Ikra PCS 2525 R3000 Manuale del proprietario

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale del proprietario
BENZIN MOTORSÄGE
MOTOSIERRA
MOTOSERRA A GASOLINA
TRONÇONNEUSE THERMIQUE
PETROL CHAINSAW
ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ
BENZINA MOTOSEGA
МОТОРНОЙ ПИЛЫ
Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, Germany
73710339-07
PCS 2525
GB
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Caution
Before using our chain saws, please read this manual carefully to understand the proper use of
your unit.
Keep this manual handy.
Warning
This chain-saw is for trained tree service operators only, see instruction handbook!
RU
Инструкция по эксплуатации - Перевод с оригинального руководства по эксплуатации
Внимание
Перед использованием наших изделий необходимо прочитать внимательно это
Руководство, чтобы понять, как использовать их правильно.
Всегда держать Руководство по эксплуатации вместе с цепной пилой.
Предупреждение
Эта цепная пила предназначена только для подготовленных операторов по поддержке
деревьев, см. «Руководство по эксплуатации».
FR
Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine
Attention
Avant d‘utiliser nos scies à chaîne, veuillez lire attentivement ce manuel an de bien en comp-
rendre l‘utilisation.
Gardez ce manuel à portée de main.
Avertissement
Cette scie à chaîne est destinée aux opérateurs formés de service d’entretien des arbres unique-
ment, voir mode d’emploi!
IT
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
Attenzione
Prima di utilizzare le nostre seghe a catena, leggere attentamente il presente manuale d’uso al
ne di comprendere l’uso appropriato del nostro apparecchio.
Tenere il presente manuale sempre a portata di mano.
Attenzione
Questa sega a catena è destinata soltanto ad operatori addestrati alla manutenzione degli alberi,
vedi manuale di istruzioni
DE
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
Vorsicht
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und machen Sie sich mit der ordnungsgemäßen Nutzung
Ihrer Kettensägen vertraut, bevor Sie diese in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie dieses Handbuch griffbereit auf.
Warnung
Diese Kettensäge ist nur für geschulte, in der Baumpege tätige Bediener geeignet, siehe
Bedienungsanleitung!
ES
Instrucciones de servicio - Traducción de las instrucciones de servicio originales
Advertencia
Esta sierra de cadena está destinada únicamente a usuarios con la formación adecuada para la
manutención y poda de árboles, vea el manual de instrucciones.
Advertencia
Antes de usar este producto, por favor lea atentamente el manual de instrucciones para aprender
el uso correcto de la motosierra.
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ - Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Προσοχή
Πριν χρησιμοποιήσετε τα προϊόντα μας, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο προσεκτικά
ώστε να κατανοήσετε την κατάλληλη χρήση του μηχανήματος.
Προσοχή
Αυτό το αλυσοπρίονο προορίζεται μόνο για χρήστες εκπαιδευμένους στην συντήρηση δέντρων,
δείτε σχετικό εγχειρίδιο!
PT
Instruções de Serviço - Tradução do manual de instruções original
Atenção
Esta motoserra é para operadores de serviço treinados, em operações de serragem de
árvores, consulte o manual de instruções.
Atenção
Antes de usar a nossa gama de motoserras, por favor leia antentamente este manual, para
compreender o uso apropriado deste equipamento.
1
IT | Istruzioni per l’uso
CONTENUTO
1. Uso corretto/scorretto 2
2. Posizione delle parti 3
3. Simboli presenti sulla macchina 4
4. Per il funzionamento sicuro 4
5. Installazione della barra di guida e della catena della sega 5
6. Carburante e olio per la catena 6
7. Funzionamento 7
8. Taglio 9
9. Manutenzione 14
10. Manutenzione della catena della sega e della barra di guida 16
11. Immagazzinaggio 17
12. Smaltimento dei riuti e tutela ambientale 17
13. Garanzia 17
14. Istruzioni per la risoluzione degli errori 18
15. Dati tecnici 19
16. Dichiarazione di conformità CE 19
PRIMA DI TUTTO LA SICUREZZA
Le indicazioni di avvertimento contrassegnate in questo manuale dal simbolo
fanno riferimento a punti pericolosi.
Devono essere osservate per evitare possibili lesioni personali gravi. Per questo motivo si prega di leggere attenta-
mente tutte queste istruzioni e di attenervisi.
AVVERTIMENTI PRESENTI NEL MANUALE
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica delle istruzioni cui è necessario attenersi per evitare incidenti che potrebbero causare gravi
lesioni personali o addirittura la morte.
IMPORTANTE
Questo simbolo indica delle istruzioni cui è necessario attenersi per evitare avarie meccaniche, guasti o danni.
INDICAZIONE
Questo simbolo rimanda ad indicazioni o norme utili per l‘utilizzo del prodotto.
Attenzione! Leggere queste indicazioni prima di iniziare a lavorare con la sega e attenervisi.
Leggere attentamente tutte le istruzioni. Familiarizzare con gli elementi di comando in modo tale da
poter lavorare in modo sicuro con l‘attrezzo. Conservare le qui presenti istruzioni per l‘uso sempre
insieme alla sega a catena.
Attenzione! Pericolo di danni all‘udito.
In normali condizioni di esercizio questo attrezzo può esporre il gestore ad un livello di rumore di
80 dB (A) o più.
Indossare una protezione per l‘udito.
Attenzione: protezione dal rumore! Osservare le norme locali durante il funzionamento dell‘attrezzo.
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
2
IT | Istruzioni per l’uso
1. Uso corretto/scorretto
La sega a catena è stata concepita per il taglio di tronchi, legname squadrato o rami a seconda della lunghezza della
sega disponibile. Gli oggetti lavorati devono essere di legno.
Durante il funzionamento è necessario indossare un equipaggiamento protettivo individuale adeguato conforme alle
norme del manuale. Questo prodotto è concepito per operatori formati per tagliare e trinciare chiome di alberi. Dei
danni e delle lesioni causati da un utilizzo sbagliato non è responsabile il produttore, bensì l‘utente/operatore. Ca-
tene adeguate e combinazioni di barre di guida possono essere utilizzate soltanto per questa macchina conforme-
mente alle istruzioni per l‘uso. Fa parte dell‘uso corretto anche l‘osservanza degli avvertimenti di sicurezza e il rispetto
dell‘azionamento conformemente alle istruzioni per l‘uso. Le persone che azionano la macchina devono familiarizzare
con il prodotto ed esercitarsi all‘azionamento nonché considerare tutti i possibili pericoli. Inoltre è necessario attenersi
a tutti i punti delle norme antinfortunistiche in vigore. Inoltre è necessario attenersi a tutte le altre norme generiche
che rientrano nelle categorie medicina del lavoro e sicurezza. Le modiche apportate alla macchina e i danni da esse
derivanti escludono completamente il sostegno da parte del produttore e portano alla perdita della garanzia. Questa
attrezzatura è stata concepita per l‘uso in giardini privati.
Rischi residui:
Anche se l‘attrezzatura viene utilizzata in modo corretto sussiste sempre comunque un rischio residuo che non può es-
sere escluso. Il modello e la struttura dell‘attrezzatura fanno desumere che si potrebbero presentare i seguenti pericoli:
- Contatto con la sega a catena priva di protezione (tagli)
- Movimento improvviso ed inatteso della lama della sega (tagli)
- Danni all‘udito se non si indossa una protezione per l‘udito adeguata
- Inalazione di particelle nocive e gas di scarico del motore a combustione
- La benzina entra in contatto con la pelle
- Rumore. È inevitabile che la macchina produca un certo livello di rumore. I lavori regolari che producono molto
rumore devono essere autorizzati e possono essere eseguiti per un intervallo di tempo limitato. Osservare le ore di
silenzio e limitare al minimo le ore di lavoro. Indossare e far indossare alle persone che si trovano nelle immediate
vicinanze una protezione per l‘udito adeguata;
- Vibrazioni. Avvertimento: Il valore delle vibrazioni che vengono prodotte effettivamente durante l‘utilizzo della mac-
china può essere diverso da quello indicato nel manuale o dal produttore. Le cause possono essere i seguenti fattori
che devono essere considerati prima o durante ciascun utilizzo:
La macchina viene correttamente utilizzata?
Viene utilizzato il metodo di taglio corretto per il materiale e la lavorazione viene eseguita correttamente?
Lo stato della macchina corrisponde alle norme?
Quanto è aflato l‘utensile da taglio?
I manici si trovano dietro ai manici antivibrazioni opzionali e sono ssati sul corpo della macchina. Interrompere
il lavoro se si percepisce una sensazione sgradevole alle mani o si nota che la pelle delle mani ha perso il suo
colore naturale. Fare una pausa dal lavoro. Se non si fanno pause dal lavoro si può soffrire di una sindrome da
vibrazioni mano-braccio.
- Non tentare mai di utilizzare una macchina incompleta o una macchina alla quale sia state apportate modiche non
autorizzate.
- Questo dispositivo non è stato progettato per essere utilizzato da persone non in possesso di un’esperienza suf-
ciente e/o conoscenze o da persone con capacità siche, sensoriali o mentali limitate, a meno che non vengano
sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni su come usare il
dispositivo.
- Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 16 anni.
3
IT | Istruzioni per l’uso
2. Posizione delle parti
1. Staffa di protezione
2. Catena della sega
3. Protezione anteriore della mano
4. Maniglia anteriore
5. Maniglia posteriore
6. Serbatoio carburante
7. Serbatoio olio
4
IT | Istruzioni per l’uso
3. Simboli presenti sulla macchina
Per il funzionamento sicuro e la manutenzione i simboli
sono stati incisi in rilievo sulla macchina. Osservare
queste indicazioni; stare attenti a non commettere errori.
a) Il bocchettone per il rifornimento di
“BENZINA MISCELATA”
Posizione: Anteriore superiore sul lato
sinistro dell’unità di potenza (accanto al
tappo del serbatoio)
b) Il bocchettone per il rifornimento dell’olio
per la catena
Posizione: Anteriore inferiore sul lato
sinistro dell’unità di potenza (accanto al
tappo del serbatoio dell’olio)
c) Mettendo l’interruttore in posizione “O”,
il motore si arresta immediatamente.
Posizione: Anteriore sopra all’impugna-
tura posteriore (accanto all’interruttore)
d) Avviando il motore, se si posiziona la leva
dello starter (nella parte posteriore destra
dell’impugnatura posteriore) nel punto
della freccia, si può impostare la modalità
di avviamento come di seguito indicato
Posizione di primo stadio – modalità
di avviamento a motore riscaldato.
Posizione di secondo stadio – moda-
lità di avviamento a motore freddo.
Posizione: Superiore, sulla destra del
carter copricatena
e) Regolare la pompa dell‘olio. Ruotando
l‘astina su „MAX“ seguendo la direzione
della freccia, uisce una quantità mag-
giore di olio per la catena; ruotandola
invece verso „MIN“ uisce una quantità
minore.
Posizione: Sul fondo della macchina
f) La vite dietro alla „H“ è la vite per la re-
golazione dell‘alta velocità. La vite sotto
alla „L“ è la vite per la regolazione della
bassa velocità. La vite con l‘incisione „T“
è la vite per la regolazione del minimo.
Posizione: sopra sulla maniglia sinistra
posteriore
g) Indica le direzioni che rilasciano il freno
della catena (freccia bianca) e lo attiva-
no (freccia nera).
Posizione: Lato anteriore sulla copertu-
ra della catena
Questa sega a catena è destinata sol-
tanto ad operatori addestrati alla manu-
tenzione degli alberi.
Indossare sempre un casco, occhiali
protettivi e una protezione per l‘udito.
Usare una protezione adeguata per gli
avambracci, le gambe e i piedi.
Avvertimento! Pericolo di contraccolpo
(kickback).
L’azionamento della sega con una sola
mano può essere pericoloso.
4. Avvertimenti di sicurezza per il
funzionamento sicuro
Prima di lavorare con il prodotto
1. Non azionare mai una sega a catena quando si è
stanchi, malati o non in piena forma, né quando si è
sotto l‘effetto di medicinali che inducono stanchezza
o di alcool o droghe.
2. Utilizzare scarpe di protezione, un abbigliamento
aderente, una protezione per gli occhi, l‘udito e la
testa e guanti di protezione.
3. Prestare sempre attenzione quando si maneggia il
carburante. Rimuovere la sporcizia e poi spostare
la motosega ad almeno dieci (10) piedi (tre (3) m)
dal luogo in cui è avvenuto il rifornimento prima di
avviare il motore.
4. Eliminare tutte le fonti di scintille o amme (p.e.
fumo, amme libere oppuri lavori che possono pro-
vocare scintille) nelle aree in cui viene miscelato,
rabboccato o immagazzinato il carburante. Quando
si maneggia il carburante o si lavora con la motosega
non fumare.
5. Non far avvicinare nessun altro alla sega a catena
quando si avvia il motore o si taglia il legno. Tenere
lontani dalla zona di lavoro persone e animali. Quan-
do si avvia o si aziona la sega a catena i bambini, gli
animali domestici e le altre persone devono trovarsi
ad almeno 30 piedi (10 m) di distanza.
