the AM loop antenna.
Make sure the AM loop antenna lead terminals do not touch metal parts of the panel.
An FM antenna cable plug can be connected directly.
Connecting the antenna terminals
Direction of broadcasting station
75 /ohms Coaxial cable
FM antenna
FM indoor antenna (Supplied)
AM loop antenna
(Supplied)
AM outdoor antenna
Ground
Connection of AM antennas
1. Push the lever.
2. Insert the conductor.
3. Return the lever.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Denon AVR-1707 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue