Shure SRH550DJ Manuale utente

Categoria
Cuffie
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

4
L'ASCOLTO A VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ DANNEGGIARE L'UDITO IN MODO PERMANENTE.
MANTENETE IL VOLUME AL PIÙ BASSO LIVELLO POSSIBILE.
La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi può danneggiare l'udito provocando una perdita di udito permanente causata dal rumore. Si
consiglia di attenersi alle seguenti direttive stabilite dalla OSHA (Occupational Safety Health Administration) sul tempo massimo di esposizione
a vari livelli di pressione sonora (SPL), oltre il quale si rischia di causare lesioni all'apparato uditivo.
90 dB di SPL
per 8 ore
95 dB di SPL
per 4 ore
100 dB SPL
per 2 ore
105 dB di SPL
per 1 ora
110 dB di SPL
per mezz'ora
115 dB di SPL
per 15 minuti
120 dB di SPL
Evitate l'esposizione per non rischiare
di danneggiare l'udito
收听过高音量可能会导致永久性失聪。应使用尽可能低的音量收听。
长时间暴露在过高音量级别下可能会导致噪声性永久失聪。 如果要长时间暴露在高声压级别下,请使用美国职业安全健康局(OSHA) 制订的指导原
则,以避免听力丧失。
90 dB SPL
(持续 8 小时)
95 dB SPL
(持续 4 小时)
100 dB SPL
(持续 2 小时)
105 dB SPL
(持续 1 小时)
110 dB SPL
(持续半小时)
115 dB SPL
(持续 15 分钟)
120 dB SPL
应避免,否则可能导致听力受损
지나치게 볼륨을 높여서 오디오를 들으면 영구적인 청각 손상을 초래할 수 있습니다. 가능한 한 낮은 볼륨에서 사용하십시오.
과도한 사운드 레벨에서 장시간 사용하면 청력을 손상시켜 영구적인 소음성 난청을 유발할 수 있습니다. 미국 산업안전보건청(OSHA: Occupational
Safety Health Administration) 음압 레벨에 따라 청각 손상이 발생하기 전 최대 노출 시간에 대한 다음 지시사항을 따르십시오.
90 dB SPL
8시간
95 dB SPL
4시간
100 dB SPL
2시간
105 dB SPL
1시간
110 dB SPL
30분
115 dB SPL
15분
120 dB SPL
금지, 그렇지 않으면 손상 발생 가능
極度の大音量で聴覚を恒久的損ながあ
け低い音量で使用い。
極度に高い音圧ベルに過度れる耳を傷め恒久的な騒音性難聴 があす。 聴覚を保護各音圧で耐え限度時間の米
国労働安全衛生局 (OSHA) ガ下記に記載すのご参照下い。
音圧ベル
90 dB8時間
音圧ベル
95 dB4時間
音圧ベル
100 dB2時間
音圧ベル
105 dB1時間
音圧ベル
110 dB½時間
音圧ベル
115 dB15分間
音圧ベル
120 dB
聴覚を損な危険性があい。
AVVERTENZA!
警告!
경고!
警告
部件名称
有毒有害物质或元素
铅 (PB) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬
Cr (VI)
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
印制电路板 X O O O O O
机器加工金属部件 X O O O O O
其他附属部件 X O O O O O
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的限量要求以下
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的限量要求
6
I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli - “AVVERTENZA” E “ATTENZIONE” - sulla base dell'imminenza del
pericolo e della gravità del danno.
AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali in conseguenza di un funzionamento errato.
ATTENZIONE: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali di media gravità o danni alla proprietà in conseguenza di
un funzionamento errato.
AVVERTENZA
L'eventuale ingresso di acqua o altri corpi estranei nel dispositivo può dare luogo allo sviluppo di incendi o folgorazione.
Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.
ATTENZIONE
Non smontate nè modificate il dispositivo per evitare di provocare possibili danni.
Non applicate forza estrema sul cavo e non tiratelo per evitare di provocare possibili danni.
Mantenete il prodotto asciutto e non esponetelo a temperature estreme ed all'umidità.
危険や損害の切迫の程度明示た扱いをが想定内容を以下の「警告「注意」の二に区分して定義
す。
警告 の表示内容無視してた取死亡は重傷を可能性が想定内容です。
注意 の表示内容無視してた取傷害を可能性または物的損害が発生可能性が想定内容で
警告
水や異物が入る火災や感電の原因す。
本製品の改造は試みいでい。 改造た場合は怪我や製品故障の原因す。
注意
分解改造は故障の原因で絶対やめい。
無理な力を与えブルをいでい。故障の原因
は濡い。極度の高温低温や湿気い。
잘못된 사용으로 발생할 수 있는 결과는 위험의 절박한 정도나 피해의 심각성에 따라, "경고"나 "주의" 두 가지 기호중의 하나로 표시하였습니다.