6. Non cominciare mai a tagliare prima di avere un set-
tore di lavoro sgombro, una posizione stabile e una
via di fuga dall‘albero che cade.
7. Tenere sempre ben salda la motosega con entram-
be le mani quando il motore è in funzionamento.
Mettere il pollice e le dita attorno alle maniglie della
sega a catena.
8. Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla catena
della sega quando il motore è in funzionamento.
Prima di avviare il motore assicurarsi che la catena
della sega non sia a contatto con altri oggetti.
9. Trasportare la sega a catena soltanto con il motore
fermo, la barra di guida e la catena rivolte all‘indietro
e lo scappamento lontano dal proprio corpo.
10. Prima di ogni uso controllare che la sega a catena
non presenti parti usurate, allentate o modicate.
Non utilizzare mai una sega a catena danneggiata,
regolata male oppure non completamente montata
o montata in modo instabile. Assicurarsi che la
catena non si muova più quando si rilascia la leva
dell‘acceleratore.
11. Tutti gli interventi di manutenzione alla sega a catena
(tranne i punti specicamente indicati nel manua-
le dell‘operatore della macchina) devono essere
eseguiti da personale di manutenzione qualicato
e formato per le seghe a catena. (Se p.e. vengono
5
IT | Istruzioni per l’uso
utilizzati utensili inadeguati per rimuovere o ssare il
volano si possono vericare dei danni).
12. Spegnere sempre il motore prima di deporre la
macchina.
13. Prestare un‘attenzione particolare nel tagliare piccoli
cespugli e legno giovane in quanto del materiale
sottile potrebbe restare impigliato nella sega a cate-
na, provocare un effetto frusta oppure farvi perdere
l‘equilibrio.
14. Quando si taglia una parte in tensione stare attenti
a non venirne colpiti quando la tensione viene a
mancare.
15. Tenere le maniglie asciutte, pulite e prive di olio o
miscela di carburante.
16. Azionare la motosega soltanto in ambienti ben are-
ati. Non inserire o azionare la macchina in ambienti
chiusi o edici. I gas di scarico contengono pericolosi
monossidi di carbonio.
17. Proteggersi da eventuali contraccolpi. Il contraccolpo
consiste in un movimento verso l‘alto della barra di
guida che si verica quando la sega a catena entra
in contatto con un oggetto all‘estremità della barra di
guida. Il contraccolpo può portare ad una pericolosa
perdita di controllo sulla motosega.
18. Quando si trasporta la sega a catena, assicurarsi
di aver coperto la catena con il fodero di copertura
adeguato.
MISURE DI SICUREZZA PER GLI UTENTI DELLE
MOTOSEGHE PER EVITARE IL CONTRACCOLPO
AVVERTIMENTO
Il contatto dell‘estremità della
barra di guida con il legno può
causare in alcuni casi una reazio-
ne repentina in direzione inversa,
con la barra di guida che spinta
verso l‘alto può investire il gestore. Se la catena della
sega si blocca lungo il lato superiore della barra di
guida, quest‘ultima può eseguire un rapido movimento
in direzione del gestore. Entrambe le reazioni possono
portare alla perdita di controllo sulla sega, il che a sua
volta può provocare gravi lesioni.
Non afdarsi esclusivamente ai dispositivi di sicu-
rezza integrati nella sega. In qualità di utenti della
motosega intraprendere tutte le misure necessarie
per evitare incidenti o lesioni durante i lavori di taglio.
1) Conoscendo il meccanismo del con-
traccolpo è possibile ridurre o elimi-
nare l‘effetto sorpresa. Le sorprese
improvvise contribuiscono a provoca-
re incidenti.
2) Se la macchina è in funzionamento
tenere sempre la sega con entrambe
le mani, la mano destra sulla maniglia
posteriore e la mano sinistra su quella
anteriore. Mettere il pollice e le dita
attorno alle maniglie della sega a
catena. Un‘impugnatura salda aiuta a
ridurre il contraccolpo e a mantenere
il controllo sulla sega. Non mollare
la presa.
3) Assicurarsi che la zona in cui si taglia
sia sgombra da ostacoli. Evitare che
la punta della barra di guida entri in
contatto con legno, rami o altri osta-
coli che potrebbero essere toccati
mentre si lavora con la sega.
4) Tagliare con il motore che gira a forte
velocità.
5) Non sopravvalutare le proprie forze e
non tagliare al di sopra delle spalle.
6) Attenersi alle istruzioni del produttore
per aflare e alle istruzioni di manu-
tenzione per la catena della sega.
7) Utilizzare soltanto barre di guida e
catene di ricambio del tipo consigliato
dal produttore.
5. Installazione della barra di guida e della
catena della sega
La confezione della sega a catena contiene i seguenti
elementi:
1) Azionamento (motore)
2) Barra di guida
3) Catena della sega
4) Chiave a tubo
Aprirla e montare la barra di guida e la catena della sega
sul motore come indicato di seguito.
AVVERTIMENTO
La catena della sega ha bordi molto aflati. Utilizzare
guanti di protezione.
1. Tirare la protezione verso l’impugnatura anteriore per
vericare che il freno catena non sia inserito.
2. Allentare un dado e smontare il carter copricatena.
3. Fissare con una vite il gancio sul retro dell’unità di
potenza. (SE2)
6
IT | Istruzioni per l’uso
(1) Gancio
4. Montare la barra e poi la catena della sega attorno
alla barra e al rocchetto. (SE3)
(1) Foro
(2) Direzione di movimento
(3) Dado tendicatena
INDICAZIONE
Fare attenzione alla corretta direzione della catena della
sega.
5. Montare il dado tendicatena nel foro inferiore della
barra, poi montare il carter copricatena e serrare il
dado di montaggio.
6. Mentre si tiene alta l’estremità della barra di guida,
regolare la tensione della catena ruotando la vite di
messa in tensione no a quando la catena della sega
non tocca il lato inferiore della barra di guida.
(1) Vite di regolazione tensione catena
(a) Svitare
(b) Stringere
7. Stringere bene il dado di montaggio tenendo sol-
levata la punta della barra (COPPIA: 11,8~14,7
Nm/120~150kg-cm). Poi controllare che la catena
scorra facilmente e correggere il tensionamento
muovendola con la mano. Se necessario, regolar-
la nuovamente con il carter copricatena allentato.
(1) Stringere
IMPORTANTE
È molto importante mantenere la corretta tensione della
catena. Una tensione scorretta può facilmente provocare
una rapida usura della barra di guida o della catena.
Quando si utilizza una nuova catena fare in particolare
attenzione ad una buona manutenzione, in quanto la
catena tende ad allargarsi durante il primo uso.
6. Carburante e olio per la catena
Carburante
Utilizzare un olio per motori a 2 tempi appositamente
previsto per i motori a benzina a 2 tempi raffreddati ad
aria.
RAPPORTO DI MISCELA CONSIGLIATO:
BENZINA 35 : OLIO 1
Le emissioni di gas di scarico sono controllate dai pa-
rametri e dai componenti fondamentali del motore (p.e.
carburazione, fasatura di accensione e fasatura delle
luci) senza l’aggiunta di altri componenti o l’introduzione
di un materiale inerte durante la combustione.
7
IT | Istruzioni per l’uso
Questi motori sono omologati per funzionare con benzi-
na senza piombo.
AVVERTIMENTO
La benzina è facilmente inammabile.
Evitare di fumare e di portare amme o
scintille vicino al carburante. Assicurarsi
che il motore sia spento e raffreddato
prima di effettuare il rifornimento. Per il
rifornimento scegliere un terreno vuoto
e prima di avviare il motore allontanarsi
di almeno 3 m (10 piedi) dal luogo del
rifornimento
COME MISCELARE IL CARBURANTE
1. Misurare le quantità di benzina e olio da miscelare.
2. Versare un po’ di benzina in un contenitore per carbu-
rante pulito ed idoneo.
3. Aggiungere tutto l’olio per motori a 2 tempi ed agitare
bene.
4. Aggiungere la benzina restante ed agitare bene per
almeno un minuto.
5. Marcare chiaramente il contenitore per evitare si
scambiarlo con la benzina o altri contenitori.
PER LA MASSIMA DURATA DEL MOTORE, EVITARE:
1. RABBOCCARE IL CARBURANTE SENZA OLIO
(BENZINA GREZZA) – Questo provocherà molto
rapidamente gravi danni ai componenti interni del
motore.
2. GASOLIO – Può deteriorare le parti in gomma e/o
plastica e compromettere la lubricazione del moto-
re.
3. OLIO PER MOTORI A 4 TEMPI oppure MOTORI A
2 TEMPI RAFFREDDATI AD ACQUA - Può sporcare
la candela, intasare il bocchettone di scarico oppure
grippare la fascia elastica del pistone.
Olio per la catena
Utilizzare tutto l’anno un olio apposito
per le catene delle seghe.
INDICAZIONE
Non utilizzare oli esausti o rigenerati, in quanto questo
potrebbe danneggiare la pompa dell’olio.
7. Funzionamento
Avviare il motore
1. Rabboccare il carburante e l’olio per catena nei
rispettivi serbatoi e stringere bene i tappi.
(1) Carburante
(2) Olio per catena
2. Premere continuamente il bulbo ntanto il carburante
non arriva nel bulbo stesso.
3. Mettere l’interruttore in posizione “I”.
(1) Interruttore
4. Posizionare la leva dello starter nella posizione di
secondo stadio. Lo starter si chiude e la leva dell’ac-
celeratore viene messa in posizione di avviamento.
8
IT | Istruzioni per l’uso
(1) Leva dell‘acceleratore
(2) Bloccaggio del comando
dell‘acceleratore
(3) Leva dello starter
(a) Quando il motore
è freddo
(b) Quando il motore
è riscaldato
(c) Dopo che il motore
è stato avviato
INDICAZIONE
Quando si riavvia immediatamente dopo aver arrestato il
motore. Leva dello starter nella posizione di primo stadio
(starter aperto e leva dell’acceleratore in posizione di
avviamento).
INDICAZIONE
Non appena il pulsante della valvola dell’aria è stato
estratto, non torna nella normale posizione di funziona-
mento, neanche se lo si preme completamente. Se si
desidera riportare il pulsante della valvola dell’aria nella
normale posizione di funzionamento, azionare la leva
dell’acceleratore.
5. Mentre si tiene il gruppo sega a terra, tirare con forza
la fune di avviamento.
6. Quando si mette in funzione, spingere dentro la leva
dello starter e tirare nuovamente la fune di avvia-
mento per avviare il motore.
7. Consentire al motore di riscaldarsi con la leva
dell’acceleratore leggermente tirata.
AVVERTIMENTO
Prima di avviare il motore assicurarsi che la catena della
sega non tocchi niente.
CONTROLLO DELL’ALIMENTAZIONE DELL’OLIO
Dopo aver avviato il motore lasciar girare la catena ad
una velocità media e controllare se la catena spruzza
olio, come mostrato nella gura.
(1) Olio per la catena
La quantità di olio per la catena può essere modicata
introducendo un cacciavite nel foro sul bordo inferiore
del lato frizione. Adeguare il usso dell’olio alle proprie
condizioni di lavoro.
1) Vite di regolazione usso
olio per la catena
2) Abbondantemente
3) Scarsamente
IMPORTANTE
Il serbatoio dell’olio dovrebbe essere quasi vuoto quan-
do il carburante è esaurito. Ricordarsi di rabboccare
il serbatoio dell’olio tutte le volte che si rifornisce di
carburante la sega.
Regolare il carburatore
Il carburatore presente nel gruppo è stato regolato in
fabbrica, ma può richiedere una messa a punto se si
vericano dei cambiamenti nelle condizioni operative.
Prima di regolare il carburatore, assicurarsi che i ltri
dell’aria/del carburante siano puliti e che il carburante sia
fresco e correttamente miscelato.
9
IT | Istruzioni per l’uso
Quando si effettua la regolazione, eseguire le seguenti
operazioni:
IMPORTANTE
Regolare il carburatore con la catena della barra mon-
tata.
1. Gli aghi H e L sono limitati nel numero di giri, come
mostrato sotto.
Ago H - 1/4
Ago L - 1/4
2. Avviare il motore e lasciare che si riscaldi a bassa
velocità per alcuni minuti.
3. Ruotare la vite di regolazione della velocità al minimo
(T) in senso antiorario cosicché la catena della sega
non scorra. Se la velocità al minimo è troppo bassa,
ruotare la vite in senso orario.
4. Eseguire un taglio di prova, regolare l’ago H per ot-
tenere la miglior potenza di taglio e non la massima
velocità.
(1) Ago L
(2) Ago H
(3) Vite di regolazione della velocità al minimo
Freno della catena
Il freno della catena è un dispositivo che arresta imme-
diatamente la catena in caso di contraccolpo della sega
a catena. Solitamente il freno viene automaticamente
attivato dalla forza d’inerzia. Può essere tuttavia attivato
anche manualmente spingendo in avanti la leva del fre-
no (protezione della mano sinistra). Quando il freno è in
funzionamento, dalla base della leva del freno compare
un cono bianco.
(1) Rilascia il freno.
(2) Attiva il freno.
