AL-KO Highline 523 SP Manuale utente

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale utente
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
455046_a I 11/2012
GB
F
I
SLO
DK
N
PL
SK
LV
D
NL
E
H
HR
S
FIN
CZ
EST
RO
LT
RUS
UA
P
BG
GR
TR
SRB MK
BENZINRASENMÄHER
HIGHLINE
Bedienungsanleitung
I
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
80
Tagliaerba a benzina
Sommario
Riguardo questo manuale ........................................... 80
Descrizione del prodotto .............................................. 80
Dispositivi di sicurezza e di protezione ........................ 80
Avvertenze di sicurezza ............................................... 82
Montaggio .................................................................... 83
Rifornimento di carburante .......................................... 83
Messa in funzione ........................................................ 84
Avvio elettrico (opzione) .............................................. 87
Manutenzione .............................................................. 88
Aiuto per la risoluzione dei malfunzionamenti più comuni
90
Conservazione ............................................................. 91
Riparazione ................................................................. 91
Garanzia ...................................................................... 91
Dichiarazione di conformità CE ................................... 91
Smaltimento ................................................................. 91
Riguardo questo manuale
Leggere attentamente queste istruzioni prima
di mettere in funzione la macchina. Questo è il
presupposto per un lavoro sicuro e un utilizzo
senza inconvenienti. Familiarizzare con gli elementi
di comando e il funzionamento della macchina,
prima di usarla.
Prestare attenzione alle istruzioni e alle avvertenze
di sicurezza presenti in questa documentazione e
sulla macchina.
Conservare le istruzioni per l‘uso e consegnarle a
un eventuale utilizzatore successivo.
Legenda
Attenzione!
Attenendosi strettamente a queste avvertenze si
possono evitare danni a cose e/o persone.
Note speciali per una migliore comprensione e
un migliore utilizzo.
Il simbolo della macchina fotogra ca rimanda a
illustrazioni.
Descrizione del prodotto
Questa documentazione descrive vari modelli di
tagliaerba a benzina. Alcuni modelli sono dotati di box
raccoglierba e/o sono anche indicati per la pacciamatura.
Per identi care il proprio modello è suf ciente fare
riferimento alle immagini dei prodotti e alla descrizione
delle varie opzioni.
Impiego conforme agli usi previsti
Questa macchina è destinata alla tosatura di prati da
giardino in ambito privato e deve essere impiegata
esclusivamente su prati asciutti.
Qualsiasi altro uso è da ritenersi non conforme alle
prescrizioni.
Possibili usi errati
Questo tagliaerba non è indicato per la tosatura di
super ci erbose su impianti pubblici, parchi, campi
sportivi o per l'agricoltura e la silvicoltura.
I dispositivi di sicurezza non devono essere
smontati né bypassati.
Non utilizzare la macchina sotto la pioggia o su
prati bagnati.
La macchina non è destinata all'uso professionale.
Dispositivi di sicurezza e di protezione
Attenzione - Pericolo di infortuni!
Non disattivare i dispositivi di sicurezza e di
protezione!
Archetto di sicurezza
La macchina è dotata di un archetto di sicurezza. In caso
di pericolo rilasciare l'archetto di sicurezza.
le lame vengono arrestate
il motore viene arrestato
Sportello di protezione
Questo sportello protegge dall'eventuale proiezione di
materiale fuori dal tagliaerba.
I
81
1 Fune di avviamento 9 Regolazione in altezza progressiva*
2 Avvio, stop* 11 Trasmissione Vario*
3 Trazione ruote* 12 Istruzioni per l'uso
4 Archetto di sicurezza 13 Inserto per scarico*
5 Regolazione in altezza ergonomica* 14 Sportello di chiusura*
6 Indicatore di riempimento* 15 Kit pacciamatura*
7 Sportello di protezione* 16 Inizio elettrico di accensione
8 Box raccoglierba*
Simboli sulla macchina
Attenzione!
Particolare attenzione durante l'impiego.
Prima di eseguire dei lavori sulla lama
completa estrarre il cappuccio della
candela di accensione.
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni
d'uso!
Tenere lontano le altre persone dalla zona di
pericolo!
Tenere mani e piedi lontano dalla lama completa!
Mantenere una distanza corretta dall'area di
pericolo.
