Braun IRT6020 Manuale utente

Categoria
Termometri digitali per il corpo
Tipo
Manuale utente
58 59
Il Termometro Braun ThermoScan è stato realizzato con cura per ottenere misurazioni auricolari della
temperatura precise, sicure e in tempi rapidi.
La forma della sonda del termometro impedisce di inserirlo troppo in profondità nel canale auricolare, in
modo da non arrecare danno al timpano.
Tuttavia, come per qualunque termometro, l’utilizzo di una tecnica corretta è fondamentale per ottenere
misurazioni accurate. Perciò è necessario leggere le istruzioni attentamente e interamente.
Il termometro Braun ThermoScan è indicato per la misurazione intermittente e il monitoraggio della
temperatura corporea in persone di tutte le età. È destinato esclusivamente all’uso domestico.
L’utilizzo di IRT 6520 insieme alla funzione Age Precision™ non va inteso come un’alternativa al consulto con
il medico.
Descrizione del prodotto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
Rivolgersi il medico se si osservano sintomi quali immotivata irritabilità, vomito,
diarrea, disidratazione, alterazioni dell’appetito o del grado di attività, convulsioni,
dolore muscolare, brividi, rigidità del collo, dolore alla minzione, ecc. malgrado
l’assenza di una colorazione della luce dello sfondo o l’assenza di febbre.
Rivolgersi al medico se il termometro rileva una temperatura innalzata (luce dello
sfondo gialla o rossa per il modello IRT 6520).
L’intervallo di temperatura ambiente di funzionamento per questo termometro è 10 – 40 °C (50 – 104 °F).
Non esporre il termometro a temperature estreme (inferiori ai -25 °C / -13 °F oppure superiori ai 55 °C /
131 °F) o a un’umidità eccessiva (umidità relativa > 95 %). Questo termometro deve essere utilizzato
soltanto con  ltri coprilente Braun ThermoScan originali (LF 40).
Per evitare misurazioni imprecise, utilizzare sempre il termometro con inserito un  ltro coprilente nuovo e
pulito.
Se il termometro viene accidentalmente utilizzato senza un  ltro coprilente inserito, pulire la lente (vedere la
sezione “Cura e pulizia”). Tenere i  ltri coprilente fuori dalla portata dei bambini.
IRT 6520
Filtro coprilente (confezione da 20)
Punta della sonda
Sonda
Spia luminosa ExacTemp
Tasto per espulsione  ltro coprilente
Display
Pulsanti Age Precision e Memoria
Pulsante di accensione
Pulsante di attivazione
Sportello batterie
Custodia di protezione
IRT 6020
Filtro coprilente (confezione da 20)
Punta della sonda
Sonda
Spia luminosa ExacTemp
Tasto per espulsione  ltro coprilente
Display
Pulsante di accensione
Pulsante di attivazione
Sportello batterie
Cappuccio protettivo
La temperatura corporea
La normale temperatura corporea è compresa in un intervallo, che varia in funzione del sito di
rilevazione e tende a diminuire con l’età. Varia anche da persona a persona ed è soggetta a
oscillazioni durante l’arco della giornata. È quindi importante determinare gli intervalli di
normalità della temperatura. Questa operazione è facile con l’aiuto di Braun ThermoScan. Per
determinare l’intervallo di normalità della temperatura, si può fare pratica misurandosi la
temperatura o misurandola a familiari sani.
Nota: quando si consulta il medico, gli si deve comunicare che la temperatura misurata con
ThermoScan è stata rilevata nell’orecchio e, se possibile, si deve annotare l’intervallo di normalità
della temperatura registrato con ThermoScan come ulteriore riferimento.
Il termometro è destinato esclusivamente all’uso domestico. Il prodotto non è progettato come strumento
diagnostico per alcuna malattia, ma è un dispositivo utile per controllare la temperatura. L’uso del
termometro non va inteso come un’alternativa al consulto con il medico.
La funzione Age Precision™ non è destinata all’uso su neonati prematuri o neonati piccoli per l’età
gestazionale. La funzione Age Precision™ non deve essere utilizzata per interpretare temperature
ipotermiche. Non lasciare che i bambini si misurino la temperatura da soli senza supervisione.
Non modi care il dispositivo senza l’autorizzazione del produttore.