Rilasciare il freno
Tirare la leva del freno verso l’impugnatura sinistra n-
tanto non si sente fare “clic”.
AVVERTIMENTO
Quando il freno è in funzionamento, rilasciare la
leva dell’acceleratore per ridurre la velocità del
motore. Il funzionamento continuo con il freno in-
serito produce calore nella frizione e può causare
dei problemi.
Durante l’ispezione della macchina da eseguirsi
prima di effettuare ciascun lavoro, controllare le
condizioni operative del freno seguendo le opera-
zioni indicate sotto.
1. Avviare il motore e afferrare fermamente l’impugna-
tura con entrambe le mani.
2. Tirare la leva dell’acceleratore per mettere in movi-
mento la catena e spingere la leva del freno (pro-
tezione mano sinistra) in avanti utilizzando il dorso
della mano sinistra.
3. Quando il freno è in funzionamento e la catena arre-
stata, rilasciare la leva dell’acceleratore.
4. Rilasciare il freno.
Arrestare il motore
1. Rilasciare la leva dell’acceleratore per permettere
alla macchina di girare al minimo per un paio di
minuti.
2. Mettere l’interruttore in posizione “O” (STOP).
(1) Interruttore del
motore
8. Taglio
AVVERTIMENTO
Prima di proseguire con il lavoro, leggere la sezione “Per
il funzionamento sicuro”. Si consiglia di fare inizialmente
pratica con tronchi di piccole dimensioni. Questo aiuta
anche ad acquisire familiarità con la sega a catena.
Attenersi sempre alle norme di sicurezza. Le motoseghe
possono essere utilizzate soltanto per tagliare il legno.
È proibito tagliare altri tipi di materiale. Le vibrazioni
e i contraccolpi sono diversi a seconda dei materiali
usati e le norme di sicurezza non verrebbero rispettate.
Non utilizzare la motosega come se fosse una leva per
sollevare, spostare o spezzare oggetti. Durante il taglio
non piegarsi su sostegni ssi. È vietato montare sulla
10
IT | Istruzioni per l’uso
macchina utensili o applicazioni non autorizzate dal
produttore.
Non è necessario esercitare una pressione eccessiva.
Applicare solo una leggera pressione se il motore gira
al massimo.
Se la catena resta incastrata mentre il motore gira rapi-
damente, il sistema della frizione può venire danneggia-
to. Se la catena della sega resta incastrata nel taglio,
non cercare di estrarla con forza, ma utilizzare un cuneo
o una leva per aprire il taglio.
Attenzione ai contraccolpi (kickback)
Questa sega è dotata anche di un freno che arresta la
catena in caso di contraccolpo. Prima di ogni uso con-
trollare la frenata facendo funzionare la sega a pieno re-
gime per 1 o 2 secondi e spingendo in avanti la staffa di
protezione della mano anteriore. La catena deve fermar-
si immediatamente. Se la catena si ferma lentamente
oppure non si arresta proprio, sostituire la ganascia del
freno e il tamburo della frizione prima di usare la sega.
È estremamente importante che il freno della catena
venga controllato prima dell’uso per vericarne il corretto
funzionamento e che la catena sia aflata per garantire
il livello di sicurezza necessario contro il contraccolpo in
questa sega. La rimozione dei dispositivi di sicurezza, la
manutenzione insufciente o la sostituzione della barra
di guida o della catena eseguita in modo scorretto può
aumentare il rischio di gravi lesioni personali dovute ad
un contraccolpo.
Abbattimento di un albero
1. Decidere la direzione di caduta tenendo in conside-
razione il vento, l’inclinazione dell’albero, la posizio-
ne dei rami più grossi, la facilità del lavoro dopo il
taglio, ed altri fattori.
2. Liberata l’area circostante, assicurarsi una buona
base di appoggio e una via di fuga.
3. Fare una tacca sull’albero per circa un terzo del dia-
metro del tronco sul lato in cui questo deve essere
abbattuto.
4. Praticare il taglio di caduta sul lato opposto a quello
in cui si trova la tacca ad un livello leggermente più
alto rispetto al fondo della tacca.
AVVERTIMENTO
Quando si abbatte un albero, mettere in guardia dal
pericolo le persone che si trovano vicine.
1) Tacca
2) Taglio di caduta
3) Direzione di caduta
Taglio e sramatura
AVVERTIMENTO
1. Accertarsi sempre di avere una buona base di ap-
poggio e che l’albero sia stabile.
2. Assicurarsi che i pezzi tagliati non rotolino.
3. Leggere le istruzioni “Avvertimenti di sicurezza per
il funzionamento sicuro” per evitare contraccolpi
della sega.
Prima di iniziare a lavorare controllare la direzione della
forza di piegamento dell’albero.
Eseguire sempre il taglio dal lato opposto alla direzione
di piegamento per evitare che la barra di guida resti
imprigionata nel taglio.
Taglio di un tronco a terra
Tagliare il tronco no alla metà, poi girarlo e segarlo
dall’altra parte.
Taglio di un tronco rialzato da terra
Nella zona A segare dapprima dal basso no a circa un
terzo del diametro del tronco, poi terminare il
taglio segando dall’alto verso il basso. Nella zona B
segare dapprima dall’alto verso il basso no a circa
un terzo del diametro del tronco, poi terminare il taglio
segando dal basso verso l’alto.
11
IT | Istruzioni per l’uso
Sramatura di un albero abbattuto
Innanzitutto vericare in quale direzione è piegato il
ramo. Poi procedere al taglio iniziale sul lato interno di
piegamento e nire il taglio dal lato opposto.
AVVERTIMENTO
Fare attenzione al possibile contraccolpo dei rami: pe-
ricolo di lesioni!
Taglio di rami di un albero in posizione verticale
Tagliare dal basso e nire dall’alto verso il basso.
AVVERTIMENTO
1. Non usare punti d’appoggio instabili o scale in po-
sizione libro.
2. Non estendersi troppo.
3. Non tagliare al di sopra delle spalle.
4. Tenere sempre la sega con entrambe le mani.
Lavorare con seghe a catena per la manutenzione
degli alberi con una fune e un’imbracatura a cinghia
Requisiti generali
Gli operatori addestrati alla manutenzione degli alberi
con seghe a catena che lavorano in altezza con l’ausilio
di una fune e di un’imbracatura a cinghia non devono
mai lavorare da soli. Devono essere assistiti da un oper-
atore a terra che abbia ricevuto un addestramento sulle
procedure di emergenza appropriate. Gli operatori di
seghe a catena per la manutenzione degli alberi devono
aver ricevuto per questo lavoro un addestramento gen-
erale sulle tecniche di arrampicata sicura e di posizioni di
lavoro ed essere correttamente muniti di imbracature a
cinghia, funi, cinghie piatte con asole terminali, moschet-
toni ed altre attrezzature per adottare delle posizioni di
lavoro sicure per se stessi e la sega.