11
2
16
2
I
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
82
Tagliaerba a benzina
Avvertenze di sicurezza
Attenzione!
Utilizzare la macchina solo in condizioni tecniche
perfette!
Attenzione - Pericolo di infortuni!
Non disattivare i dispositivi di sicurezza e di
protezione!
Attenzione - Pericolo di incendio!
Non riporre la macchina con il serbatoio pieno in
edi ci dove i vapori di benzina possano entrare a
contatto con amme libere o scintille!
Mantenere libera da residui di tosatura, da benzi-
na e da olio l'area del motore, dello scappamen-
to, della batteria e del serbatoio carburante.
Tenere lontano le altre persone dalla zona di pericolo.
L'utente o il proprietario della macchina è da
considerarsi responsabile in caso di incidenti con
danni a terzi o alle relative proprietà.
La macchina non deve essere utilizzata da bambini
o da persone che non conoscano queste istruzioni
per l'uso.
Rispettare le disposizioni locali in merito all'età
minima dell'utente della macchina.
Non utilizzare la macchina quando si è sotto
l'in usso di alcol, droghe o medicinali.
Indossare indumenti da lavoro adeguati:
pantaloni lunghi
scarpe robuste e antiscivolo
cuf e protettive per l'udito
Qualora si lavori su un tratto in pendenza:
mantenere sempre una posizione stabile
posizionarsi sempre trasversalmente al pendio,
mai in senso longitudinale
non tosare super ci erbose con un dislivello
superiore ai 20°
usare particolare attenzione quando si cambia
direzione di marcia
Lavorare sempre con un'illuminazione suf ciente
(che si tratti di luce naturale o arti ciale).
Mantenere il corpo, gli arti e i vestiti
suf cientemente lontano dalle lame.
Osservare le disposizioni nazionali in materia di
durata d'esercizio.
Non lasciare incustodita la macchina pronta al
funzionamento.
Lavorare soltanto con lame adeguatamente af late.
Non azionare mai la macchina con dispositivi/griglia
di sicurezza difettosi.
Non azionare mai la macchina con dispositivi di
sicurezza non completamente montati (per es.:
sportello di protezione, dispositivi di raccolta erba).
Prima di ogni utilizzo controllare che la macchina
sia in perfetto stato, se necessario sostituire i
componenti danneggiati.
Spegnere il motore, attendere l'arresto completo
della macchina ed estrarre il cappuccio della
candela di accensione:
quando si ripone la macchina
qualora si veri chino anomalie
prima di rimuovere eventuali blocchi
prima di rimuovere eventuali ostruzioni
in seguito al contatto con corpi estranei
in caso di guasti e vibrazioni insolite dell'ap-
parecchio
Prima di ogni avvio del tagliaerba veri care
Prima di ogni avvio del tagliaerba veri care
che esso non sia danneggiato ed eseguire le
che esso non sia danneggiato ed eseguire le
riparazioni necessarie.
riparazioni necessarie.
Inserire il cappuccio della candela di accensione e
avviare il motore:
dopo aver rimosso le anomalie (vedere tabella
anomalie) e aver controllato la macchina
dopo aver pulito la macchina
Controllare accuratamente la super cie erbosa da
tosare e rimuovere tutti i corpi estranei.
Prestare particolare attenzione quando si inverte
la direzione di marcia del tagliaerba o quando lo si
avvicina a sé.
Non utilizzare il tagliaerba sopra a ostacoli
(per es. rami, radici di alberi).
Rimuovere l'erba tagliata solo a motore
Simboli aggiuntivi per le macchine con avviamento
elettrico
Attenzione! Pericolo di scossa elettrica.
Mantenere il cavo di collegamento lontano dalle
lame.
Prima di eseguire interventi di manutenzione o
in caso di cavo danneggiato, scollegare sempre
la macchina dalle rete elettrica.
I
83
Montaggio
Fare riferimento alle istruzioni di montaggio allegate.
Attenzione!
La macchina deve essere azionata solo dopo
essere stata completamente montata.
completamente fermo.
Disattivare il motore / le lame qualora si attraversi
una super cie che non si intende tosare.
Non sollevare o trasportare mai la macchina con il
motore in funzione.
Non mangiare o bere durante il rabbocco della
benzina o dell'olio del motore.
Non inalare i vapori di benzina.
