Medisana Sleepace Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
DE
GB
FR
IT
ES
NL
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Art. 79490
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Gebruiksaanwijzing
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Sleepace Schlafmonitor
Sleepace Sleep Monitor
Moniteur de sommeil Sleepace
Strumento di monitoraggio
del sonno Sleepace
Monitor de sueño Sleepace
Sleepace slaapmonitor
3
1
2
3
4
5
7 6
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
4
DE Gerät und Bedienelemente
1
Sensor
2
Piezo-Band
3
Flexibler, biegbarer Teil (ca. 60 mm)
4
Gehäuse
5
Indikator-LED
6
USB-Ladekabelanschluss
7
Magnetische Abdeckung
IT Apparecchio ed elementi per la regolazione
1
Sensore
2
Nastro piezoelettrico
3
Elemento essibile, pieghevole (ca. 60 mm)
4
Alloggiamento
5
Indicatore LED
6
Collegamento USB del cavo di caricamento
7
Copertura magnetica
GB Device and controls
1
Sensor
2
Piezo strap
3
Flexible, bendable section (approx. 60mm)
4
Housing
5
Indicator LED
6
USB-connection for charging cable
7
Magnetic cover
ES Dispositivo y elementos de control
1
Sensor
2
Cinta piezo
3
Parte exible, (aprox. 60 mm)
4
Carcasa
5
Indicador LED
6
Puerto USB para cable de carga
7
Cubierta magnética
FR Appareil et éléments de commande
1
Capteur
2
Bande piézoélectrique
3
Partie exible et pliable (env. 60 mm)
4
Boîtier
5
Témoin LED
6
Port USB pour le câble de charge
7
Couvercle aimanté
NL Toestel en bedieningselementen
1
Sensor
2
Piezo-band
3
Flexibel, buigbaar deel (ca. 60 mm)
4
Behuizing
5
Indicator-LED
6
USB-aansluiting laadkabel
7
Magnetische afdekking
26
NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN
MANIERA SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicu-
rezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi
successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi,
allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo
apparecchio. Contengono informazioni importanti
per la messa in funzione e l’uso. Leggere intera-
mente queste istruzioni per l’uso. L’inosservanza
delle presenti istruzioni può causare ferite gravi
o danni all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
all’apparecchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili
relative all’istallazione o al funzionamento.
Numero LOT
Produttore
1 Norme di sicurezza
IT
27
1 Norme di sicurezza
IT
Utilizzare il prodotto esclusivamente per l’impiego previsto
come da istruzioni. In caso di uso diverso, si estingue qual-
siasi diritto di garanzia.
L’apparecchio è stato concepito esclusivamente per
l’utilizzo in ambienti interni.
L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente su
superci del letto piane. Non utilizzare lo strumento di
monitoraggio del sonno Sleepace su letti mobili (come
ad es. letti ad aria o amache) altrimenti l’apparecchio si
potrebbe danneggiare.
Questo apparecchio è un prodotto medicale e non può es-
sere utilizzato per prevenire una morte cardiaca improv-
visa.
L’utilizzo di questo apparecchio non sostituisce la consul-
tazione del medico.
Le persone con problemi di salute devono consultare un
medico prima di utilizzare l’apparecchio.
L’apparecchio non può essere utilizzato dalle persone con
un pacemaker.
L’apparecchio non deve essere piegato eccessivamente. Il
sensore integrato potrebbe danneggiarsi.
L’apparecchio non deve essere utilizzato durante il carica-
mento.
Non lasciare che l’apparecchio entri in contatto con liquidi.
Non è impermeabile.
L’apparecchio non deve stare nelle vicinanze di fonti di vi-
brazione (ad es. lavatrici, musica ad alto volume, ecc.) per-
ché ciò potrebbe pregiudicare il suo funzionamento.
Utilizzare l’apparecchio solo nel rispetto delle condizioni
ambientali indicate nei “dati tecnici”!
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a par-
tire dagli 8 anni di età e da persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte oppure con mancanza di espe-
rienza o conoscenze, purché siano sorvegliati o informati a
proposito dell’uso sicuro del dispositivo e comprendano i
pericoli derivanti.
I bambini non possono giocare con il dispositivo.
I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzi-
one utente se non sono sorvegliati.