Preparazione prima di utilizzare la sega su un albero
La sega a catena deve essere controllata, rifornita di
carburante, avviata e riscaldata dall’operatore a terra e
poi essere spenta prima di essere passata all’operatore
che si trova sull’albero.
Esempio di attacco della sega a catena per la
manutenzione degli alberi all‘imbracatura a cinghia
dell‘operatore
La sega a catena deve essere dotata di una cinghia
piatta con asole terminali adatta per il collegamento
all’imbracatura a cinghia dell’operatore
a) ssare la cinghia piatta con asole terminali sul punto
di attacco sulla parte posteriore della sega;
b) fornire dei moschettoni adatti che consentano di
collegare indirettamente (p.e. tramite la cinghia pi-
atta con asole terminali) e direttamente (p.e. al
punto di attacco sulla sega) la sega all’imbracatura
dell’operatore;
c) accertarsi che la sega sia collegata in modo sicuro
quando viene passata all’operatore sull’albero;
12
IT | Istruzioni per l’uso
d) accertarsi che la sega sia assicurata all’imbracatura
a cinghia prima di staccarla dal mezzo per l’ascesa.
La possibilità di ssare direttamente la sega all’imbracatura
a cinghia riduce il rischio di danni all’attrezzatura durante
i movimenti attorno all’albero. Spegnere sempre la sega
quando viene collegata direttamente all’imbracatura a
cinghia.
La sega deve essere collegata soltanto ai punti di at-
tacco raccomandati sull’imbracatura a cinghia. Questi
possono trovarsi sul punto mediano (anteriore o poste-
riore) o ai lati. Quando è possibile, collegare la sega al
punto mediano posteriore per impedire che interferisca
con le funi di arrampicata e far sì che supporti il proprio
peso al centro, verso la base della colonna vertebrale
dell’operatore.
Esempio di attacco della sega a catena per
la manutenzione degli alberi al punto centrale
posteriore dell‘imbracatura a cinghia
Durante lo spostamento di una sega da un punto di
attacco all’altro, gli operatori devono accertarsi che sia
ssata in una nuova posizione prima di sganciarla dal
precedente punto di attacco.
Uso della sega a catena su un albero
Un’analisi degli incidenti con queste seghe durante le
operazioni di manutenzione degli alberi mostra che la
causa principale di tali incidenti è l’uso improprio della
sega con una sola mano. Nella stragrande maggioranza
degli incidenti, gli operatori non adottano una posizione
di lavoro sicura che gli consenta di impugnare la sega
con entrambe le mani. Questo porta ad un maggior
rischio di lesioni dovute a
- la mancanza di una presa salda sulla sega in caso di
contraccolpo,
- la mancanza di controllo sulla sega tale da aumentare
la probabilità di entrare in contatto con le funi di ar-
rampicata e il corpo dell’operatore (in particolare la
mano e il braccio sinistri), e
- la perdita di controllo dovuta ad una posizione di
lavoro instabile e che porta ad un contatto con la
sega (movimento inaspettato durante il funziona-
mento della sega).
Posizione di lavoro sicura per l’uso con entrambe
le mani
Per consentire agli operatori di impugnare la sega con
entrambe le mani, è opportuno, come regola generale,
che gli operatori adottino una posizione di lavoro sicura
quando azionano la sega
- a livello dell’anca, quando tagliano delle sezioni oriz-
zontali, e
- a livello del plesso solare, quando tagliano sezioni
verticali.
Quando l’operatore lavora vicino a fusti verticali con
forze laterali basse sulla posizione di lavoro, tutto quello
che è necessario per mantenere una posizione di lavoro
sicura è un buon appoggio. Tuttavia, nel momento in cui
l’operatore si allontana dal fusto, dovrà eseguire delle
operazioni per annullare o neutralizzare le crescenti
forze laterali, per esempio cambiando direzione alla fune
principale per mezzo di un punto di ancoraggio supple-
mentare o utilizzando una cinghia piatta regolabile con
asole terminali direttamente dall’imbracatura a cinghia
ad un punto di ancoraggio supplementare.
Esempio di cambiamemento di direzione della
fune principale tramite un punto di ancoraggio
supplementare
13
IT | Istruzioni per l’uso
Il raggiungimento di un buon appoggio nella posizione di
lavoro può essere facilitato dall’uso di una staffa creata
temporaneamente con un’imbracatura in cui inlare il
piede.
Esempio di staffa creata temporaneamente con
un‘imbracatura in cui inlare il piede
Avviamento della sega su un albero
Quando avvia la sega su un albero, l’operatore deve
a) azionare il freno della catena prima di avviarla,
b) tenere la sega sul lato sinistro o destro del corpo
quando la avvia,
1) sul lato sinistro, tenere la sega con la mano sinistra
posata sull’impugnatura anteriore e allontanare la
sega dal corpo quando si tiene la fune di avvia-
mento nella mano destra, oppure
2) sul lato destro, tenere la sega con la mano destra
posata su una delle due impugnature e allontanare
la sega dal corpo quando si tiene la fune di avvia-
mento nella mano sinistra.
Il freno della catena deve essere sempre innestato prima
di abbassare la sega in funzionamento sulla sua cinghia
piatta con asole terminali.
Gli operatori devono sempre controllare che la sega
abbia una quantità sufciente di carburante prima di ef-
fettuare tagli critici.
Uso della sega a catena con una sola mano
Gli operatori non devono usare le seghe a catena per il
mantenimento degli alberi con una mano sola quando si
trovano in una posizione di lavoro instabile o preferen-
dole ad una sega manuale quando si taglia il legno di
piccolo diametro alle estremità dei rami.
Le seghe a catena per il mantenimento degli alberi
devono essere usate con una mano soltanto quando
- gli operatori non possono mantenere una posizione di
lavoro che gli permetta di usare entrambe le mani, e
- devono sostenere la propria posizione di lavoro con
una mano, e
- la sega viene usata in piena estensione, perpendico-
larmente al corpo dell’operatore.
Esempio di uso della sega a catena con una mano sola
Gli operatori non devono mai
- tagliare con la zona di contraccolpo sull’estremità
della barra della sega a catena,
- “tenere e tagliare” sezioni, né
- cercare di raccogliere delle sezioni mentre cadono.