Condurre l'apparecchio a passo d'uomo
Prima dell'uso assicurarsi che i dadi, le viti e i bullo-
ni siano inseriti saldamente
Rifornimento di carburante
Prima della messa in funzione del tagliaerba occorre
riempire il serbatoio.
Attenzione - Pericolo di incendio!
La benzina e l'olio sono estremamente
in ammabili!
Attenersi sempre al manuale d'uso fornito in
dotazione dal produttore del motore.
Mezzi di esercizio
Benzina Olio motore
Tipo:
benzina normale /
senza piombo
vedere le
indicazioni del
produttore del
motore
Quantità:
vedere le indicazioni
del produttore del
motore
ca. 0,6 l
Sicurezza
Avvertimento!
Non lasciare mai il motore acceso in luoghi
chiusi. Pericolo di avvelenamento!
Conservare la benzina e l'olio solo in contenitori
previsti per questo scopo.
Rabboccare o scaricare la benzina o l'olio solo a
motore freddo e all'aperto.
Non rabboccare la benzina o l'olio quando il motore
è in funzione.
Non riempire eccessivamente il serbatoio (la
benzina si espande).
Non fumare durante il rifornimento.
Non aprire il tappo del carburante con motore caldo
o in funzione.
Sostituire il serbatoio o il tappo del carburante se
danneggiati.
Chiudere sempre saldamente il coperchio del
serbatoio.
Se è fuoriuscita della benzina:
non avviare il motore
evitare tentativi di accensione
pulire la macchina
Se è fuoriuscito dell'olio:
non avviare il motore
raccogliere l'olio versato con un legante
appropriato o con uno stro naccio, dopodiché
smaltirlo in maniera conforme alle normative
vigenti
pulire la macchina
L'olio esausto non deve:
L'olio esausto non deve:
essere gettato nei ri uti
essere gettato nei ri uti
essere versato nella rete fognaria, negli
essere versato nella rete fognaria, negli
scarichi o per terra
scarichi o per terra
Consigliamo di mettere l'olio esausto in un contenitore
chiuso e di portarlo presso un centro di riciclaggio o un
centro di assistenza clienti.
Rabbocco della benzina
1. Svitare il tappo del serbatoio e riporlo in un luogo
pulito.
2. Rabboccare la benzina servendosi di un imbuto.
3. Chiudere bene l'apertura del serbatoio e pulirla.
Rabbocco dell'olio del motore
1. Svitare il tappo del serbatoio dell'olio e riporlo in un
luogo pulito.
2. Rabboccare l'olio servendosi di un imbuto.
3. Chiudere bene l'apertura del serbatoio dell'olio
e pulirla.
I
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
84
Tagliaerba a benzina
Tosatura con box raccoglierba
Attenzione - Pericolo di infortuni!
Rimuovere o montare il box raccoglierba solo
a motore spento e con le lame perfettamente
ferme.
1. Sollevare lo sportello di protezione e agganciare il
box raccoglierba agli appositi sostegni (
6).
Indicatore di riempimento
Il usso d'aria durante la tosatura spinge verso l'alto
l'indicatore di riempimento (
5a).
Messa in funzione
Attenzione!
Non utilizzare la macchina in caso di lame o
componenti di ssaggio allentati, danneggiati o
usurati.
Prima di ogni messa in funzione effettuare un
controllo visivo.
Il simbolo della macchina fotogra ca nelle pagine
seguenti fa riferimento alle illustrazioni, pagina 4–7.
Impostazione dell'altezza di taglio
Attenzione - Pericolo di infortuni!
Regolare l'altezza di taglio solo a motore spento
e con le lame perfettamente ferme.
Regolare sempre tutte le ruote alla stessa
altezza di taglio.
La regolazione dell'altezza di taglio dipende dal
modello di tagliaerba.
Regolazione centrale ( 2)
1. Spingere lateralmente la leva di sblocco e
mantenerla premuta.
2. Spostare la leva verso sinistra o destra all'altezza di
taglio desiderata.
3. Far scattare in sede la leva.
4. Assicurarsi che tutte le ruote siano regolate nella
stessa posizione.
Tosatura senza box raccoglierba
Attenzione!
Effettuare la tosatura senza box raccoglierba solo
se la molla a torsione dello sportello di protezione
funziona correttamente.
Grazie alla forza della molla, lo sportello di protezione
aderisce al corpo del tagliaerba. L'erba tagliata viene
quindi espulsa verso il basso all'indietro.
Tosatura con kit di pacciamatura (opzione)
Con la pacciamatura il materiale tagliato non viene
raccolto, ma rimane sul prato. In questo modo il terreno
non si secca eccessivamente e viene alimentato con
sostanze nutritive.
I migliori risultati si ottengono eseguendo dei tagli
regolari di ca. 2 cm. Solo l'erba giovane con foglioline
tenere marcisce velocemente.
Altezza dell'erba prima della pacciamatura:
al massimo 8 cm
Altezza dell'erba dopo la pacciamatura:
almeno 4 cm
Adattare la velocità al processo di pacciamatura,
non procedere troppo velocemente.
Inserimento del kit di pacciamatura
Attenzione - Pericolo di infortuni!
Rimuovere o montare il kit di pacciamatura solo a
motore spento e con le lame perfettamente ferme.
Quando il box raccoglierba è pieno, l'indicatore di
riempimento arriva no al box stesso (
5b). Il box
raccoglierba deve essere svuotato.
Svuotamento del box raccoglierba
1. Sollevare lo sportello di protezione.
2. Sganciare il box raccoglierba ed estrarlo tirandolo
all'indietro (
6).
3. Svuotare il box raccoglierba.
4. Sollevare lo sportello di protezione e riagganciare il
box raccoglierba agli appositi sostegni (
6).
I
85
Tosatura con scarico laterale (opzione)
Attenzione - Pericolo di infortuni!
Rimuovere o montare l'inserto per lo scarico
laterale solo a motore spento e con le lame
perfettamente ferme.
Applicazione dell'inserto per lo scarico laterale
1. Rimuovere il box raccoglierba e inserire il kit di
pacciamatura.
2. Aprire la copertura per lo scarico laterale e tenerla
ferma (
9/1).
3. Inserire il canale di scarico laterale (
9/2).
4. Chiudere lentamente la copertura.
La copertura fa sì che il canale di scarico laterale
non cada.
Rimozione dell'inserto per lo scarico laterale
1. Aprire la copertura per lo scarico laterale e tenerla
ferma (
9/1).
2. Rimuovere lo scarico laterale e chiudere la
copertura (
9/2).
Regolazione dell'altezza di impugnatura
(opzione)
Regolazione con staffe di bloccaggio
1. Tenere fermo il manico e allentare entrambe le
staffe di montaggio (
10).
2. Portare il manico nella posizione desiderata.
3. Chiudere le staffe di bloccaggio.
Avviamento del motore
Attenzione - Pericolo di avvelenamento!
Non lasciare mai il motore acceso in luoghi
chiusi.
Attenzione - Pericolo di infortuni!
Durante l'avvio non ribaltare la macchina.
1. Rimuovere il box raccoglierba (
6).
2. Sollevare lo sportello di protezione e inserire il kit di
pacciamatura nel vano di espulsione (
7).
Il dispositivo di blocco deve scattare in sede.
Qualora il kit di pacciamatura non scatti in sede,
esso rischia di essere danneggiato, così come le
lame.
Rimozione del kit di pacciamatura
1. Sollevare lo sportello di protezione.
2. Sbloccare il kit di pacciamatura (
8/1).
3. Estrarre il kit di pacciamatura (
8/2).
I
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
86
Tagliaerba a benzina
Avviamento manuale
con comando a distanza acceleratore, con choke
1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione
max
( 11/1).
2. Portare l'archetto di sicurezza verso la parte
superiore del manico e mantenercelo (
16) -
L'archetto di sicurezza non scatta in sede.
3. Tirare con forza la corda dello starter e poi lasciarla
arrotolare lentamente ( 17).
4. Dopo che il motore si è riscaldato (ca. 15–20 secondi)
portare la leva choke in posizione tra
min
e
max
.
con comando a distanza acceleratore, senza primer/
choke
5. Portare la leva dell'acceleratore in posizione max
(
12/1).
6. Portare l'archetto di sicurezza verso la parte
superiore del manico e mantenercelo (
16) -
Avviare il motore solo con le lame montate
(la massa delle lame dà impulso).
All'avvio del motore a temperatura di esercizio
NON utilizzare la leva choke o il primer.
Non modi care le impostazioni di regolazione
sul motore.