I genitori/tutori sono invitati a chiamare il pediatra se notano segni o sintomi insoliti. Ad esempio, un
bambino che mostra irritabilità, vomito, diarrea, disidratazione, convulsioni, alterazioni dell’appetito o
dell’attività, anche se non ha febbre o se ha una temperatura bassa, potrebbe comunque aver bisogno di
assistenza medica.
I bambini in terapia con antibiotici, analgesici o antipiretici non devono essere valutati unicamente in base
alle letture della temperatura per stabilire la gravità della malattia.
Il rialzo della temperatura indicato dalla funzione Age Precision™ potrebbe essere un segnale di malattia
grave, soprattutto negli adulti in età avanzata, fragili o con un sistema immunitario indebolito, oppure in
neonati e lattanti. Richiedere immediata assistenza medica in caso di rialzo della temperatura se la
misurazione viene e ettuata in:
neonati e lattanti di età inferiore ai 3 mesi (consultare immediatamente il medico se la temperatura
corporea supera 37,4 ºC o 99,4 ºF)
pazienti di età superiore ai 60 anni
pazienti con diabete mellito o sistema immunitario indebolito (per es. HIV-positivi, in chemioterapia
antitumorale, in terapia cronica con steroidi, splenectomizzati)
pazienti allettati (per es. ospiti di residenze sanitarie assistenziali, soggetti con ictus, patologie croniche
o convalescenti dopo un intervento chirurgico)
pazienti sottoposti a trapianto (per es. fegato, cuore, polmone, rene)
Nei pazienti anziani la febbre può essere blanda o persino assente.
Il termometro contiene piccole parti che potrebbero essere ingerite o rappresentare un pericolo di
so ocamento per i bambini. Tenere sempre il termometro fuori dalla portata dei bambini.
Display Age Precision™ con codice colore
La ricerca clinica ha dimostrato che la de nizione di febbre si modi ca a mano a mano che il
neonato cresce e diventa un bambino piccolo e quando il bambino diventa un adulto
1
.
Il display con codice colore Age Precision™ di Braun Thermoscan elimina i dubbi
nell’interpretazione della temperatura dell’intera famiglia.
Basta utilizzare il pulsante Age Precision™ per selezionare le impostazioni di età appropriate,
rilevare la temperatura e il display con codice colore si accenderà di un colore verde, giallo o rosso
per aiutarvi a capire la lettura della temperatura.
6520
Italiano
1
Herzog L, Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50(#5): 383-390.
60 61
Come funziona Braun ThermoScan?
Braun ThermoScan misura il calore infrarosso emesso dalla membrana timpanica e dai
tessuti circostanti. Per evitare misurazioni inesatte della temperatura, la punta della
sonda è preriscaldata a una temperatura simile a quella del corpo umano. Quando si
posiziona Braun ThermoScan nell’orecchio, l’apparecchio monitora in modo
continuativo l’energia infrarossa. La misurazione termina e il risultato viene visualizzato
quando il termometro riscontra una misurazione accurata della temperatura.
Perché rilevare la temperatura nell’orecchio?
Lobiettivo di un termometro è misurare la temperatura corporea interna
1
, ossia la
temperatura degli organi vitali. Le temperature rilevate nell’orecchio ri ettono in
modo accurato la temperatura corporea interna
2
, poiché la membrana timpanica
condivide la stessa irrorazione sanguigna del centro di controllo della temperatura
situato nel cervello
3
, l’ipotalamo. Per questa ragione, variazioni nella temperatura
corporea si ri ettono con maggior tempestività nell’orecchio rispetto ad altri siti. La
temperatura ascellare rileva la temperatura cutanea e quindi potrebbe non essere un
indicatore preciso della temperatura corporea interna. La temperatura orale è spesso
in uenzata dall’assunzione di cibo, bevande e dal respiro attraverso la bocca. La
temperatura rettale spesso non tiene il passo delle variazioni della temperatura
corporea interna e questa metodica pone il rischio di contaminazione crociata.
1
Togliere il cappuccio protettivo.
6020
Come utilizzare Braun ThermoScan
Togliere il termometro dalla sua
custodia di protezione.
6520
1
Guyton A C, Textbook of Medical Physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, p 919.
2
Guyton A C, Textbook of Medical Physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, pp 754-5.
3
Netter H F, Atlas of Human Anatomy, Novartis Medical Education, East Hanover, NJ, 1997, pp 63, 95.