Come liberare una sega incastrata
Se la sega si dovesse incastrare durante il taglio, gli
operatori devono:
- spegnere la sega e collegarla in modo sicuro a monte
del taglio (ovvero verso il tronco) oppure ad una fune
separata dall’utensile,
- tirare la sega dalla tacca mentre si solleva il ramo,
se necessario,
- se necessario, usare una sega manuale o una sec-
onda sega a catena per liberare la sega incastrata
effettuando un taglio di almeno 30 cm attorno alla
sega incastrata.
Se si usa una sega manuale o una sega a catena per
liberare una sega incastrata, i tagli devono essere fatti
esternamente (ossia verso la cima del ramo) per impe-
dire che la sega venga trascinata con la sezione tagliata
e la situazione si complichi ulteriormente. Come liberare
una sega incastrata.
14
IT | Istruzioni per l’uso
9. Manutenzione
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che il motore sia fermo.
Punti di ispezione quotIdiana
1. I ltri dell’aria
Allentare il pomello e smontare il coperchio del ltro
dell’aria. Estrarre gli elementi ltranti ed eliminare con
una spazzola la segatura. Quando sono molto sporchi,
lavarli nella benzina. Asciugarli completamente prima di
rimontarli.
2. Oiling port
(1) Foro di lubricazione
Dismount the guide bar and check the oiling port for
clogging.
3. Barra di guida
(1) Scanalatura
(2) Foro di lubricazione
Rimuovere la segatura dalla scanalatura della barra e
dal foro di lubricazione.
(Modello: stella di rinvio)
Lubricare la stella di rinvio dal foro di alimentazione
sull’estremità della barra.
(1) Foro di ingrassaggio
(2) Rocchetto
4. Ulteriori controlli
Controllare la tenuta della sega a catena, se sono pre-
senti parti allentate o danni su componenti importanti,
in particolare le maniglie e il montaggio della barra di
guida. Se si riscontrano difetti, assicurarsi che questi
vengano eliminati prima del nuovo utilizzo.
AVVERTIMENTO
Questa sega è dotata di una delle seguenti com-
binazioni di barre/catene con basso livello di con-
traccolpo:
Numero pezzo
Dimensioni barra Barra Catena della sega
10inch (25cm) 100SDEA041 Oregon 91P
In caso di sostituzione, usare soltanto barre e catene del
tipo sopra menzionato
Punti di ispezione periodici
1. Alette del cilindro
1. Rimuovere l’alloggiamento dello starter.
2. Asportare la segatura presente tra le alette del
cilindro.
(1) Cylinder n
2. Filtro del carburante
1. Usando un gancio metallico, estrarre il ltro carbu-
rante dal foro di alimentazione.
2. Lavare il ltro nella benzina. Sostituirlo con uno
nuovo se è completamente ostruito dalla sporcizia.
15
IT | Istruzioni per l’uso
AVVERTIMENTO
Quando si rimonta il ltro, usare una pinza in modo da
non piegare il tubo di aspirazione.
3. Filtro dell’olio
1. Con un gancio metallico, estrarre il ltro dell’olio dal
foro di alimentazione.
2. Lavare il ltro nella benzina.
AVVERTIMENTO
Quando si rimonta il ltro, usare una pinza in modo da
non piegare il tubo di aspirazione.
4. Candela di accensione
Pulire gli elettrodi con una spazzola metallica e se ne-
cessario ripristinare la distanza di 0,6 mm.
Modello della candela di accensione:
NHSP-LD-L8RTF
AVVERTIMENTO
Dopo la manutenzione della candela, rimontare salda-
mente quest’ultima e il suo tappo. (COPPIA: 14,7~17,6
Nm/150~180 kg-cm) Altrimenti si può vericare un
incendio.
(1) Candela
(2) Tappo della candela
5. Rocchetto
Controllare se è presente usura eccessiva e sostituirlo
quando i denti sono usurati per più di 1,0 mm.
Percorso dell‘aria di raffreddamento
AVVERTIMENTO
Le parti metalliche del motore possono provocare ustioni
alla pelle. Non toccare mai il cilindro, la marmitta, la
candela di accensione, ecc. durante il funzionamento del
motore oppure subito dopo averlo arrestato.
Prima di avviare il motore, effettuare dei controlli attor-
no alla marmitta e rimuovere la segatura. Se non la si
rimuove, questa provocherà un surriscaldamento e un
incendio. Per scongiurare questo pericolo, tenere pulita
la zona attorna alla marmitta.
Questo motore è raffreddato ad aria. La polvere che si
trova tra il bocchettone di ingresso dell‘aria di raffredda-
mento e le alette del cilindro provocherà il surriscalda-
mento del motore. Controllare e pulire periodicamente le
alette del cilindro dopo aver smontato il ltro dell‘aria e il
coperchio del cilindro.
(1) Bocchettone di ingresso
dell‘aria di raffreddamento
16
IT | Istruzioni per l’uso
IMPORTANT
Quando si monta il coperchio del cilindro, assicurarsi
che i li dell‘interruttore e gli anelli di tenuta si trovino al
proprio posto.
10. Manutenzione della catena della sega e
della barra di guida
AVVERTIMENTO
Per un azionamento sicuro e non problematico è molto
importante tenere sempre aflati i denti da taglio.
I denti da taglio devono essere sempre aflati se:
la segatura sembra polvere
occorre più forza per tagliare
il taglio non presenta un andamento dritto
le vibrazioni aumentano
aumenta il consumo di carburante
Indicazioni per aflare la catena:
AVVERTIMENTO
Assicurarsi di indossare guanti di protezione.
Prima dell’aflatura:
Accertarsi che la catena della sega sia bloccata.
Accertarsi che il motore sia spento.
Utilizzare una lima rotonda di dimensioni corrette per
la catena.
Modello catena:
Oregon 91P
Dimensioni lima: 5/32 in (4.0 mm)
Montare la lima sul dente di taglio e aflare in modo
rettilineo.
Mantenere la posizione della lima come illustrato nella
gura.
Dopo aver aflato tutti i denti da taglio, controllare il
calibro di profondità e limarlo no ad ottenere la misura
corretta, come illustrato nella gura.
AVVERTIMENTO
Assicurarsi di arrotondare il bordo anteriore per evitare
contraccolpi o rotture della catena.
1) Calibro di controllo
adeguato
2) Arrotondare la
spalla
3) Standard calibro di
profondità
Assicurarsi che ogni dente da taglio abbia la stessa
lunghezza ed angolo di taglio, come rafgurato sotto.
17
IT | Istruzioni per l’uso
4) Lunghezza di taglio
5) Angolo di aflatura
6) Angolo piastra laterale
7) Angolo di taglio piastra
superiore
Barra di guida
Invertire periodicamente la barra di guida per evitare
la formazione di usura solo su un lato.