Non mettere in funzione la macchina qualora il
canale di scarico non sia coperto da uno di questi
componenti:
box raccoglierba
sportello di protezione
kit di pacciamatura
Premere l'interruttore di avviamento con particolare
attenzione, conformemente alle indicazioni del
produttore.
Mantenere i piedi a un'adeguata distanza di
sicurezza dalle lame della macchina.
Avviare la macchina in un punto dove l'erba sia
bassa.
L'archetto di sicurezza non scatta in sede.
7. Tirare con forza la corda dello starter e poi lasciarla
arrotolare lentamente (
17).
8. Dopo che il motore si è riscaldato (ca. 15–20 secondi)
portare la leva choke in posizione tra
min
e
max
.
Avviamento manuale
senza comando a distanza acceleratore, con choke
Choke
ON OFF
1. Portare la leva choke in posizione 1 ( 13/1).
2. Portare la barra di sicurezza verso la parte superiore
del manico e mantenercela (
17) – La barra di
sicurezza non scatta in sede.
3. Tirare con forza la corda dello starter e poi lasciarla
arrotolare lentamente (
18).
4. Dopo che il motore si è riscaldato (ca. 15–20 secondi)
portare la leva choke in posizione 2 (
13/2).
La regolazione di accelerazione del motore è
ssa.
Non è possibile regolare il numero di giri.
senza comando a distanza acceleratore, con primer
(
16)
1. Premere il primer 3 volte con un intervallo di circa
ca. 2 secondi (
16). Con temperature inferiori ai
10 °C premere il primer 5 volte.
2. Portare l'archetto di sicurezza verso la parte
superiore del manico e mantenercelo (
17) -
L'archetto di sicurezza non scatta in sede.
3. Tirare con forza la corda dello starter e poi lasciarla
arrotolare lentamente (
18).
I
87
con comando a distanza acceleratore, con primer
(
16)
1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione max
(
12/1).
2. Premere il primer 3 volte con un intervallo di circa
ca. 2 secondi (
15). Con temperature inferiori ai
10 °C premere il primer 5 volte.
3. Portare l'archetto di sicurezza verso la parte
superiore del manico e mantenercelo (
16) -
L'archetto di sicurezza non scatta in sede.
4. Tirare con forza la corda dello starter e poi lasciarla
arrotolare lentamente (
17).
5. Non appena il motore entra in funzione, per
raggiungere il numero di giri desiderato portare la
leva dell'acceleratore in una posizione tra
min e max.
Avvio elettrico (opzione)
Avviamento elettrico senza primer/choke ( 13)
1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione
"START" (
13/1).
2. Portare l'archetto di sicurezza verso la parte
superiore del manico e mantenercelo (
16) -
L'archetto di sicurezza non scatta in sede.
3. Ruotare completamente verso destra la chiave di
accensione nell'interruttore di accensione (
18).
4. Non appena il motore entra in funzione, rilasciare
la chiave di accensione (quest'ultima ritornerà alla
posizione "0").
5. A seconda del numero di giri desiderato portare la
leva dell'acceleratore in una posizione tra
min e max.
Spegnimento del motore
Macchina senza frizione lame
1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione min
(
12/2).
2. Rilasciare l'archetto di sicurezza (
22).
- Il motore si spegne.
Attenzione - Pericolo di gravi lesioni da taglio!
Il motore può continuare a girare. Dopo lo
spegnimento, assicurarsi che il motore sia fermo.
La regolazione di accelerazione del motore è
ssa.
Non è possibile regolare il numero di giri.
senza comando a distanza acceleratore, senza
primer/choke
4. Portare l'archetto di sicurezza verso la parte
superiore del manico e mantenercelo (
17) -
L'archetto di sicurezza non scatta in sede.
5. Tirare con forza la corda dello starter e poi lasciarla
arrotolare lentamente (
18).
I
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
88
Tagliaerba a benzina
Trasmissione Vario (Speed Control) (opzione)
Grazie alla trasmissione Vario la velocità di marcia del
tagliaerba può essere regolata in maniera continua.
Attenzione!
Inserire la leva solo a motore acceso.
L'attivazione a motore spento può danneggiare il
meccanismo di trasmissione.
Per aumentare la velocità spostare la leva (
20)
in direzione ( 20/2).
Per diminuire la velocità spostare la leva (
20) in
direzione ( 20/1).