경고: 이 경고를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 심각한 부상이나 사망이 유발될 수 있습니다.
주의: 이 주의를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 가벼운 부상이나 재산상의 손해가 유발될 수 있습니다.
경고
물이나 이물질이 기기 내부에 들어가면, 화재나 감전 을 초래할 수 있습니다.
이 제품을 개조하려고 시도하지 마십시오. 사람이 다치거나 제품의 고장을 일으킬 수 있습니다.
주의
고장이 일어날 수 있으므로, 기기를 절대 분해하거나 개조하지 마십시오.
과도한 힘을 주거나 케이블을 잡아당기지 마십시오. 고장이 일어날 수 있습니다.
헤드폰을 건조한 상태로 유지하고 극한 온도나 습도에 노출 시키지 마십시오.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
安全お使いた
안전 유의사항
根据危险程度和损坏严重性的不同,使用“警告”和“小心”对未正确使用可能导致的后果做出标识。
警告:如果没有遵循这些警告事项,在操作不正确的情况下可能会导致严重的人身伤亡事故。
小心:如果没有遵循这些小心事项,在操作不正确的情况下可能会导致常见的人身伤害或财产损失。
警告
如果有水或其他异物进入设备内部,可能会导致起火或触电事故。
不要尝试改装本产品。这样做会导致人身伤害和/或产品故障。
小心
不要拆开或改装设备,这样可能会导致故障。
不要用力过大,不要拉扯线缆,否则会导致故障。
应让耳机保持干燥,并避免暴露在极高的温度和湿度下。
安全事项
SRH550DJ 헤드폰
85년의 전문 오디오 기술이 숨쉬는 Shure 의 SRH550DJ 헤드폰은 DJ 믹
싱과 개인적인 음악감상을 위한 오디오 성능, 편안한 착용감과 내구성을
제공합니다. 강화된 베이스를 구현하는 전 주파수 범위 반응은 대다수의
소비자 기기 및 DJ 믹서와 믹싱 콘솔과 같은 전문 기기에 대해 최적화되어
있습니다. 교체가 가능한 이어 패드가 장착된 이어 컵은 다양성과 편안한
착용감을 위해 90도로 회전됩니다.
50 mm 네오디뮴 드라이버가 강화된 베이스와 전 범위의 음역을
제공합니다.
귀 전체를 덮는 밀폐형 헤드폰 설계로 귀에 편안하게 밀착됩니다.
90도로 회전하는 이어컵이 부착된 헤드밴드의 길이를 조정하거나 접을
수 있어 편안함과 유연성을 제공합니다.
초경량의 접는 디자인으로 휴대성이 강화되었습니다.
교체형 이어 패드를 채택하여 사용 기간이 오래 보장됩니다.
야외로 나가거나 사용하지 않을 때 헤드폰을 보호하는 휴대 백을
제공합니다.
유지 관리
헤드폰은 부드럽고 촉촉한 천으로 닦으십시오.
주의: 용제가 함유된 세제를 사용하지 마십시오. 드라이버 개구부에 액체
나 이물질이 들어가지 않도록 하십시오.
SRH550DJ 耳机
凭借 85 年专业音频设备制造经验,Shure SRH550DJ 耳机能够为 DJ 混
音和个人听音提供出色的音质和良好的佩戴舒适度,并且持久耐用。宽广
的频率响应和浑厚的低音适合大多数消费级音乐播放设备以及 DJ
混音器和调音台等专业设备。耳罩配有可更换的耳罩垫 ,可 90 度旋转
,能获得最佳的舒适度和灵活性
50 毫米钕磁铁动圈单元提供强劲的低音和宽广的音域表现
全封闭式设计可以舒适、可靠地贴合在耳朵上
可折叠的可调式顶梁配有能够 90 度旋转的耳罩 ,能获得最大的舒
适度和灵活性 。
超轻设计,折叠后便于携带
可更换的耳罩确保产品长期使用
便携包能够在您外出和不使用耳机时保护耳机
保养与维护
使用湿软布清洁耳机。
小心: 切勿使用具有溶解作用的清洁剂。 应注意避免液体和异物进入发
声单元开口。
8
SRH550DJヘッドホン
オーディオ機器分野における85年の経験を生かし、Shure SRH550DJヘ
ッドホンは、DJミキシングやパーソナルリスニングに最適なオーディオ
性能、快適性、耐久性を提供します。強化された低域を備えたフルレン
ジの周波数特性は、ほとんどの家庭用電子機器、またDJミキサーやミ
キシングコンソールといったプロ用機器に最適です。交換可能なイヤパ
ッドを備えたイヤカップは、90度の回転が可能で汎用性と快適さを提供
します。
50 mmのネオジウムドライバーが、強化された低域を備えたフルレン
ジサウンドを提供
密閉型、スープラオーラル・デザインにより快適で安定した装着感
調節可能な折りたたみ式ヘッドバンドと90度回転可能なイヤカップが
快適性と柔軟性を提供
持ち運びに便利な折りたたみ式超軽量設計
交換可能なイヤパッドにより長期使用が可能
キャリングバッグが外出時や保管時にヘッドホンを守ります
お手入れとメンテナンス
ヘッドホンのお手入れには柔らかい湿った布を使用してください。
注意: 溶剤入りの洗剤は使用しないでください。 ドライバ開口部に液体
や異物が入らないようにしてください。
Cuffie SRH550DJ
Come risultato di 85 anni di esperienza nel settore audio, le cuffie Shure
SRH550DJ offrono prestazioni audio, comfort e durata per DJ mixing ed
ascolto personale. La risposta in frequenza nell’intera gamma con toni
bassi potenziati è ottimizzata per la maggior parte dei dispositivi per uso
personale e professionale, quali mixer per DJ e console di missaggio.
Padiglioni auricolari ruorabili di 90° con cuscinetti sostituibili per versatil-
ità e comfort.
Driver al neodimio da 50 mm per offrire una gamma sonora completa
con toni bassi potenziati
Modello chiuso sovra-aurale per un posizionamento confortevole e
saldo sulle orecchie
Supporto regolabile, ripiegabile, con padiglioni auricolari ruotabili (90°)
per offrire comfort e flessibilità.
Modello ultraleggero e pieghevole per offrire facilità di trasporto
Cuscinetti auricolari sostituibili per una lunga durata del prodotto
Custodia da trasporto per la protezione delle cuffie in viaggio o quando
non in uso
Cura e manutenzione
Pulite le cuffie servendovi di un panno morbido ed umido.
ATTENZIONE: non usate detergenti che contengono solventi. Impedite
l’ingresso di liquidi e corpi estranei nelle aperture del driver.
기본 제공 액세서리
¼인치 스레디드 금 도금 어댑터
휴대용 백
교체 부품
Aksesi yang Disediakan
Adaptor Dilapisi-Sekrup Emas 1/4 inci
Tas Pembawa
Suku Cadang Penggantian
Satu pasang Bantalan Penutup Telinga Pengganti
提供的附件
¼ 英寸螺纹镀金转接头
携带包
替换备件
10
付属アクセサリー
6.35mm金メッキ標準プラグアダプタ
専用キャリングバッグ
交換部品
Accessori in dotazione
Adattatore placcato in oro da 6.3mm
Borsa per il trasporto
Parti di ricambio
1 paio di cuscinetti di ricambio
交換用イヤカップパッド一式
1 对耳罩垫备件
교체용 이어컵 패드 1세트
Accesorios suministrados
Adaptador roscado chapado en oro de ¼ de pulgada
Estuche de transporte
Repuestos
1 par de almohadillas de reemplazo
Mitgeliefertes Zubehör
Vergoldeter 6,35 mm Schraubadapter
Tragetasche
Ersatzteile
1 Paar Ersatz-Ohrpolster
Accessoires fournis
Adaptateur plaqué or fileté 6,35 mm
Pochette de transport
Pièces de rechange
1 paire de coussinets d’oreillettes de rechange
¼ inch Threaded Gold-Plated Adapter
Carrying Bag
1 Pair of Replacement Earcup Pads
Replacement Parts
Furnished Accessories
11
仕様
変換器の種類 ダイナミック、ネオジムマグネット
ドライバーサイズ 50 mm
周波数特性 5 ~ 22,000 Hz
感度
@ 1 kHz
109 dB/mW
インピーダンス
@ 1 kHz
32 Ω
最大入力 3000 mW
質量 本体 (ケーブルを
除く):
235 g (8.4 オ
ンス)
パッケージ込み: 680 g (1.5 lb)
コネクター 金メッキ、3.5 mmステレオミニジャッ
クプラグと6.35 mmねじ込みアダプタ
ケーブル 2 m, 無酸素銅(OFC)
SPECIFICHE TECNICHE
Tipo di trasduttore Magnete al neodimio, dinamico
Dimensioni del driver 50 mm
Risposta in frequenza 5 - 22,000 Hz
Sensibilità
ad 1 kHz
109 dB/mW
Impedenza
ad 1 kHz
32 Ω
Potenza di ingresso massima 3000 mW
Peso Netto (senza
cavo):
235 g (8.4 once)
Lordo: 680 g (1.5 lbs)
Connettore Spinotto minijack stereo da 3,5 mm (1/8
di pollice), placcato in oro, con adatta-
tore filettato da 6.35 mm (1/4 di pollice)
Cavo 2 m, Rame privo di ossigeno (OFC)
ESPECIFICACIONES
Tipo de transductor Imán de neodimio dinámico
Tamaño de bobina 50 mm