Il bordo della barra di guida deve essere sempre ad
angolo retto. Controllare il livello di usura della barra
di guida. Poggiare un righello sulla barra e sul lato
esterno del dente di taglio. Se è presente uno spazio,
la barra di guida è normale. Altrimenti la barra di
guida è usurata. Una tale barra di guida deve essere
riparata o sostituita.
1) Righello
2) Spazio
3) Nessuno spazio
4) Catena bloccata
11. Immagazzinaggio
1. Svuotare il serbatoio del carburante e far girare il
motore senza carburante.
2. Svuotare il serbatoio dell’olio.
3. Pulire l’intero gruppo.
4. Immagazzinare il gruppo in un luogo asciutto lontano
dalla portata dei bambini.
12. Smaltimento e protezione dell’ambiente
Non scaricare i residui di olio per catena e/o miscela negli
scarichi, nelle fognature o nel terreno, bensì smaltirli in
modo ecologico, ad esempio conferendoli in discarica.
Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario
l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella
spazzatura di casa, ma dovrà essere smaltito in modo
ecologico. Svuotare accuratamente i serbatoi di olio e
benzina e conferire i residui di tali sostanze alla raccolta
differenziata. Anche l’attrezzo dovrà essere consegnato
ad un centro di raccolta e recupero. I componenti di pla-
stica e metallo qui potranno essere separati e destinati
al riciclo. Informazioni al riguardo sono disponibili anche
presso gli enti pubblici comunali e municipali.
13. Garanzia
Per questo attrezzo benzina, indipendentemente dagli
obblighi del commerciante di fronte al consumatore,
concediamo la seguente garanzia.
Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio
al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare
mediante lo scontrino scale. Se l‘apparecchio viene uti-
lizzato in modo commerciale, o se viene afttato, questo
periodo è ridotto a 12 mesi. Sono esclusi dalla garanzia:
le componenti soggetti ad usura e danni che sono cau-
sati dall‘utilizzo di accessori non conformi, da riparazioni-
con componenti non originali, dall‘utilizzo di troppa forza,
da colpi e rotture come anche il sovraccarico volontario
del motore. La sostituzione nell‘ambito della garanzia
si riferisce unicamente alle componenti difettose e non
agli apparecchi completi. Le riparazioni, nell‘ambito della
garanzia, si devono eseguire unicamente presso ofcine
autorizzate o presso il servizio clienti dello stabilimento.
Al momento di un intervento non autorizzato, la garanzia
cessa di persistere.
I spedizione e quelle seguenti le stesse vanno a carico
dell‘acquirente.
18
IT | Istruzioni per l’uso
14. Risoluzione degli errori
PROBLEMI CAUSA RIMEDIO
Avvertimento: accertarsi che il meccanismo anticongelamento non sia in funzionamento
1) Errore all‘avviamento Controllare se è presente acqua nel
carburante o se la
miscela è di cattiva qualità.
Sostituire con il giusto carburante.
Controllare se la candela di accen-
sione è bagnata (motore pieno di
acqua)
Rimuovere ed asciugare la
candela di accensione. Tirare
nuovamente l‘avviatore, ma senza
valvola dell‘aria.
Controllare le scintille di accensione. Sostituire la candela di accensione.
2) Bassa potenza / scarsa acceler-
azione / minimo dal rumore non
armonico
Controllare se è presente acqua nel
carburante o se la
miscela è di cattiva qualità.
Sostituire con un carburante
adeguato.
Controllare se il ltro dell‘aria e il ltro
del carburante sono intasati.
Pulirli
Controllare se il carburatore è impo-
stato male.
Regolare nuovamente gli aghi
del carburatore.
3) Öl ießt nicht Controllare che l‘olio non sia di
cattiva qualità.
Sostituirlo
Controllare il passaggio dell‘olio
e che i fori non siano intasati.
Pulirli
Se si ha l‘impressione che l‘attrezzo abbia bisogno di ulteriore manutenzione, rivolgersi ad un servizio di assistenza
per la manutenzione autorizzato.
19
IT | Istruzioni per l’uso
15. Dati tecnici PCS 2525
Attenzione! Questa sega a catena è stata concepita soltanto per tagliare il legno!
16. Dichiarazione CE di Conformità
Motore:
Cilindrata 25,4 cm
3
Potenza massima del motore 0.9 kW
Carburante
Miscela (benzina senza piombo 35 : olio per
motori a due tempi 1)
Capacità serbatoio carburante 200 ml
Capacità serbatoio olio 140 ml
Carburatore Tipo membrana
Consumo di carburante con potenza massima del motore 560 g/kwh
Velocità al minimo
3100
+
400 min
-1
Massima velocità con sega 11000 min
-1
Sistema di accensione C.D.I.
Candela di accensione LD L8RTF
Sistema alimentazione olio Pompa automatica
Denti del rocchetto X distanza 6T×3/8 in
Peso a secco
(senza barra di guida e catena, serbatoi vuoti) 3,2 kg
Dispositivo di taglio:
Barra di guida
Modello 100SDEA041
Lunghezza 254 mm / 10 inch
Lunghezza di taglio 220 mm
Catena della sega
Modello Oregon 91 P 040X
Passo 9.525 mm / 0.375 inch
Spessore del materiale 1.27 mm / 0. 050 inch
Livello di pressione acustica
(EN ISO 11681-2) 94,0 dB(A) [K=3,0 dB(A)]
Livello di potenza sonora garantito L
WA
(2000/14/EG)
110,0 dB(A)
Livello vibrazioni
(EN ISO 11681-2) 12.1 m/s
2
[K=1,5 m/s
2
]
Dati tecnici soggetti a cambiamenti senza preavviso.
Noi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che i
prodott Motosega PCS 2525, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle
Direttive 2006/42/EG (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 97/68/CE + 2002/88/CE (direttiva per il
controllo dei gas) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modiche. Per la verica della Conformità
di cui alle Direttive sopra menzionate, sono state consultate le seguenti norme armonizzate EN e Specicazioni
Tecniche Nazionali:
EK9-BE-72:2009; EN ISO 11681-2:2011; EN ISO 14982:2009
Attestato di certicazione CEE 12SHW1026-01, Intertek Notied Body 0905
livello di potenza sonora misurato 106 dB (A)
livello di potenza sonora garantito 110 dB (A)
Procedura di valutazione della conformità secondo l’allegato V della direttiva 2000/14/CE
L’anno di costruzione è riportato sulla targhetta dell’apparecchio ed individuabile tramite il numero di serie progressivo.
Münster, 17.04.2014
Gerhard Knorr, Direzione tecnica Ikra GmbH
Conservazione della documentazione tecnica: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Ikra PCS 2525 R3000 Manuale del proprietario

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale del proprietario