Adattare sempre la velocità di marcia alle
condizioni del terreno e del prato.
Trazione ruote (opzione) ( 20)
Attenzione!
Inserire la trazione solo a motore acceso.
Inserimento della trazione ruote
1. Premere l'archetto di innesto della trasmissione
contro la parte superiore del manico e mantenerlo
premuto (
19) - L'archetto di innesto della
trasmissione non scatta in sede.
- La trazione ruote viene inserita.
Disinserimento della trazione ruote
1. Rilasciare l'archetto di innesto della trasmissione
(
21).
- La trazione ruote viene disinserita.
Manutenzione
Attenzione - Pericolo di infortuni!
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione
spegnere sempre il motore ed estrarre il
cappuccio della candela di accensione.
Il motore può continuare a girare. Dopo lo
spegnimento, assicurarsi che il motore sia
fermo.
Per qualunque intervento di manutenzione e
cura della lama, indossare sempre guanti da
lavoro!
Controllare regolarmente il funzionamento e lo stato
Inclinazione del tagliaerba
A seconda del tipo di fabbricazione del motore:
il carburatore / ltro dell'aria devono essere rivolti
verso l'alto (
23)
la candela di accensione deve essere rivolta verso
l'alto (
24)
Osservare il manuale operativo del produttore
del motore!
Af lamento / sostituzione delle lame
Far af lare / sostituire le lame consumate o danneg-
giate esclusivamente da un apposito centro di assi-
stenza o da una ditta specializzata autorizzata.
Dopo esser state af late, le lame devono essere
equilibrate.
Attenzione!
Lame non equilibrate causano forti vibrazioni che
danneggiano il tagliaerba.
I
89
Caricamento della batteria dello starter
(opzione)
La batteria dello starter è esente da manutenzione
e normalmente viene ricaricata dal tagliaerba.
In casi particolari la batteria necessita di essere ricaricata
dall'utente:
dopo l'acquisto del tagliaerba per la prima messa
in funzione
qualora sia scarica, prima della pausa invernale o
in caso di tempi di arresto prolungati (> 6 mesi)
Processo di carica:
1. Estrarre il caricabatteria dal vano batteria.
2. Staccare il cavo della batteria dal cavo del motore
(
25).
3. Collegare il cavo della batteria con il cavo del
caricabatteria (
26).
4. Collegare il caricabatteria alla rete elettrica.
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione
di esercizio del caricabatteria.
Il tempo di carica è di ca. 36 ore.
Utilizzare esclusivamente il caricabatteria originale in
dotazione.
Attenzione!
Caricare la batteria dello starter solo in ambienti
asciutti e ben aerati.
Durante il processo di carica non mettere in
funzione il tagliaerba.
Manutenzione del motore
Cambio dell'olio del motore
1. Per raccogliere l'olio utilizzare un recipiente
adeguato.
2. Lasciar scorrere tutto l'olio fuori dall'apposita
apertura o aspirarlo.
Smaltire l'olio motore esausto in modo ecologico!
Consigliamo di mettere l'olio esausto in un
contenitore chiuso e di portarlo presso un centro
di riciclaggio o un centro di assistenza clienti.
L'olio esausto non deve
essere gettato nei ri uti
essere versato nella rete fognaria o negli
scarichi
essere versato sul terreno
Sostituzione del ltro dell'aria
Seguire le indicazioni del produttore del motore.
Sostituzione della candela di accensione
Seguire le indicazioni del produttore del motore.
Trazione ruote (opzione)
Regolazione del cavo bowden
Qualora con il motore in funzione non si riesca a inserire o
disinserire la trazione ruote, sarà necessario correggere
la posizione del cavo bowden.
Attenzione!
Regolare il cavo bowden solo a motore spento.
1. Ruotare in direzione della freccia l'elemento di
regolazione del cavo bowden (
27).
2. Per veri care la regolazione accendere il motore e
inserire la trazione ruote.
3. Qualora la trazione ruote continui a non funzionare,
far riparare il tagliaerba presso un centro di
assistenza o una ditta specializzata autorizzata.
Lubri cazione della ruota dentata motrice
Di tanto in tanto occorre lubri care con dell'olio
a spray la ruota dentata motrice sull'albero di
trasmissione.
La trasmissione della trazione ruote è esente da
manutenzione.