2
Premere il pulsante di accensione .
Nella veri ca interna il display mostra tutti i segmenti. Quindi, viene
visualizzata per 5 secondi l’ultima temperatura rilevata.
Il termometro è pronto a rilevare la temperatura quando il display ha l’aspetto
dell’immagine che segue.
6020
6520
3
4
5
6520
Inserire saldamente la sonda nel canale auricolare,
quindi premere e rilasciare il pulsante di attivazione
.
Selezionare l’età con il pulsante Age Precision™ , come mostrato sotto.
Premere il pulsante per passare da una fascia d’età all’altra.
NOTA: per procedere a una misurazione è necessario selezionare un’età.
L’indicatore di  ltro coprilente lampeggia per
segnalare la necessità di inserire un  ltro.
Per ottenere misurazioni accurate, accertarsi di inserire
un  ltro nuovo e pulito prima di ogni misurazione.
Inserire un nuovo  ltro coprilente spingendo la sonda
del termometro direttamente nel  ltro coprilente
dentro la scatola e poi tirandola fuori.
Nota: Braun ThermoScan non funziona se non si
inserisce un nuovo  ltro coprilente.
La spia luminosa ExacTemp lampeggia durante il processo di rilevazione
della temperatura.
La spia luminosa rimane  ssa per 3 secondi a indicare che è stata e ettuata
una misurazione accurata.
NOTA: se la sonda è stata inserita correttamente nel canale auricolare
durante il processo di misurazione, un lungo segnale acustico conferma la
ne della misurazione.
Se la sonda NON stata mantenuta costantemente in una posizione stabile nel
canale auricolare, viene emessa una sequenza di brevi segnali acustici, la spia
luminosa ExacTemp si spegne e sul display compare un messaggio di errore
(POS = errore di posizione).
Per maggiori informazioni si veda la sezione ”Errori e risoluzione dei
problemi”.
6
Italiano
62 63
Questo modello memorizza le ultime 9 misurazioni della temperatura. Per
visualizzare le misurazioni memorizzate, il termometro deve essere acceso.
Premere il pulsante Mem.
Il display visualizza la temperatura, e quando si rilascia il pulsante Mem viene
visualizzata la temperatura memorizzata su quel numero di memoria,
insieme a una “M”.
Ogni volta che il pulsante Mem viene premuto, vengono
visualizzate la lettura memorizzata insieme a una M per
indicare ogni misurazione di temperatura (per es. M2).
L’apparecchio esce automaticamente dalla funzione
memoria se non viene premuto il testo memoria per 5
secondi.
7
9
65206020
Il segnale acustico di conferma indica che è stata e ettuata una misurazione accurata della
temperatura. Il risultato viene visualizzato sul display.
Display della temperatura.
0-3 3-36 36+
Months
0-3 3-36 36+
Months
0-3 3-36 36+
Months
Fascia di età
0-3 mesi
3-36 mesi
36 mesi -
adulto
Verde
Temperatura normale
≥35,8 – ≤37,4 °C
(≥96,4 – ≤99,4 °F)
≥35,4 – ≤37,6 °C
(≥95,7 – ≤99,6 °F)
≥35,4 – ≤37,7 °C
(≥95,7 – ≤99,9 °F)
Giallo
Temperatura rialzata
>37,6 – ≤38,5 °C
(>99,6 – ≤101,3 °F)
>37,7 – ≤39,4 °C
(>99,9 – ≤103,0 °F)
Rosso
Temperatura alta
>37,4 °C
(>99,4 °F)
>38,5 °C
(>101,3 °F)
>39,4 °C
(>103,0 °F)
Per e ettuare la misurazione successiva, premere il
pulsante di espulsione
per rimuovere e scartare il
ltro coprilente usato e inserire un  ltro coprilente
nuovo e pulito.
NOTA: se il  ltro non viene cambiato, il termometro
torna all’ultima impostazione usata per l’età.
Il termometro auricolare Braun ThermoScan si spegne
automaticamente dopo 60 secondi di inattività.
Il termometro può essere spento anche premendo il
pulsante di accensione
.
Il display lampeggerà per pochi istanti mostrano il
messaggio “OFF” e si spegnerà.
8
Suggerimenti per la misurazione della temperatura
Sostituire sempre i  ltri coprilente usa e getta per garantire precisione di lettura e igiene. La
temperatura dell’orecchio destro potrebbe di erire dalla temperatura dell’orecchio sinistro. Per
questo motivo, misurare sempre la temperatura dallo stesso orecchio. Lorecchio deve essere libero
da ostruzioni o eccesso di cerume per una rilevazione precisa.
Fattori esterni possono in uenzare la temperatura timpanica; ad esempio, nei seguenti casi:
Fattore In uisce
Posizionamento errato della sonda
Filtro coprilente usato
Lente sporca
Nei casi elencati di seguito, attendere 20 minuti prima di rilevare la temperatura.
Fattore In uisce
Temperatura ambiente estremamente alta o bassa
Presenza di un apparecchio acustico
La persona è stata sdraiata appoggiando l’orecchio su un cuscino
Se nel canale auricolare sono state applicate gocce o altri medicinali, rilevare la temperatura
dall’orecchio non trattato.
Funzione memoria
1
1
2
3
6520
6520
Funzione luce notturna
Il termometro è dotato di una comoda luce notturna per illuminare il
display in un ambiente con poca luce.
La luce si accende quando viene premuto un qualsiasi pulsante e
rimane accesa  no a quando il termometro non rimane inattivo per 15
secondi dopo una rilevazione di temperatura.
L’ultima temperatura misurata viene memorizzata e
sarà visualizzata automaticamente per 5 secondi alla
successiva accensione dell’apparecchio.
Modi ca della scala di temperatura
Braun ThermoScan è impostato al momento dell’imballaggio sulla scala di
temperatura Celsius (°C). Se si desidera passare alla scala Fahrenheit (°F) e/o
tornare dai gradi Fahrenheit ai Celsius, procedere nel modo seguente:
Accertarsi che il termometro sia spento.
Premere e tenere premuto il pulsante di accensione
.
Dopo circa 3 secondi il display mostrerà questa sequenza: °C / SET / °F / SET.
1
2
Italiano
64 65
Cura e pulizia
La punta della sonda è la parte più delicata del termometro. Deve essere
pulita e intatta per garantire letture accurate. Se il termometro viene
utilizzato, anche accidentalmente, senza un  ltro coprilente, pulire la punta
della sonda nel modo seguente:
Stro nare molto delicatamente la super cie con un bastoncino di cotone o
un panno morbido inumidito con dell’alcol. Quando l’alcol si sarà
completamente asciugato, sarà possibile inserire un nuovo  ltro coprilente
ed e ettuare una misurazione della temperatura.
Se la punta della sonda è danneggiata, contattare il Servizio clienti.
Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire il display e la parte esterna del termometro. Non
utilizzare detergenti abrasivi. Non immergere mai il termometro in acqua o in altro liquido.
Conservare il termometro e i  ltri coprilente in un luogo asciutto, non polveroso e al riparo dalla
luce solare diretta.
È possibile acquistare ulteriori  ltri coprilente (LF 40) presso la maggior parte dei rivenditori di
Braun ThermoScan.
Sostituzione delle batterie
Il termometro è dotato di due batterie da 1,5 V di tipo AA (LR 06). Per ottenere
le migliori prestazioni, raccomandiamo le batterie alcaline Duracell®.
Inserire nuove batterie quando viene visualizzato sul display il simbolo delle
batterie.
Aprire il vano batterie. Togliere le batterie e sostituirle con batterie nuove,
accertandosi di rispettare le polarità.
Chiudere con uno scatto lo sportello batterie.
1
2
3
Gettare via le batterie usate. Per proteggere l’ambiente, eliminare le
batterie scariche presso un rivenditore di  ducia o negli opportuni punti
di raccolta, in conformità alle disposizioni nazionali o locali vigenti.
Calibrazione
Il dispositivo è stato progettato e prodotto in modo da avere una lunga vita utile, tuttavia si
raccomanda generalmente di far ispezionare il dispositivo una volta l’anno, per garantirne un
funzionamento corretto e la precisione. Rivolgersi al Centro di assistenza autorizzato situato nel
proprio paese.
Nota: il controllo della calibrazione non è un servizio gratuito. Contattare il Centro di assistenza
autorizzato per ottenere un preventivo prima di inviare il prodotto.
La data di produzione è indicata dal numero di LOTTO riportato nel vano batterie. Le prime tre (3)
cifre dopo LOT rappresentano la data giuliana in cui il prodotto è stato fabbricato e le successive
due (2) cifre rappresentano gli ultimi due numeri dell’anno di produzione. Gli ultimi identi cativi
sono le lettere che rappresentano il produttore.
Ad esempio: LOT 11614k, questo prodotto è stato fabbricato il 116° giorno dell’anno 2014.
Rilasciare il pulsante di accensione
quando viene visualizzata la scala di temperatura
desiderata.
Un breve segnale acustico confermerà la nuova impostazione e il termometro si spegnerà
automaticamente.
3
Errori e risoluzione dei problemi
Messaggio di errore Situazione Soluzione
Nessun  ltro coprilente inserito. Inserire un nuovo  ltro coprilente
pulito.
La sonda del termometro non è stata
inserita saldamente nell'orecchio.
Non è stato possibile e ettuare una
misurazione accurata.
POS = errore di posizione
Veri care che la sonda sia in
posizione corretta e rimanga stabile.
Sostituire il  ltro coprilente e
riposizionare il dispositivo.
Premere il pulsante di avvio per
iniziare una nuova misurazione.
La temperatura ambiente non
rientra nell'intervallo di
funzionamento consentito
(10– 40°C o 50 – 104 °F).
Lasciare il termometro per 30 minuti
in una stanza con una temperatura
compresa tra 10 e 40 °C o 50 e 104 °F.
La temperatura rilevata non rientra
nell'intervallo tipico della
temperatura umana (34 – 42,2 °C o
93,2 – 108 °F).
HI = troppo alta
LO = troppo bassa
Veri care che la punta della sonda e
la lente siano pulite e che sia inserito
un  ltro coprilente nuovo e pulito.
Veri care che il termometro sia
inserito correttamente. Quindi,
e ettuare la rilevazione.
Errore di sistema = durante la
veri ca interna il display lampeggia
continuativamente e non è seguito
da un segnale acustico e dal simbolo
di dispositivo pronto.
Se l’errore persiste,
Se l’errore continua a persistere,
Attendere 1 minuto  no a quando il
termometro si spegne
automaticamente, quindi
riaccenderlo.
... reimpostare il termometro
togliendo le batterie e rimettendole
in sede.
... contattare il Centro di assistenza.
La carica delle batterie è bassa, ma il
termometro continuerà a funzionare
correttamente.
Inserire nuove batterie.
La carica della batteria è troppo
bassa per rilevare correttamente la
temperatura.
Inserire nuove batterie.
Italiano
66 67
Speci che del prodotto
Intervallo di temperatura visualizzato: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F)
Intervallo di temperatura ambiente di funzionamento: 10 – 40 °C (50 – 104 °F)
Intervallo di temperatura di conservazione: -25 – 55 °C (-13 – 131 °F)
Umidità relativa di funzionamento e conservazione: 10-95% UR (senza condensa)
Risoluzione display: 0,1 °C o °F
Precisione dell’intervallo di temperatura visualizzato Errore massimo di laboratorio
35 – 42 °C (95 107,6 °F): ± 0,2 °C (± 0,4 °F)
Al di fuori di questo intervallo: ± 0,3 °C (± 0,5 °F)
Ripetibilità clinica: ± 0,14 °C (± 0,26 °F)
Durata della batteria: 2 anni / 600 misurazioni
Vita utile: 5 anni
Questo termometro è concepito per funzionare a una pressione atmosferica di 1 atmosfera o ad altitudini
con una pressione atmosferica  no a 1 atmosfera (700 - 1060 hPa).
Leggere le istruzioni per l’uso
Apparecchio con parti
applicate tipo BF
10 °C
40 °C
Temperatura di
funzionamento
Mantenere asciutto
Temperatura di
conservazione
Soggetto a modiche senza preavviso.
Il dispositivo è conforme alle seguenti norme:
Titolo della norma di riferimento:
EN 12470-5: 2003 Termometri clinici – Parte 5: Prestazioni dei termometri ad infrarossi (con dispositivo di
massimo).
EN 60601-1: 2006 Apparecchi elettromedicali – Parte 1: Prescrizioni generali relative alla sicurezza
fondamentale e alle prestazioni essenziali.
EN ISO 14971: 2012 Dispositivi medici – Applicazione della gestione dei rischi ai dispositivi medici.
EN ISO 10993-1: 2009 Valutazione biologica dei dispositivi medici – Parte 1: Valutazione e prove all’interno di
un processo di gestione del rischio.