Respuesta de frecuencia 5 a 22,000 Hz
Sensibilidad
a 1 kHz
109 dB/mW
Impedancia
a 1 kHz
32 Ω
Potencia de entrada máxima 3000 mW
Peso Neto (sin cable): 235 g (8.4 oz)
Embalado: 680 g (1.5 lb)
Conector Jack estereofónico miniatura de 3,5 mm
(1/8 pulg) chapado en oro con adapta-
dor roscado de 6,35 mm (1/4 pulg)
Cable 2 m, cobre libre de oxígeno (OFC)
TECHNISCHE DATEN
Wandlertyp Dynamisch, Neodym-Magnet
Treibergröße 50 mm
Frequenzgang 5 bis 22,000 Hz
Empfindlichkeit
bei 1 kHz
109 dB/mW
Impedanz
bei 1 kHz
32 Ω
Maximale Eingangsleistung 3000 mW
Gewicht Packaged (ohne
Kabel):
235 g (8.4 oz.)
Packaged: 680 g (1.5 lbs)
Stecker Vergoldeter 3,5-mm-Stereoministecker
mit 6,35-mm-Gewindeadapter
Kabel 2 m, sauerstofffreies Kupfer (OFC)
Caractéristiques
Type de transducteur Dynamique, avec aimants au néodyme
Taille de l’excitateur 50 mms
Réponse en fréquence 5 à 22,000 Hz
Sensibilité
à 1 kHz
109 dB/mW
Impédance
à 1 kHz
32 Ω
Puissance d’entrée maximale 3000 mW
Poids Net (sans câble) : 235 g (8.4 oz)
Emballé : 680 g (1.5 lb)
Connecteur Fiche mini stéréo de 3,5 mm (1/8 po),
plaquée or, avec adaptateur fileté de
6,35 mm (1/4 po)
Câble 2 m, Cuivre sans oxygène (OFC)
Specifications
Transducer Type Dynamic, Neodymium magnet
Driver Size 50 mm
Frequency Response 5 to 22,000 Hz
Sensitivity
@ 1 kHz
109 dB/mW
Impedance
@ 1 kHz
32 Ω
Maximum Input Power 3000 mW
Weight Net (without cable): 235 g (8.4 oz.)
Packaged: 680 g (1.5 lbs)
Connector Gold-plated 3.5 mm (1/8”) stereo mini jack plug
with 6.35 mm (1/4”) threaded adapter
Cable 2 m, Oxygen-free copper (OFC)
CertificationCertification
13
OMOLOGAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla
compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE. Conforme alle norme armoniz-
zate EN55103-1:1996 ed EN55103-2:1996 per l’uso in ambienti domestici
(E1) e industriali leggeri (E2).
La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da:
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
Approvazione EMEA
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
CERTIFICACIONES
Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva europea de EMC
2004/108/EC. Satisface las normas armonizadas EN55103-1:1996 y
EN55103-2:1996 para entornos de uso residencial (E1) e industrial ligero
(E2).
La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección:
Representante autorizado en Europa:
Shure Europe GmbH
Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa
Aprobación para región de EMEA
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
ZERTIFIZIERUNG
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der europäischen Richtlinie
zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG. Entspricht den
Anforderungen der harmonisierten Normen EN55103-1:1996 und
EN55103-2:1996 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).
Die Konformitätserklärung ist über die unten stehende Adresse erhältlich:
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Abteilung: EMEA-Zulassung
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Tel: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive européenne CEM
2004/108/CE. Conforme aux normes harmonisées EN55103-1:1996 et
EN55103-2:1996 pour les environnements résidentiels (E1) et d’industrie
légère (E2).
La déclaration de conformité peut être obtenue de l’adresse suivante:
Représentant agréé européen :
Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
Homologation EMEA
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive
2004/108/EC. Meets Harmonized Standards EN55103-1:1996 and
EN55103-2:1996, for residential (E1) and light industrial (E2) environments.
The Declaration of Conformity can be obtained from:
Authorized European representative:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Shure SRH550DJ Manuale utente

Categoria
Cuffie
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per