I
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
90
Tagliaerba a benzina
Aiuto per la risoluzione dei malfunzionamenti più comuni
Attenzione!
Non intervenire sulla regolazione delle lame e dell'albero motore.
Malfunzionamento Soluzione
Il motore non si avvia Rabboccare la benzina
Posizionare la leva dell'acceleratore su "Start"
Inserire la leva choke
Premere l'archetto di innesto della trasmissione contro la parte superiore del
manico
Controllare ed eventualmente sostituire le candele
Pulire il ltro dell'aria
Far ruotare le lame
Ricaricare la batteria dello starter
Mettere in funzione la macchina su una super cie già tosata
Potenza del motore ridotta Correggere l'altezza di taglio
Af lare / sostituire le lame
Pulire il canale di scarico / il corpo della macchina
Pulire il ltro dell'aria
Diminuire la velocità di esercizio
Taglio non netto Af lare / sostituire le lame
Correggere l'altezza di taglio
Il box raccoglierba non si
riempie a suf cienza
Correggere l'altezza di taglio
Lasciare asciugare il prato
Af lare / sostituire le lame
Pulire la griglia del box raccoglierba
Pulire il canale di scarico / il corpo della macchina
La trazione ruote non
funziona
Regolare il cavo bowden
Cinghia trapezoidale difettosa
Rivolgersi a un'of cina dell'assistenza clienti
Rimuovere la sporcizia dalla trazione ruote, dalla cinghia dentata e dalla trasmissione
Lubri care i pignoni con olio a spray (ruota dentata motrice sull'albero della
trasmissione)
Con la trasmissione inserita le
ruote non girano
Serrare i bulloni delle ruote
Mozzo difettoso
Cinghia trapezoidale difettosa
Rivolgersi a un'of cina dell'assistenza clienti
La macchina produce
vibrazioni eccessive
Controllare le lame
I
91
Controllo di un tecnico specializzato sempre ne-
cessario:
dopo lo scontro con un ostacolo
in caso di arresto improvviso del motore
in caso di danni alla trasmissione
se la cinghia trapezoidale è difettosa
se la lama è storta
se l'albero motore è storto
Dichiarazione di conformità CE
vedere le istruzioni di montaggio
Garanzia
Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge, a nostra
scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi del paese, in cui viene acquistata la mac-
china.
La nostra garanzia è valida solo nei seguenti casi: La garanzia decade nei seguenti casi:
utilizzo corretto della macchina
rispetto delle istruzioni per l'uso
impiego di ricambi originali
tentativi di riparazione sulla macchina
modi che tecniche alla macchina
impiego non conforme alle prescrizioni
(per es. impiego professionale o in ambito pubblico)
Sono esclusi dalla garanzia:
danni alla vernice riconducibili alla normale usura
particolari soggetti a usura, che sulla scheda ricambi siano contrassegnati da XXX
XXX
(X)
motori a combustione – Per questi valgono le norme di garanzia del produttore del motore
Per richiedere una prestazione in garanzia rivolgersi - con questa dichiarazione e lo scontrino dell'acquisto - al rivendi-
tore o al Centro assistenza autorizzato più vicino. La presente garanzia lascia invariate le rivendicazioni di garanzia legali
dell'acquirente nei riguardi del venditore.
┌──────┐
└──────┘
Conservazione
Attenzione - Pericolo di esplosione!
Non conservare la macchina in prossimità di
amme libere o fonti di calore.
Lasciar raffreddare il motore.
Per risparmiare spazio ribaltare la parte superiore
del manico (
28).
Asciugare la macchina e conservarla fuori dalla
portata di bambini e persone non autorizzate
all'uso.
Conservare la batteria dello starter al riparo dal
gelo.
Di tanto in tanto ricaricare la batteria dello starter.
Svuotare il serbatoio della benzina.
Estrarre il cappuccio della candela di accensione.
Smaltimento
Non smaltire vecchie macchine, pile o
batterie con i ri uti domestici!
Imballaggio, macchina e accessori sono prodotti
con materiali riciclabili e devono essere smaltiti di
conseguenza.
Riparazione
Gli interventi di riparazione possono essere eseguiti
esclusivamente da centri di assistenza o ditte
specializzate autorizzate.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344

AL-KO Highline 523 SP Manuale utente

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale utente