28
Lo strumento di monitoraggio del sonno Sleepace serve per controllare la profondità
e la durata del sonno, il battito cardiaco, la frequenza respiratoria e i movimenti durante
il sonno. In questo modo è possibile ottenere un’analisi completa delle proprie abitudini
quando si dorme.
2.1 Materiale in dotazione e imballaggio
Vericare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di
danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al proprio riven-
ditore o al proprio centro di assistenza. Il materiale consegnato consta di:
• 1 MEDISANA Strumento di monitoraggio del sonno Sleepace
• 1 cavo di caricamento USB
• 1 Istruzioni per l‘uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imbal-
laggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso di danneggia-
menti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto con il proprio rivenditore.
2.2 Caricamento della batteria
Per caricare la batteria, collegare l’apparecchio con il cavo USB fornito
6
a un PC, un
portatile o un alimentatore USB. Il collegamento USB
6
serve per il caricamento e non
per la trasmissione dei dati. Lo stato di carica della batteria integrata viene mostrato
tramite l’indicatore LED
5
dell’apparecchio:
L’indicatore LED
5
si illumina ca. ogni 2 secondi in rosso: Batteria scarica, ricaricare subito!
L’indicatore-LED
5
si illumina in modo in sso in rosso: La batteria si sta ricaricando.
L’indicatore LED
5
si illumina in modo sso in verde: La batteria è completamente
caricata.
Indicazioni di sicurezza relative alla batteria
Non smontare o disassemblare la batteria! Sussiste il pericolo di
esplosione.
Tenere a distanza dal fuoco e da fonti di calore! Sussiste il pericolo
di esplosione!
Non gettare pile e batterie usate nei normali riuti domestici, ma tra
i riuti speciali o in un punto di raccolta delle batterie nei commerci
specializzati!
2.3 Download dell’app
Attiva il Bluetooth
®
sul tuo apparecchio iOS o Android.
Caricare l’app e installarla sullo smartphone. L’app può essere scaricata gratuitamente
dal Google Play Store e dall’Apple App Store. Cercare „Sleepace“.
iOS: versione 7 e superiore. Android: versione 4.3 e superiore. A partire da Bluetooth® 4.0
AVVERTENZA
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei
bambini. Pericolo di soffocamento!
2 Prima del primo utilizzo
IT
29
3 Modalità d’impiego
3.1 Attivazione e posizionamento dello strumento di monitoraggio del sonno
A seconda della posizione della copertura magnetica
7
lo strumento di monitorag-
gio del sonno Sleepace è attivo o inattivo:
Inattivo Attivo
Lo strumento di monitoraggio del sonno Sleepace deve essere posizionato corret-
tamente tra il materasso e il lenzuolo per poter funzionare in modo impeccabile:
1. Rimuovere la copertura magnetica
7
.
2. Posizionare il nastro piezoelettrico
2
come illustrato tra il materasso e il lenzuolo
in modo che si trovi all’altezza del petto. L’alloggiamento
4
viene ssato al len-
zuolo al lato del letto.
3. Posizionare la copertura magnetica
7
in modo che l’apparecchio sia attivo. Per
fare ciò ruotare la copertura magnetica di 180° (il LED verde
5
si illumina bre-
vemente).
4. Mettersi a letto.
IT
30
3 Modalità d’impiego
3.2 Collegamento con l’app
Assicurarsi che l’apparecchio e lo smartphone siano accesi e che Bluetooth
®
sia at-
tivato sullo smartphone. Avviare l’app ed effettuare il collegamento allo strumento di
monitoraggio del sonno Sleepace. La prima volta si deve creare un account utente.
Seguire le indicazioni dell’app per avviare la registrazione. Lo strumento di monitoraggio
del sonno deve essere attivato solo tramite l’app prima di andare a letto. Mentre si sta
dormendo non è necessario alcun collegamento Bluetooth
®
con lo smartphone.