EN 60601-1-2: 2007 Apparecchi elettromedicali – Parte 1-2: Prescrizioni generali relative alla sicurezza
fondamentale e alle prestazioni essenziali – Norma collaterale: Compatibilità elettromagnetica – Prescrizioni
e prove.
EN 980: 2008 Simboli da utilizzare per etichettare i dispositivi medici.
EN 1041: 2008 Informazioni fornite dal produttore dei dispositivi medici.
EN 60601-1-11: 2010 Apparecchi elettromedicali – Parte 1-11: Prescrizioni generali relative alla sicurezza
fondamentale e alle prestazioni essenziali – Norma collaterale: Prescrizioni per apparecchi elettromedicali e
sistemi elettromedicali per uso domiciliare.
Questo prodotto è conforme alle disposizioni della Direttiva CE 93/42/CEE.
Gli APPARECCHI ELETTROMEDICALI richiedono particolari precauzioni per quanto concerne la compatibilità
elettromagnetica. Per una descrizione dettagliata delle prescrizioni relative alla compatibilità
elettromagnetica, rivolgersi al Centro di assistenza locale autorizzato (vedere la scheda della garanzia).
I dispositivi di comunicazione portatili e mobili a radiofrequenza possono danneggiare gli APPARECCHI
ELETTROMEDICALI.
Non smaltire il prodotto nei ri uti domestici al termine della vita utile.
Per proteggere l’ambiente, eliminare le batterie scariche negli opportuni punti di raccolta, in
conformità alle disposizioni nazionali o locali vigenti.
Garanzia
Tessera consumatore disponibile sul nostro sito web all’indirizzo www.hot-europe.com/after-sales
Consultare l’ultima pagina del presente manuale per i recapiti dei rivenditori autorizzati Kaz nel Vostro paese.
Italiano
Guida e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche
L’apparecchio IRT 6020/6520 è destinato all’uso in ambienti elettromagnetici con le caratteristiche speci cate di
seguito. Spetta al cliente o all’utilizzatore dell’IRT 6020/6520 assicurarsi che sia utilizzato in un ambiente idoneo.
Test delle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico – guida
Emissioni di RF
CISPR 11
Gruppo 1
L’apparecchio elettromedicale utilizza energia a RF solo per il
suo funzionamento interno. Pertanto le sue emissioni di RF
sono estremamente basse ed è improbabile che provochino
interferenze in apparecchiature elettroniche situate in
prossimità.
Emissioni di RF
CISPR 11
Classe B Conforme
Emissioni armoniche IEC
61000-3-2
Non pertinente
L’apparecchio elettromedicale è alimentato esclusivamente a
batteria.
Fluttuazioni di tensione /
emissioni  icker
Non pertinente
Calcolo della distanza di separazione per strumentazione non di supporto vitale
(conformità 3Vrms / 3V/m)
Massima potenza in
uscita nominale del
trasmettitore (W)
Distanza di separazione in base alla
frequenza del trasmettitore (m)
150 kHz - 80 MHz
in bande ISM 80 MHz - 800 MHz 800 MHz - 2,5 GHz
0,01
0,12 0,12 0,23
0,1
0,37 0,37 0,74
1
1,17 1,17 2,33
10
3,69 3,69 7,38
100
11,67 11,67 23,33
d = [
3,5
] P
V
1
d = [
3,5
] P
E
1
d = [
7
] P
E
1
69
68
De Braun ThermoScan-thermometer is zorgvuldig ontwikkeld om de temperatuur nauwkeurig, veilig en
snel in het oor te meten.
De vorm van de thermometersonde voorkomt dat hij te ver in de gehoorgang terechtkomt waardoor het
trommelvlies beschadigd zou kunnen raken.
Maar net als bij alle thermometers is de juiste techniek van groot belang voor het nauwkeurig meten van de
temperatuur. Lees deze instructies daarom zorgvuldig en goed door.
De Braun ThermoScan-thermometer is bedoeld voor periodieke metingen en controle van de
lichaamstemperatuur bij personen van alle leeftijden. Hij is uitsluitend bestemd voor thuisgebruik.
Het gebruik van IRT 6520 in combinatie met de functie Age Precision™ is niet bedoeld ter vervanging van
een consult bij uw arts.
Productomschrijving
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
Raadpleeg uw arts als u symptomen waarneemt, zoals onverklaarbare
prikkelbaarheid, overgeven, diarree, uitdroging, verandering in eetlust of activiteit,
insulten, spierpijn, rillingen, stijve nek, pijn bij het plassen, enz. ondanks afwezigheid
van gekleurd achtergrondlicht of koorts.
Raadpleeg uw arts als de thermometer verhoging aangeeft (geel of rood
achtergrondlicht voor IRT 6520).
De onder- en bovengrens van de omgevingstemperatuur voor gebruik van deze thermometer is 10–40 °C
(50–104 °F). Stel de thermometer niet bloot aan extreme temperaturen (lager dan -25 °C / -13 °F of hoger
dan 55 °C / 131 °F) of een te hoge vochtigheidsgraad (> 95% RV). Deze thermometer mag uitsluitend
worden gebruikt in combinatie met echte Braun ThermoScan-lens lters (LF 40).
Gebruik deze thermometer altijd met een nieuwe, schone lens lter erop om onnauwkeurige metingen te
voorkomen.
Als de thermometer per ongeluk wordt gebruikt zonder lens lter erop, maak de lens dan schoon (zie
paragraaf «Onderhoud en reiniging»). De lens lters buiten het bereik van kinderen houden.
Nederlands
IRT 6520
Lens lter (doos met 20 stuks)
Sondepunt
Sonde
ExacTemp-lampje
Knop voor het verwijderen van de lens lter
Display
Knoppen voor Age Precision en geheugen
Aan/uit-knop
Startknop
Batterijklepje
Beschermkap
IRT 6020
Lens lter (doos met 20 stuks)
Sondepunt
Sonde
ExacTemp-lampje
Knop voor het verwijderen van de lens lter
Display
Aan/uit-knop
Startknop
Batterijklepje
Beschermkap
Guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica
L’IRT 6020/6520 è destinato all’uso in ambienti elettromagnetici con le caratteristiche speci cate di
seguito. Spetta al cliente o all’utilizzatore dell’IRT 6020/6520 assicurarsi che sia utilizzato in un ambiente
idoneo.
Test di immunità Livello di test IEC 60601
Livello di
conformità
Ambiente elettromagnetico – guida
Scariche
elettrostatiche (ESD)
IEC 61000-4-2
±6kV a contatto
±8kV in aria
Conforme
I pavimenti devono essere di legno,
cemento o piastrelle di ceramica. Se i
pavimenti sono rivestiti di materiale
sintetico, l’umidità relativa deve
essere di almeno il 30%.
RF irradiata
IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz – 2,5GHz Conforme
L’intensità dei campi all’esterno dei
luoghi schermati da trasmettitori di RF
ssi, come stabilito da un’ispezione
elettromagnetica del sito, deve essere
inferiore a 3V/m.
Si può veri care interferenza in
prossimità di apparecchiatura
classi cata con il seguente simbolo:
Il calcolo della distanza di separazione è
indicato sopra. Se è nota la
presenza di un trasmettitore, la
distanza speci ca può essere calcolata
usando le equazioni.
RF condotta
IEC 61000-4-6
3Vrms 150kHz – 80MHz
Non
pertinente
(assenza di cavi
elettrici)
Transitori
elettrici veloci
IEC 61000-4-4
±2kV rete di
alimentazione elettrica
±1kV linee in ingresso/
uscita
Non
pertinente
L’apparecchio elettromedicale è
alimentato esclusivamente a batteria.
Sovratensione
IEC 61000-4-5
±1kV di erenziale
±2kV comune
Non
pertinente
Campo magnetico
della frequenza di
rete
IEC 61000-4-8
3 A/m Conforme
I campi magnetici della frequenza di rete
devono corrispondere ai livelli
caratteristici per una tipica postazione in
un tipico ambiente commerciale
o ospedaliero.
Cadute di tensione,
brevi interruzioni e
variazioni di tensione
sulle linee di ingresso
dell’alimentazione
IEC 61000-4-11
caduta >95% per 0,5 cicli
caduta del 60%
per 5 cicli
caduta del 70%
per 25 cicli
caduta del 95% per 5 sec.
Non
pertinente
L’apparecchio elettromedicale è
alimentato esclusivamente a batteria.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Braun IRT6020 Manuale utente

Categoria
Termometri digitali per il corpo
Tipo
Manuale utente