Ora ci si può addormentare. In caso di brevi interruzioni del sonno (ad es. per andare
al bagno) la registrazione continua. In caso di interruzioni prolungate (>60 minuti) la
registrazione si blocca e l’apparecchio si spegne. È quindi eventualmente necessario
procedere alla riattivazione. Quando ci si è svegliati è possibile bloccare la registra-
zione dei dati tramite l’app e spegnere lo strumento di monitoraggio del sonno. I dati
registrati durante il sonno verranno trasmessi automaticamente nell’app. L’apparecchio
si spegne automaticamente dopo 60 minuti di inutilizzo. Per la lettura dei dati collegare
nuovamente lo strumento di monitoraggio del sonno all’app. Ora è possibile visionare i
dati registrati nell’app o richiamare dati storici.
L’app offre diverse possibilità di analisi per la valutazione della qualità del sonno, ad es.
la registrazione del battito cardiaco, della frequenza respiratoria, dei movimenti, della
durata del sonno, ecc.
3.3 Fonti di errore
Il mancato funzionamento della registrazione e l’utilizzo incorretto dell’apparecchio pos-
sono essere dovuti a diverse cause. Se non si riesce a risolvere il problema con le fonti
di errore riportate in seguito, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
Errore: nessun collegamento tra lo strumento di monitoraggio del sonno e l’app.
Soluzione: assicurarsi che la batteria dell’apparecchio sia carica, la distanza tra l’appa-
recchio e lo smartphone non sia superiore a 10 m e che Bluetooth
®
e lo strumento di
monitoraggio del sonno siano attivi.
Errore: le registrazioni dell’ultima notte non possono essere lette.
Soluzione: probabilmente non c’era nessun collegamento Bluetooth
®
o la registrazione
non è stata avviata nell’app premendo “Start”.
Errore: i dati sono stati registrati anche se non c’era nessuno a letto.
Soluzione: l’apparecchio riceve dei segnali esterni. Fare attenzione che nessun dispo-
sitivo emetta vibrazioni (come ad es. lavatrici, ventilatori, ecc.) nelle immediate vicinanze
dello strumento di monitoraggio del sonno. Posizionare correttamente lo strumento di
monitoraggio del sonno (all’altezza del petto tra il materasso e il lenzuolo e non all’altez-
za delle spalle o delle anche oppure sul lenzuolo).
Errore: non è stato possibile creare un account utente nell’app.
Soluzione: per la creazione di un account utente è necessario uno smartphone con
connessione a internet.
IT
31
3 Modalità d’impiego / 4 Varie
Nome e modello:
Alimentazione:
Portata di Bluetooth
®
:
Compatibilità:
Dimensioni del nastro:
Condizioni di funzionamento:
Durata della batteria:
Peso:
Codice articolo:
Codice EAN:
MEDISANA Strumento di monitoraggio del sonno
Sleepace
batteria ricaricabile agli ioni di litio 3,7V,
corrente di carica 5.0V 1000mA
max. 10 m
Bluetooth
®
4.0 e versioni superiori, iOS 7 e versioni
superiori, Android 4.3 e versioni superiori
Circa 800 x 65 x 2 mm
0°C - 50°C (32°F - 122°F)
no a 4 settimane
Circa 165 g
79490
40 15588 79490 2
Con la presente dichiariamo che lo strumento di monitoraggio del sonno Sleepace art.
79490 è conforme ai requisiti della direttiva europea R&TTE 1999/5/CE. La completa
dichiarazione di conformità CE può essere richiesta a Medisana AG, Jagenbergstrasse
19, 41468 Neuss, Germania, o scaricata dal sito web di Medisana.
La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo: www.medisana.com
4.1 Smaltimento
4.2 Dati tecnici
L’apparecchio non può essere smaltito insieme ai riuti domestici. Ogni
utilizzatore ha l’obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o
elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta
della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano
smaltite nel rispetto dell’ambiente. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità
comunali o al proprio rivenditore.
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la
facoltà di apportare qualsiasi modica tecnica e strutturale.
Errore: le registrazioni non sono chiare.
Soluzione: lo strumento di monitoraggio del sonno deve essere posizionato in modo
che possa ricevere solo i segnali di una persona.
4 Varie
IT
32
5 Garanzia
5.1 Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di ducia o direttamente il centro di
assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specicare il guasto e
allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita.
La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di
acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di lavorazione
vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo di garanzia,
né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza delle
istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquirente o da
terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto vericati durante il trasporto dal produttore al consumatore o
durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti causati
dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di
garanzia.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANIA
Internet: www.medisana.com
L’indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Medisana Sleepace Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario