RAIDER Pro RDP-ER13 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
1
USER’S MANUAL
RDP-ER13
○ Оберфреза
○ Router
○ Freza electrica
○ Glodalica
○ Фреза
○ Фрезеp
○ Nadrezkar
Δρομολογητή
○ Glodalica
○ Routeur électrique
○ Router elettrico
○ Elektra router
○ Roteador elétrico
RAIDER
PRO
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
10 EN original instructions’ manual
16 RO manual de instructiuni originale
22 MK инструкции
28 SR originalno uputstvo za upotrebu
34 EL Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
40 HR originalne upute za rad
46 RU оригинальное руководство
пользователя
52 SL preklad pôvodného návodu na použitie
58 FR manuel d’instructions
64 IT manuale delle istruzioni
70 ES instrukcio ‘manlibro
76 PT manual de instruções
2www.raider.bg
 
1.  
2.     
3.      
4.     
5.   
6. 
7  
8.    
9.  
    ,       .
5
4
3
6
2
1
7
8
9
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual booklet!
Носете защитни антифони!
Always wear hearing protection!
Носете защитна маска!
Wear dust mask!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
Двойна изолация
Double isolation
3
   
 ,
      -     ,
    - RAIDER.     , RAIDER 
            .    
      45    .
    , ,      “ 
”.
            , 
  ,      .  
    ,           
 ,    .        “  ”
      ,            
    .
“  ”        
   RAIDER.       .  1231, . “ ” 246,
. +359 700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
 2006           ISO 9001:2008
   : , ,        ,
      .     Moody International
Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
 
 
-RDP-ER13
   V AC 230
    Hz 50
o W 1200
   min-1 11000-30000
   mm 8
     - II
BG
4www.raider.bg
2. ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ
a) Щепселите на електроинструментите тряб-
ва да съответстват на контактите. Никога не
променяйте щепсела по какъвто и да било
начин. Не използвайте каквито и да са адап-
терни щепсели за електроинструменти със
защитно заземяване. Употребата на непро-
менени щепсели и съответстващите им
контакти намалява риска за поражение от
електрически ток.
b) Избягвайте допир на тялото до земя или до
заземени повърхности, такива като тръби,
радиатори, кухненски печки и хладилници.
Ако тялото ви е заземено, съществува по-
вишен риск от поражение от електрически
ток.
c) Не излагайте електроинструментите на
дъжд или във влажна среда. Проникването
на вода в електроинструмента повишава
риска от поражение от електрически ток.
d) Използвайте шнура по предназначение.
Никога не използвайте шнура за носене на
електроинструмента, опъване или изваж-
дане на щепсела от контактното гнездо.
Дръжте шнура далече от топлина, масло,
остри ръбове или движещи се части. Увре-
дени или оплетени шнурове повишават ри-
ска за поражение от електрически ток.
e) При работа с електроинструмента на откри-
то, използвайте удължител, подходящ за
работа на открито. Използването на удължи-
тел, подходящ за работа на открито, нама-
лява риска от поражение от електрически
ток.
f) Ако работата с електроинструмента във
влажна среда е неизбежна, използвайте
предпазно устройство, задействано от ос-
татъчен ток, за прекъсване на захранване-
то. Използването на предпазно устройство
намалява риска от поражение от електриче-
ски ток.
3. ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ
a) Бъдете бдителни, работете с повишено
внимание и проявявайте благоразумие,
когато работите с електроинструмент. Не
използвайте електроинструмента, когато
сте уморени или под влияние на наркотици,
алкохол или медикаменти. Момент на не-
внимание при работа с електроинструмент
може да предизвика сериозна трудова злопо-
лука.
b) Използвайте лични предпазни средства.
Носете винаги средства за защита на очите.
Лични предпазни средства, като маска про-
тив прах, неплъзгащи се безопасни обувки,
защитен шлем или средства за защита на
слуха, използвани при конкретните условия,
намаляват риска от трудови злополуки.
c) Избягвайте неволно пускане. Убедете се,
че прекъсвачът е в изключено положе-
ние преди включване към източник на
захранване и/или акумулаторна батерия,
преди да го вземете или пренасяте. Носе-
нето на електроинструмент с пръст върху
прекъсвача или свързването към източ-
ник на захранване на електроинструмент
с прекъсвач във включено положение е
предпоставка за трудова злополука.
d) Отстранете всеки ключ за затягане
или гаечен ключ преди включване на
електроинструмента. Ключ за затягане
или гаечен ключ, прикрепен към въртяща се
част на електроинструмента, може да пре-
дизвика трудова злополука.
e) Не се пресягайте. Поддържайте правилен
стоеж и равновесие през цялото време.
Това позволява по-добро управление на
електроинструмента при неочаквани
ситуации.
f) Носете подходящо работно облекло. Не
носете широки дрехи или бижута. Дръжте
косите си, дрехите и ръкавиците далеч от
движещи се части. Широки дрехи, бижута или
дълги коси могат да се захванат от движещи
се части.
g) Ако електроинструментът е снабден с
приспособления за засмукване и улавяне
на прах, убедете се, че те са свързани и
правилно използвани. Използването на тези
устройства може да намали свързаните с
прах опасности.
4. ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖИ ЗА
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ
a) Не претоварвайте електроинструмента.
Използвайте правилно избрания
електроинструмент според приложението.
Правилно избраният електроинструмент
работи
по-добре и по-безопасно при обявения режим
на работа, за който е проектиран.
b) Не използвайте електроинструмента,
ако прекъсвачът не превключва във
включено и изключено положение. Всеки
електроинструмент,
който не може да бъде управляван с
прекъсвач, е опасен и трябва да
бъде ремонтиран.
c) Разединете щепсела от захранващата
мрежа преди да извършите всякакви
настройки, преди замяна на принадлежности
5
или
преди да приберете електроинструмента
за съхранение. Тези предпазни мерки за
безопасност намаляват риска от неволно
пускане на електроинструмента.
d) Съхранявайте неизползваните
електроинструменти
на места, недостъпни за деца
и не позволявайте на обслужващи лица,
които не познават електроинструмента
или не са запознати с тези инструкции, да
работят с него. Електроинструментите са
опас-
ни в ръцете на необучени потребители.
e) Поддържайте електроинструментите.
Проверявайте движещите се части дали
функционират нормално и се движат
свободно,целостта и изправността
на частите, както и за всякакво друго
обстоятелство, което
може неблагоприятно да повлияе на
работата на електроинструмента.
Ако е повреден, електроинструментът
трябва да бъде
ремонтиран преди по-нататъшно използва-
не. Много злополуки са причинени от лошо
поддържани електроинструменти.
f) Поддържайте режещите инструменти ос-
три и чисти. Правилно поддържаните реже-
щи инструменти с остри режещи ръбове е
по-малко вероятно да блокират и са по-лес-
ни за управление.
g) Използвайте електроинструмента, при-
надлежностите и частите на инструмента
и т.н. в съответствие с тези инструкции
и по начин, предвиден за конкретния тип
електроинструмент, като вземате пред-
вид работните условия и работата, която
трябва да се извършва. Използването на
електроинструмента за работа, различна
от тази, за която е проектиран, може да
предизвика опасна ситуация.
5. ОБСЛУЖВАНЕ
a) Поддържайте вашия електроинструмент
при квалифициран специалист по ремон-
та, като използвате само оригиналните ре-
зервни части. Това осигурява запазването
на безопасността на електроинструмента.
Допълнителни правила
за безопасност при
работа с фрези
Работата с необезопасен детайл и допирът
до дви-
жещи се части на електроинструмента,
могат да
предизвикат тежки физически травми, а шумът при
продължителна работа – слухови увреждания, ако
не се спазват инструкциите за безопасност и долу-
изброените правила.
▪ Дръжте електроинструмента само за изо-
лираните повърхности за захващане когато
извършвате операция, при която режещата
принадлежност може да допре до скрита
ел.инсталация или до собствения шнур. До-
пирът на режещата принадлежност до провод-
ник под напрежение ще постави откритите
метални части на електроинструмента под на-
прежение и операторът ще получи токов удар.
▪ Закрепете обработвания детайл към стабил-
на основа с винтови скоби или по друг под-
ходящ начин. Ако държите детайла в ръка или
го придържате към тялото си, детайлът ще
бъде нестабилен, което може да предизвика
загуба на контрол над електроинструмента.
▪ Винаги носете защитни очила и антифони и
използвайте прахозащитна маска.
▪ Винаги изключвайте електроинструмента и
изваждайте щепсела от контакта преди извършване
на всякаква настройка, обслужване или поддръжка.
▪ Не включвайте фрезата под товар.
▪ Дръжте захранващия кабел извън обсега на
действие на фрезата.
▪ За да се предотврати евентуално прегряване,
винаги развивайте докрай кабела от удължител
с кабелен барабан.
▪ Когато се налага използването на удължител,
убедете се, че сечението му отговаря на номи-
налния ток на използвания електроинструмент,
както и в изправността на удължителя.
▪ След продължителна работа външните метални
части и принадлежности на фрезата може да се
загреят.
▪ Внимателно боравете с фрезерите, те могат да
бъдат извънредно остри.
▪ Преди започване на работа внимателно
проверявайте фрезерите за признаци на повреда
или пукнатини. Веднага подменете напуканите или
повредени фрезери.
▪ Да се използват само фрезери с подходящ
диаметър на опашката и съответстващи на
скоростта на въртене на електроинструмента
▪ Преди започване на работа отстранете от об-
работвания детайл всички гвоздеи, винтове и
други тела. П ри врязване в г воздей или д руго
метално тяло можете да повредите фрезера и
електроинструмента, което е предпоставка за
трудова злополука.
▪ Винаги водете фрезата, като използвате и двете
6www.raider.bg
ръкохватки и се уверете, че държите машината
здраво, преди да започнете някаква операция.
▪ Пазете ръцете си от въртящия се фрезер.
▪ Преди да включите машината се убедете, че
фрезерът не допира обработваната
повърхност.
▪ Преди да започнете работа с машината,
първо я
включете и оставете да поработи на празен
ход.
Бъдете нащрек за вибрации или биене, което
може да бъде признак за неправилно поставен
фрезер.
▪ Обръщайте внимание на посоката на въртене
на фрезера и на посоката на подаване.
▪ Не оставяйте машината да работи без
контрол.
Работете с електроинструмента само ако го
държите здраво с двете ръкохватки.
▪ Винаги изключвайте електроинструмента и
изчакайте до пълното спиране на въртене на
фрезера, преди да отдръпнете машината от
об-
работвания детайл.
▪ Не докосвайте фрезера веднага след
преуста-
новяване на работа с него. Фрезерът може да
бъде много горещ и да получите изгаряне на
кожата.
▪ В работната област не се допуска наличие на
парцали, кърпи, кълчища, канап, шнурове и др.
Електроинструментът трябва да се използва
само
по предназначение. Всякаква друга употреба,
раз-
личаваща се от описаната в тази инструкция,
ще се счита за неправилна употреба.
Отговорността за всякаква повреда или
нараняване, произтичащи от неправилна
употреба, ще се носи от потребителя, а не от
производителя.
Производителят не носи отговорност за
извършени
от потребителя промени върху
електроинструмента
или за повреди, предизвикани от подобни
промени.
Дори когато електроинструментът се използва
по
предназначение, е невъзможно да се
елиминират
всички остатъчни рискови фактори.
Изброените
по-долу опасности могат да възникнат във
връз-
ка с конструктивните особености и дизайна на
електроинструмента.
▪ Увреждане на слуха ако не се носят ефикасни
антифони.
▪ Отделяне на вреден за здравето прах, когато
машината се използва в затворени помещения.
Винаги използвайте допълнително прахоотвеж-
дане.
▪ Допиране до фрезера.
▪ Проникване в работната зона при работеща
ма-
шина и допиране до фрезера.
▪ Откат на обработвания детайл или на негови
части.
▪ Напукване на фрезер.
▪ Отлитане на парчета от повреден фрезер.
▪ Не използвайте деформирани или напукани
фрезери.
▪ Винаги изваждайте щепсела от контакта
преди а извършвате настройка или поддръжка,
вклително смяна на фрезера и задаване на
дълбочината на фрезоване.
▪ Електроинструментът е предназначен за
работа в помещения и зони с нормална
пожарна опасност съгласно Наредба №2
„Противопожарни
строително-технически норми“. Не се допуска
използването му във взривоопасна и пожароо-
пасна среда, при температура на околния въз-
дух над 40°С, в особено влажна среда, при на-
личие на валежи и в химически активна среда.
Работното място трябва да е добре осветено.
Указания за работа
Фрезите са ръчни електроинструменти,
предназначени за фрезоване на канали,
закръгления, фаски,ръбове, профилни кантове и
отвори в дърво, дър-
весни плоскости и пластмаса, посредством
палцеви и профилни фрезери
ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверете дали
напрежението на електрическата мрежа
отговаряна това, означено върху табелката с
техническиданни на електроинструмента.
▪ Проверете в какво положение се намира
пре-късвачът. Електроинструментът трябва
да сеприсъединява и отделя от захранващата
мрежа само при изключен прекъсвач.
Ако поставитещепсела в контакт докато
прекъсвачът е във включено положение,
електроинструментът веднага ще се задейства,
което е предпоставка
за злополука.
7
▪ Ако захранващия кабел е повреден, той
трябвада бъде заменен със специално
подготвен кабел или възел от производителя
или от негов сервизен специалист, за да се
избегнат опасностите от замяната.
▪ Проверете съответства ли диаметърът
на опаш-ката на фрезера на отвора
на използванатацанга и максималните
обороти, допустими заизползвания
инструмент.
▪ Убедете се, че фрезерът е добре
пристегнат в цангата.
Проверете в какво положение се намира
пре-
късвачът. Електроинструментът трябва да
се
присъединява и отделя от захранващата
мрежа само при изключен прекъсвач.
Ако поставите щепсела в контакт докато
прекъсвачът е във
включено положение, електроинструментът
веднага ще се задейства, което е
предпоставказа злополука.
▪ Ако захранващия кабел е повреден, той
трябва да бъде заменен със специално
подготвен кабел или възел от производителя
или от негов сервизен специалист, за да се
избегнат опасностите от замяната.
▪ Проверете съответства ли диаметърът
на опашката на фрезера на отвора на
използваната цанга и максималните
обороти, допустими за използвания
инструмент.
▪ Убедете се, че фрезерът е добре
пристегнат вцангата.
СГЛОБЯВАНЕ
ВНИМАНИЕ:
Винаги се уверявайте, че инструментът е
изключен преди да извършите каквото и да
е работа върху инструмента.
• Монтирайте сигурно гайката на цангата.
Винаги използвайте само гаечния ключ,
предоставен с инструмента. Разхлабен
накрайник може да бъде опасен.
• Не затягайте - гайката преди да сте
поставили накрайника
1. Ключ
2. Заключване
на вала
3. Лост за
заключване
Натиснете лоста на вала, за да оставите
вала заключен и използвайте гаечния ключ, за
да затегнете здраво гайката. Когато използвате
накрайници с по-малък диаметър, първо поставете
подходящата гайка на цангата, след което поставете
накрайника, както е описано по-горе.
За да извадите накрайника, ползвайте обратната
процедура.
1. Накрайник
2. Основа
3. Шаблон
4. Заготовка
5. Разстояние (X)
6. Водач на шаблона
7. Външен диаметър на водача на шаблона
Закрепете шаблона към детайла. Поставете
инструмента върху шаблона и преместете
инструмента с водача на шаблона, който се плъзга
по протежение на страната на шаблона.
ЗАБЕЛЕЖКА:
• Заготовката ще бъде изрязана с малко по-
различен размер от шаблона. Позволете
разстоянието (X) между бита и външната страна
на водача на шаблона. Разстоянието (X) може да
се изчисли, като се използва следното уравнение:
Разстояние (X) = (външен диаметър на водача на
шаблона - диаметър на бита) / 2
1.Крилчата гайка А
2.Държач на водача
3.Фиксиращ винт
4.Крилчата гайка В
5.Паралелен водач
Монтирайте правилния водач на водещия държач
с болтовете на крилчатата гайка (B). Поставете
държача на водача в отворите в основата на
инструмента и затегнете крилчатата гайка (A). За
да регулирате разстоянието между бита и правия
водач, разхлабете крилчатата гайка (B) и завъртете
финия регулиращ винт (1,5 мм или около 1/16
“от оборота). На желаното разстояние затегнете
крилчатата гайка(B), за да закрепите правилния
водач на място.
1.15.88 мм
2.Паралелен водач
3.Дърво
8www.raider.bg
По-широки прави водачи с желаните размери
могат да бъдат направени, като се използват
удобните отвори в направляващото устройство
за болтове на допълнителни парчета дърво.
При използване на фрезер с голям диаметър,
прикрепете дървесина към правия водач
с дебелина от 15.88 мм (5/8 “), за да
предотвратите фрезера да не повреди водача.
При рязане, преместете инструмента с прав
водач с лицевата страна на детайла.
ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ И
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
1. Ограничител
2. Бутон за бързо подаване
3. Фиксиращ болт
4..Ограничител
НАСТРОЙВАНЕ ДЪЛБОЧИНАТА НА
ФРЕЗОВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди настройва-
не дълбочината на рязане винаги
проверявайте
дали фрезата е изключена и щепселът й е
изваден от контакта.
1. Поставете машината на равна повърхност и
освободете бутона за застопоряване на
ограни-
чителя на дълбочина
2. Спуснете ограничителя на дълбочина докато
се допре до позиционната опора.
3. Освободете лоста на ограничителя на
дълбо-
чина и спуснете корпуса на машината докато
фрезерът допре равната повърхност. Затегнете
лоста на ограничителя на дълбочина, за да за-
пазите това положение на фрезера, в което той
докосва равната повърхност
4. Отчетете положението върху скалата за
дълбочина.
5. Повдигнете ограничителя на дълбочина и го
затегнете с бутона за застопоряване на ограни-
чителя. Разликата между разстоянията между
новото и първоначалното измерване
ще бъде равна на дълбочината на фрезоване.
Използвайте регулатора на дълбочина за да
зададете дълбочината на фрезоване. Микро-
метричният регулатор на дълбочина се из-
ползва за точно задаване. Един пълен
оборот на микрометричния регулатор на дълбо-
чина се равнява на 1 mm.
6. Освободете лоста на ограничителя на
дълбочи-
на и повдигнете корпуса на машината.
7. При следващо фрезоване, окончателната дъл-
бочина на фрезоване ще бъде достигната кога-
то ограничителят на дълбочина допре пози-
ционната опора
8. Позиционната опора) има осем стъпки. Чрез
завъртане на позиционната опора е възмож-
но бързо и лесно задаване на дълбочината на
осем различни нива. Тази процедура е
особено полезна, когато желаете да фрезовате
дълбок канал на няколко етапа.
ИЗРЯЗВАНЕ НА ПРОФИЛ
Машината може да се използва за изрязване на
сложни профили и форми върху лицевата и
стра-
нична повърхност на детайл от дървесина.
Машината може да работи с голям набор
фрезери, всеки от които е предназначен за
конкретен профил или форма. Извършете всички
необходими настройки,
описани в предишните раздели.
1. Поставете и закрепете фрезера.
2. Задайте необходимата височина.
3. Поставете основата на фрезата върху обра-
ботвания детайл, като се убедите че фрезера не
допира материала, който ще обработвате.
4. Свържете фрезата към захранващата мрежа.
5. Включете фрезата. Уверете се, че здраво дър-
жите машината за двете ръкохватки. Изчакайте
фрезера да се развърти до достигане на макси-
мална скорост.
6. Спуснете корпуса на фрезата и я фиксирайте
в
съответното положение за необходимата дъл-
бочина на фрезоване
7. Водете електроинструмента плавно над по-
върхността на обработвания детайл, като под-
държате основата хоризонтално подравнена с
повърхността на обработвания материал дока-
то не завършите операцията.
8. Ако е необходимо прецизно регулиране на
дъл-
бочината на фрезоване, използвайте микромет-
ричния регулатор, като завъртате винта му,
за да увеличите или намалите дълбочината на
рязане. Един пълен оборот на винта се равнява
на 1 mm.
9
ПРЕПОРЪКИ ПРИ РАБОТА С ФРЕЗАТА
НЕ СЕ ДОПУСКА използване на заоблената част на
основата на фрезата за направляването й, опряна
срещу водеща повърхност (паралелен водач).
▪ Фрезоването винаги да се извършва срещу по-
соката на въртене на фрезера.
▪ Придвижвайте равномерно фрезата над по-
върхността на детайла, като поддържате осно-
вата на машината подравнена хоризонтално
спрямо обработваната повърхност, докато не
привършите работа.
▪ Поддържайте постоянен натиск при врязване,
като внимавате да не претоварите машината и
да не предизвикате прекалено спадане на обо-
ротите на електродвигателя.
▪ При обработване на странична повърхнина,
обработваният детайл трябва да се намира отляво
на фрезера в посока на подаването.
▪ При много твърда дървесина или материал, съз-
даващ трудности при обработката, може да се
наложи да се извърши повече от едно минаване
с постепенно увеличаване на размера до дости-
гане на необходимата дълбочина.
▪ Прекалено бързото водене на фрезата може да
влоши качеството на профила и може да повре-
ди фрезера или електродвигателя.
▪ Прекалено бавното водене на фрезата може да
обгори или развали среза.
▪ Подходящата скорост на водене зависи от
размера на фрезера, вида на обработвания
материал и дълбочината на среза. Първоначално
извършете няколко опита върху ненужно парче от
материала, за да прецените правилната скорост
на подаване и размерите на профила.
▪ Винаги изключвайте машината и изчаквайте
пълното спиране на фрезера преди да
отместите фрезата от обработвания
детайл.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги водете фре-
зата като я държите здраво с две ръце. Ако
имавъзможност закрепете обработвания детайл
със стеги към работната маса.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато използвате
фрезата за обработване на плоски панели
катонапример кухненски плотове, предварително
се уверете, че използвате подходящия шаблон
и правилната копирна втулка. НЕ СЕ ДОПУСКА
използване на заоблената част на основата на
фрезата за направляването й, опряна срещу
водеща повърхност (паралелен водач).
19.    .
     
, 
    
    
    
   .
   
 !  
  2012/19/EC   
    
    
  ,
      ,
       
    
     
 
10 www.raider.bg
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
Dear Customer,
Congratulations for the purchase of hammer drill from the successfully growing brands - RAIDER. As being properly
installed and operated, RAIDER are safe and reliable machines, and work with them will bring a real pleasure. For your
convenience has been built an excellent service network of 45 service stations across the country.
Before using this hammer drill please carefully acquaint to these “instructions for use”.
In interest of your safety and to ensure proper use, read these instructions carefully, including the recommendations
and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents, it is important that these instructions must remain
available for future reference to all who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must
be submitted along with it, so that new owner can meet with the relevant safety measures and operating instructions.
EUROMASTER Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of the trademark
RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.
euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope of certication:
Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and pneumatic tools and general
hardware. The certicate was issued by Moody International Certication Ltd, England.
Technical Data
Parameter Unit Value
Model -RDP-ER13
Nominal supply voltage: V AC 230
AC Frequency: Hz 50
Rated power W 1200
Velocidade sem carga min-1 11000-30000
Diâmetro do collet mm 8
Aula de proteção - II
IITEMS DISPLAYED
1.On/O Switch
2.Milling depth controller
3. Mechanism for xed milling depths
4. Spindle lock button
5.Collet nut
6. Base
7 Security screen
8. Le and right handle
9.Regulation mechanism
EN
11
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/
or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated
(cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres,
such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating
a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords
increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance
at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories,
or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
12 www.raider.bg
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may aect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations dierent from those intended could
result in a hazardous situation.
a) Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Additional safety rules
for routers
Operating with unsecured work piece or touching
the
moving parts of the router could cause severe
physical
injuries, and noise loading could damage the
operator’s
hearing if the below-mentioned instructions and
those in
the enclosed Safety Instructions are not observed.
▪ Hold power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or
its own cord. Cutting accessory contacting a “live”
wire
may make exposed metal parts of the power tool
“live”
and could give the operator an electric shock.
▪ Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by your hand or against the body
leaves it unstable and may lead to loss of control.
Always wear eye and ear protection and use a
dust
mask.
Always switch the machine o and remove the
plug
from the socket before carrying out any
adjustment,
servicing or maintenance.
▪ Never operate the router under load.
Always keep the cord away from the working
area of
the router.
▪ Fully unwind cable drum extensions to avoid
potential
overheating.
▪ When an extension cable is required, you must
ensure
it has the right ampere rating for your power tool
and is in a safe electrical condition.
After long working periods external metal parts and
accessories could be hot.
▪ Handle router bits with care, they can be extremely
sharp.
▪ Check the bit carefully for signs of damage or cracks
before use. Replace cracked or damaged bits
immediately.
▪ Use only router bits with proper shank diameter and
suitable for the power tool speed.
▪ Prior to operation remove all nails, screws and other
objects from the work piece. You can damage the bit
and the tool by cutting into a nail or other metal. It can
also present a safety hazard.
Always use both handles and make sure that you
have a good grip on the router before proceeding
with any work.
▪ Keep your hands away from the rotating bit.
▪ Make sure that the bit is not in contact with the work
piece when you switch the machine on.
▪ Before using the tool to make a cut, switch on and
let
it run for a while. Watch for vibration or wobbling that
could indicate an improperly installed bit.
▪ Take notice of the direction of rotation of the bit and
the direction of feed.
▪ Do not leave the machine running unattended.
Operate
the tool only when controlled by both hands.
Always switch o and wait until the bit has come to
a complete standstill before removing the machine
from the work piece.
▪ Do not touch the bit immediately after operation. It
may be extremely hot and could burn your skin.
▪ Rags, cloths, cord, string and the like should never
be left around the work area.
The tool must be used only for its prescribed purpose.
Any use other than those mentioned in this Manual
will
be considered a case of misuse. The user and not the
manufacturer shall be liable for any damage or injury
resulting
from such cases of misuse.
The manufacturer shall not be liable for any changes
made to the tool nor for any damage resulting from
such
changes.
Even when the tool is used as prescribed it is not
13
possible
to eliminate all residual risk factors. The following
hazards may arise in connection with the tool’s
construction
and design:
▪ Damage to hearing if eective earmus are not
worn.
▪ Harmful emissions of wood dust when the
machine
is used in closed rooms. Always use
supplementary
dust extraction.
▪ Contact with the bit.
▪ Reaching into the housing whilst the tool is
running
and making contact with the bit.
▪ Kickback of work piece and parts of work piece.
▪ Bit fracture.
▪ Catapulting of faulty pieces from the bit.
▪ Do not use bits that are deformed or cracked.
Always remove the plug from the mains socket
before
making any adjustments or maintenance,
including
changing the bit and setting the depth of cut.
Always check the position of ON/OFF switch. The
power tool must be connected to the power
supply
socket only when this switch is in OFF position.
If the
plug is connected to a receptacle while the power
switch is in the ON position, the power tool will
start
operating immediately, which could cause a
serious accident.
▪ Make sure the cord and the plug are in order. If
the replacement of the supply cord is necessary,
this has to be done by the manufacturer or his
agent in order to avoid a safety hazard.
▪ Before starting to operate, ensure the router bit
being used has the correct shank size matching
the inserted collet and the maximum number of
revolutions of the used tool.
▪ Make sure if the router bit is secured in the collet
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched o and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing the bit CAUTION:
• Install the bit securely. Always use only
the wrench provided with the tool. A loose or
overtightened bit can be dangerous.
• Do not tighten-the collet nut without inserting a bit or
install small shank bits without using a collet sleeve.
Either can lead to breakage of the collet cone.
Insert the bit all the way into the collet cone. Press
the shaft lock to keep the shaft stationary and use the
wrench to tighten the collet nut securely. When using
router bits with smaller shank diameter, rst insert the
appropriate collet sleeve into the collet cone, then
install the bit as described above.
To remove the bit, follow the installation procedure in
reverse.
1. Wrench
2. Shaft lock
3. Lock lever
Secure the templet to the workpiece. Place the tool
on the templet and move the tool with the templet
guide sliding along the side of the templet.
NOTE:
1. Bit
2.base
3. Templet
4. Workpiece
5. Distance (X)
6. Templet guide
7. Outside diameter of the templet guide
• The workpiece will be cut a slightly dierent size
from the templet Allow for the
distance (X) between the bit and the outside of the
templet guide. The distance (X) can be calculated by
using the following equation: Distance (X) = (outside
diameter of the templet guide - bit diameter) / 2
1.Wing bolt (A)
2.Guide holder
3.Fine adjusting screw
4.Wing bolt (B)
5.Wing bolt (C)
6. Trimmer guide
7. Guide roller
ADJUSTING THE DEPTH OF CUT
Place the tool on a at surface. Loosen the lock lever
and lower the tool body until the bit just touches the
at surface. Press the lock lever down to lock the
tool body. Now lower the stopper pole until it makes
contact with the adjusting hex bolt. The stopper pole
can be moved rapidly by depressing the fast-food
button. While pressing the fast-feed button, raise
14 www.raider.bg
the stopper pole until the desired depth of cut is
obtained. The depth of cut is equal to the distance
between the stopper pole and the adjusting hex
bolt. Stopper pole travel can be checked with the
scale (1 mm or 1/16” per graduation) on the tool
body. Minute depth adjustments can be obtained
by turning the stopper pole (1,5 mm or about 1/16”
per turn).
Now, your
predetermined depth
of cut can be obtained
by loosening the lock
lever and then lowering
the tool body until the
stopper pole makes contact with the adjusting hex
bolt. By turning the knob, the upper limit of the tool
body can be adjusted. When the tip of the bit is
retracted more than required in relation to the base
plate surface, turn the knob to lower the upper
limit.
Wider straight guide of desired dimensions may be
made by using the convenient holes in the guide to
bolt on extra pieces of wood.
When using a large diameter bit, attach pieces of
wood to the straight guide which have a thickness
of more than 15 mm (5/8”) to prevent the bit from
striking the straight guide.
When cutting, move the tool with the straight guide
ush with the side of the workpiece.
1.More than 15mm
2.Straight guide
3.Wood
Place the machine on a at surface and loosen the
depth gauge locking knob.
2. Allow the depth gauge to make contact with the
turret stop
1.Stopper pole
2.Fast-feed button
3.Adjusting hex bolt
4 Stopper block
3. Loosen the
depth lock lever
and lower the
machine body
until the router bit
just touches the
at surface.
Tighten the depth lock lever to maintain the position
of the bit just touching the at surface
4. Take note of the measurement on the depth
label.
5. Raise the depth gauge and tighten using the
depth gauge locking knob. The dierence
in distance between the new measurement
and the original measurement will be equivalent
tothe depth of cut. Use the depth adjustment to set
the cutting depth. The micrometer depth adjustment
can be used for precision setting One
complete turn of the micrometer depth adjustment
represents 1 mm.
6. Loosen the depth
lock lever and raise
the machine
body.
7. When making a
subsequent cutting operation, the
nal depth of cut will be reached when the depth
gauge touches the turret stop .
8. The depth turret stop has eight steps. By
rotating
the depth turret stop it is possible to quickly and
easily set the depth at eight dierent levels .
This procedure is particularly useful when you wish
to make a deep cut in a number of stages.
Make all your adjustments as described in the
previous
sections.
1. Insert and secure your router bit
2. Adjust the height as required for the application
3. Place the base plate on the work piece ensuring
that the bit is not in contact with the material to be
cut.
4. Connect the router to the power supply.
5. Turn the router on. Ensure you have a rm grip
on both
handles. Wait for the bit to attain full speed.
6. Lower the router body and lock it in position at
the desired
depth of cut .
7. Move the tool over the work piece surface,
keeping
the base plate ush and advancing smoothly until
cutting is complete.
8. If the depth of cut requires ne adjustment this
can be
15
done by using the micrometer adjustment where
the knob can be turned to increase or decrease the
cutting depth. One compete turn of the knob
represents
1 mm adjustment.
WORKING HINTS FOR YOUR ROUTER
DO NOT use the curved part of the router base against
a simple guide piece.
▪ The routing process must always be carried out
against the rotation direction of the router bit
▪ Move the router over the work piece surface, keeping
the base plate ush and advancing smoothly until
cutting is complete.
▪ Keep the cutting pressure constant, taking care not
to overload the router causing the motor to slow
excessively.
▪ When edge cutting, the work piece surface should
be on the left side of the bit in the feed direction.
▪ On very hard woods or problem materials it may
be necessary to make more than one pass at
progressive
settings until the desired depth of cut is
achieved.
▪ Moving the router too fast may cause a poor quality
of cut and can damage the bit or the motor.
▪ Moving the router too slowly may burn or mar the cut.
▪ The proper feed rate will depend on the bit size, the
type of material being cut and the depth of the cut.
Practice rst on a scrap piece of material to gauge
the correct feed rate and the cut dimensions.
Always switch o and wait until the bit has come to a
complete standstill before removing the router from
the work piece.
WARNING: Always use two hands to hold the
router. Where possible, clamp the work piece to the
bench.
WARNING: When using this router to cut at
panels such as kitchen work surfaces, before joining
please ensure that you use an appropriate jig together
with the correct guide bush. DO NOT use the curved
part of the router base against a simple guide piece.
Maintenance
WARNING: Always ensure that the tool is
switched o and unplugged before attempting to
perform
inspection or maintenance.
Regularly check that all the xing screws are tight.
They
may vibrate loose over time.
Re-lubricate all moving parts at regular intervals.
BRUSH REPLACEMENT
When the carbon brushes are worn out, both brushes
must be replaced simultaneously with genuine brushes
at service centre for warranty and post-warranty
service.
CLEANING
For safe operation always keep the machine
and its ventilation
slots clean.
Regularly check to see if any dust or foreign
matter has
entered the grills near the motor and around the
switches.
Use a soft brush to remove any accumulated
dust.
Wear safety glasses to protect your eyes whilst
cleaning.
If the body of the tool needs cleaning, wipe it
with a soft
damp cloth. A mild detergent can be used.
WARNING: Never use alcohol, petrol or other
cleaning agent. Never use caustic agents to
clean
plastic parts.
WARNING: Water must never come into contact
with the tool.
IMPORTANT! To assure product safety and
reliability,
repairs, maintenance and adjustment (including
brush
inspection and replacement) should be
performed by
certied service centres or other qualied
service organisations,
always using genuine replacement parts
19. Environmental protection.
In view of environmental protection electrical
appliances, additional accessories and packing
must be subject to appropriate processing for
reuse of the compound materials.
According the European Guideline 2012/19/
EC for Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation into national
right, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an
environmentally correct manner.
16 www.raider.bg
ORIGINALE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziţionarea unei bormasini de la marca cu cea mai rapidă creştere pe scule electrice
si pneumatice - Raider . Cu o instalare si operare corecta , produsele Raider sunt echipamente sigure ,
abile şi lucrul cu ele vă va oferi o adevarata placere . Pentru confort si servicii excelente am construit o
reţea de service-uri pe întreg teritoriul ţării.
Înainte de a utiliza acest produs , vă rugăm să citiţi cu atenţie “manualul de utilizare ”. În interesul
siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă , citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni , inclusiv
recomandările şi avertismentele pentru ele . Pentru a evita greşelile inutile şi accidentele , este important
ca aceste instrucţiuni să rămână disponibile pentru referinţe viitoare tuturor celor care vor utiliza aparatul
. Daca vindeti produsul “manualul de utilizare ” trebuie predat noului proprietar, astfel incat acesta sa e
familiarizat cu masurile de siguranta si instructiunile de utilizare. “Euromaster Import Export” SRL este un
reprezentant autorizat al producătorului şi proprietar al marcii Raider. Adresa companiei este Soa 1231,
B-dul “Lom Road” 246, tel 02 934
33 33 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com Începând
cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO 9001:2008 de certicare cu
domeniul de aplicare: instrumente de comerţ, import, export şi de servicii profesionale si hobby electrice,
pneumatice şi de putere şi hardware-ul general. Certicatul a fost emis de catre Moody International de
Certicare Ltd, Anglia.
DATE TEHNICE
Parametru unitate valoare
Model -RDP-ER13
Tensiunea nominală de alimentare: V AC 230
Frecvența AC: Hz 50
Putere nominală W1200
Viteza in gol min-111000-30000
Grosimea maxima de frezare mm 8
Clasa de protecţie - II
Descrierea aparatului.
1.Intrerupator Pornit/Oprit
2.Buton reglare adancime de frezare
3.Reglajul limitatorului de adancime
4.Buton de blocare a axului central
5.Piulita pensete
6.Suprafata sprijin
7.Geam de protectie
8.Manere de ghidare
9.Regulator de turatie
RO
17
AVERTIZARE! Citiți toate avertismentele de siguranță și toate instrucțiunile. Nerespectarea
avertismentelor și
instrucțiunilor pot provoca șocuri electrice, incendii și / sau raniri serioase.
Salvați toate avertismentele și instrucțiunile pentru acces ulterior.
Termenul “scule electrice” din avertismente se referă la unelte electrice acționate cu cablu (cu cablu)
sau acționate de baterii (fără r).
1. SIGURANȚA SPAȚIULUI DE MUNCĂ
Păstrați zona de lucru curată și bine luminată. Dezordinea sau zonele întunecate provoaca
accidente.
Nu folosiți unelte electrice în atmosfere explozive, cum ar  în prezența unor lichide
inamabile, gaze sau praf. Uneltele electrice produc scântei
care ar putea aprinde praful sau fumul.
Tineți copiii și trecătorii departe în timpul funcționării unealtei electrice. Distragerea atentiei vă
poate provoca pierderea controlului
2. SIGURANȚA ELECTRICĂ
Conectorii sculei electrice trebuie să se potrivească cu priza. Nu modicați șa. Nu utilizati
prize fara impamantare. Utilizarea steckerelor originale micsoreaza riscul de electrocutare.
Evitați contactul corpului cu împământara sau
Suprafețe impamantate, cum ar  țevi, radiatoare, frigidere. Există un risc crescut de electrosoc dacă
corpul dvs. este legat la pământ.
Nu expuneți sculele electrice la ploi sau la condiții umede.
Apa care intră într-o unealtă electrică va mări risc de electrocutare.
Nu abuzați de cablu. Nu folosiți niciodată cablul pentru transportul, tragerea sau deconectarea
sculei electrice.
Țineți cablul departe de căldură, ulei, muchii ascuțite sau
componente mobile. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
Atunci când utilizați un instrument electric în aer liber, folosiți cablu de prelungire adecvat pentru
utilizare în exterior. Utilizarea unui cablu adecvat pentru utilizarea în aer liber reduce riscul de apariție a
electrocutarii.
Dacă este inevitabil sa utilizați o unealtă electrică într-o locație umedă, utilizați un dispozitiv de
curent rezidual (RCD). Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare.
3. SIGURANȚA PERSONALĂ
Stați vigilent, urmăriți ce faceți și folosiți bunul simt atunci când utilizați o unealtă electrică.
Nu utilizați unelte electrice în timp ce sunteți obosit sau sub inuența drogurilor, alcoolului sau
medicamentelor.
Un moment de neatenție în timpul funcționării
sculei electrice poate provoca vătămări corporale grave.
Folosiți echipament personal de protecție. Protejati ochii. Echipamente de protecție, cum ar 
mască de protecție împotriva prafului, încălțăminte antiderapantă, casca sau protecția auditivă utilizată
în condiții adecvate va reduce leziunile personale.
Preveniți pornirea neintenționată. Asigurați-vă că comutatorul se aă în poziție oprită înainte
de conectare la sursa de alimentare și / sau la pachetul de baterii.
Transportarea sculelor electrice cu degetul pe comutator poate provoca accidente.
Îndepărtați orice cheie de reglare sau cheie înainte sa porniti unealta electrică. O cheie sau un
accesoriu atașat la o parte rotativă a sculei electrice poate duce la vătămări corporale.
Nu fortati. Păstrați contactul cu solul și echilibrul corespunzător tot timpul. Acest lucru permite
un control mai bun al sculele electrice în situații neașteptate.
Imbracati-va corect. Nu purtați haine largi sau bijuterii. Ține-ți părul, hainele și mănușile
departe de părțile în mișcare. Haine largi, bijuterii sau părul lung poate  prins în părțile în mișcare.
Dacă sculele sunt prevăzute cu dispozitive pentru conectarea la instalații de extragere a
prafului și de colectare a resturilor,
asigurați-vă ca acestea sunt conectate și utilizate în mod corespunzător.
18 www.raider.bg
Utilizarea colectărului de praf poate reduce pericolele legate de praf.
UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA UTILAJULUI a) Nu forțați scula electrică. Utilizați corect scule
electrice pentru aplicația dumneavoastră. Utilizat correct in scopul pentru care a fost proiectat,
instrumentul electric va face treaba mai bună și mai sigură
b) Nu utilizați scula electrică dacă comutatorul nu
funcționează sa îl activați și dezactivați. Orice scule
electrice care nu pot
să e controlat cu comutatorul sunt periculoase și
trebuie reparate.
c) Deconectați ștecherul de la sursa de alimentare
și / sau acumulatorul de pe scula electrică înainte
de a efectua reglaje, schimbarea accesoriilor,sau
să depozitați scule electrice. O astfel de prevenire
si măsurile de siguranță reduc riscul pornirii scule
electrice accidental.
d) Depozitați sculele electrice inaccesibile copiilor
și nu permite persoanelor necunoscute sa opereze
scula electrica fara sa citeasca aceste instructiuni.
Sculele electrice sunt periculoase în mâinile unor
utilizatori neinstruiți.
e) Intretineti sculele electrice si orice parti in
miscare . Daca piese componente aate in miscare
sunt deteriorate, asigurati-va mai intai ca au fost
reparate inaintea reutilizarii . Multe accidente sunt
cauzate de scule electrice necorespunzătoare.
f) Țineți uneltele de tăiere ascuțite și curate.
Uneltele de tăiat menținute cu muchii ascuțite sunt
mai puțin expuse pericolului de a se bloca și sunt
mai ușor de controlat.
g) Utilizați scula electrică, accesoriile și biții de
scule etc în conformitate cu aceste instrucțiuni,
tinand seama de condițiile de lucru și de cerintele
operatiei care trebuie efectuată. Utilizarea sculei
electrice
pentru operațiuni diferite de cele intenționate duce
la o situație periculoasă.
a) Asigurați-vă că sculele electrice au fost
întreținute de un specialist intr-o unitate service
acreditata RAIDER si a folosit doar piese si
accesorii originale!
Reguli suplimentare de siguranță pentru routere
Lucrul cu piesa de lucru neasigurată sau atingerea
părților în mișcare ale routerului ar putea provoca
leziuni zice severe , zgomotul puternic ar putea
deteriora auzul operatorului.
Țineți mașina electrică cu ajutorul unor
manusi isolate atunci când efectuați o operațiune
în care dispozitivul de tăiere poate intra in contact
cu cabluri ascunse sau propriul cordon. Taierea
unui r conectat la FAZA retelei electrice poate face
ca partile metalice ale masinii sa e de asemenea
legate la FAZA și ar putea duce la electrocutare.
Folosiți cleme sau alte modalități practice
de xare
Ca să sprijine piesa la o platformă stabilă.
Tinerea pieselor cu mâna sau cu corpul
îl face instabil și poate duce la pierderea
controlului.
Purtați întotdeauna protecție pentru ochi
și urechi și folosiți masca de praf.
Opriți întotdeauna mașina și scoateți
ștecherul
din priză înainte de a efectua orice ajustare ,
service sau întreținere.
Nu utilizați ruterul sub greutate.
Țineți întotdeauna cordonul în afara
zonei de lucru a routerul.
Extindeți complet tamburul cu cablu
pentru a evita potențialul de supraîncălzire.
Când este necesar un cablu prelungitor,
trebuie să vă asigurați ca are un current nominal
adecvat pentru mașina dvs. electrică și se aă
într-o stare electrică sigură.
După perioade lungi de lucru, părțile
metalice externe și accesoriile ar putea  erbinți.
Manipulați cu grijă bucățile de freză, ele
pot  extrem de erbinti sau ascuțite.
Vericați cu atenție bitul pentru semne
de deteriorare sau suri inainte de folosire. Înlocuiți
imediat biții crăpați sau deteriorați.
Utilizați numai bitii de router cu diametrul
tijei corespunzător și potrivită pentru viteza sculei
electrice.
Înainte de operație, îndepărtați toate
cuiele, șuruburile și altele obiecte din piesa de
lucru. Puteți deteriora bitul și unealta prin tăierea
într-un cui sau alt metal. Poate prezintă, de
asemenea, un pericol pentru siguranță.
Utilizați întotdeauna ambele mânere și
asigurați-vă că au o bună prindere pe router înainte
de a continua cu orice lucrare.
▪ Țineți mâinile departe de partile rotative.
Asigurați-vă că bitul nu este în contact cu
suprafata atunci când porniți mașina.
Înainte de a utiliza instrumentul pentru
a face o tăietură, porniți-l și lăsați-l mearga pentru
o vreme. Daca se observa vibratii puternice ar
putea  un semn ca bitul este defect sau prins
necorespunzator.
Luați notă de direcția de rotație a bitilor și
direcția de avans.
Nu lăsați mașina să funcționeze
19
nesupravegheată. A se utiliza instrumentul numai
controlat de ambele mâini.
Opriți întotdeauna și așteptați până când
biții au ajunso staționare complet înainte de a
scoate aparatul din piesa de lucru.
Nu atingeți bitii imediat după operare.
Aceasta poate  extrem de erbinte și ar putea
arde pielea.
Cârlige, cârpe, cordon, șnur și altele
nu ar trebui niciodată să e lăsat în jurul zonei de
lucru.Instrumentul trebuie utilizat numai în scopul
prevăzut.
Orice altă utilizare decât cea menționată în
acest manual va  considerat un caz de utilizare
incorectă. Utilizatorul și nu producătorul este
răspunzător pentru eventualele daune sau răniri
rezultate din astfel de cazuri de utilizare incorectă.
Producătorul nu va  responsabil pentru nicio
modicare făcute pentru scule, nici pentru orice
daune care rezultă din acestea schimbări.
Chiar și atunci când mașina este folosită așa cum
este prescris, nu este posibil sa e eliminati toți
factorii de risc rezidual. Următoarele
pericolele pot apărea datorita construcției
instrumentulu si utilizarii acestuia:
▪Afecțiuni ale auzului dacă nu sunt folosite casti
antifonice
Cand este utilizata în camere închise pot
aparea emisii nocive de praf de lemn la mașină
. Utilizați întotdeauna suplimentar extractor de praf.
Contactactul cu bitul.
Indepartarea carcasei si atingerea bitului
in timpul functionarii.
Reculul mesei de lucru și a pieselor de
prelucrat.
Ruptura bitului
Catapultarea pieselor defecte din bit.
Nu utilizați biți care sunt deformați sau
crăpați.
Înainte de efectuarea oricăror ajustări
sau întreținere, inclusiv schimbarea bitului și
stabilirea adâncimii de tăiere scoate întotdeauna
ștecărul de la rețeaua de alimentare.
Vericați întotdeauna poziția comutatorului ON
/ OFF. scula electrică trebuie conectată la sursa
de alimentare atunci când acest comutator este
în poziția OFF. În cazul în care ștecherul este
conectat priza în timp ce
comutatorul este în poziția
ON, scula electrică va
porni operând imediat,
ceea ce ar putea cauza un
accident grav.
Asigurați-vă că
cablul și șa sunt în ordine. În cazul în care este
necesară înlocuirea cablului de alimentare, trebuie
să se facă acest lucru doar in unitati specializate
acreditate RAIDER pentru a evita riscul de
electrocutare.
Înainte de a începe sa utilizati, asigurați-
vă că bitul de rutare utilizat are dimensiunea
corectă a tijei care se potrivește cu pensetele
montate și cu numărul maxim de rotații al sculei
folosite.
Asigurați-vă că bitul routerului este xat
în mandrina
ASAMBLARE ATENTIE:
Asigurați-vă întotdeauna că instrumentul este
oprit și deconectat înainte de a efectua orice
lucrare asupra sculei.
Instalarea sau scoaterea bitilor
ATENȚIE:
• Instalați bine bitul. Utilizați întotdeauna numai
cheia potrivita livrata in set. Un bit desfacut sau
prea strâns poate  periculos.
• Nu strângeți - piulița de xare fără a introduce un
bit sau nu instalați biti cu coadă mai subtire fără a
utiliza un adaptor special. Poate duce la spargerea
conului de xare.
Introduceți bitul până la capătul conic. Apăsați
butonul pentru blocarea arborelui pentru a menține
arborele staționar și utilizați cheia pentru a strânge
bine piulița de xare. Atunci când utilizați biți de
rutare cu un diametru mai mic, introduceti mai întâi
pensetele corespunzătoare în conul de xare, apoi
montați bitul așa cum este descris mai sus.Pentru
a scoate bitul, urmați procedura de instalare în
sens invers.
1.Cheie
2.Blocarea balamalei
3.Pârghie de blocare
Asigurați sblonul piesei de prelucrat. Așezați scula
pe sablon și deplasați scula cu ghidajul alunecând
de-a lungul laturii sablonului. NOTĂ:
1.Bit
2.Baza de lucru
3.Sablon
4.Piesa de prelucrat
5.Distanța (X)
6.Ghidul pentru
sablon
7.Diametrul exterior
al ghidajului sablon
Piesa frezata va avea
o dimensiune diferita fata de cea a sablonului,
20 www.raider.bg
ramanand o distanta “x”intre bit si cota exterioara
a ghidajului pentru sablon. Distanta “x”poate 
calculate folosind ecuatia: Distanta(x) = (diametrul
exterior al ghidului pentru sablon – diametrul frezei)
/ 2
1.Șuruburi reglare distantier (A)
2.Suport ghid
3.Șurub de reglare nă
4.Șuruburi (B)
5.Șurubul (C)
6.Ghidaj de tăiere7. Cilindrul de ghidare
REGLAREA ADANCIMII TAIETURII
Așezați scula pe o suprafață plană. Slăbiți pârghia
de blocare și coborâți corpul sculei până când
bitul atinge doar suprafața plană. Apăsați pârghia
de blocare în jos pentru a bloca corpul sculei.
Acum, coborâți tija opritor până când acesta intră
în contact cu șurubul de reglare hexagonală. Tija
de oprire poate  deplasata rapid prin apăsarea
butonului pentru avans rapid. În timp ce apăsați
butonul de avans rapid, ridicați tija de oprire
până când se obține adâncimea de tăiere dorită.
Adâncimea de tăiere este egală cu distanța dintre
tija opritor și șurubul de reglare hexagonală.
Coborârea tijei de oprire poate  vericată cu scala
(1 mm sau 1/16 “per gradatie) pe corpul sculei.
Ajustările adâncimii minime pot  obținute
prin rotirea tijei de oprire (1,5 mm sau aproximativ
1/16 “pe rotație). Acum,
o adâncime predeterminată de tăiere poate 
obținută prin slăbirea blocării pârghie și apoi
coborâre corpul sculei până la dispozitivul de oprire
face contact cu șurubul de reglare hexagonală.
Prin rotirea butonului, limita superioară a corpului
sculei poate  ajustată. Când vârful bitului este
retras mai mult decât este necesar în raport cu
suprafața plăcii de bază, rotiți butonul pentru a
coborî limita superioară.
Un ghidaj direct mai larg, cu dimensiunile dorite,
poate  realizat prin utilizarea oriciilor convenabile
din ghidaj pentru a xa bucăți suplimentare de
lemn.
Atunci când utilizați un bit cu diametru mare,
atașați bucăți de lemn la ghidajul drept, care au o
grosime mai mare de
15 mm (5/8 “) pentru
a împiedica bitul
lovească ghidajul
drept.
Când tăiați, deplasați
scula cu ghidajul
drept pe fața laterală a piesei de prelucrat.
1.Mai mult de 15mm
2.Ghidul pentru traseu
3.Wood
1.Așezați mașina pe o suprafață plană și slăbiți
butonul de blocare a gabaritului.
2.Permiteți limitatorului
de adâncime să intre în
contact cu blocul rotativ
1.Limitator adancime
2.Buton de avans rapid
3.Butor hexagon reglaj
4.Bloc opritoare rotativ
3.Deblocați pârghia de blocare și coborâți corpul
mașinii până când bitul routerului atinge doar
suprafața plană. Strângeți pârghia de blocare a
adâncimii pentru a menține poziția bitului doar
atingând suprafața plană
4.Luați notă de măsurătorile de pe rigla de
adâncime.
5.Ridicați limitatorul de adâncime și strângeți-l
folosind butonul de blocare a limitatorului. Diferența
de distanța dintre noua măsurătoare
si prima masuratoare va  echivalentă cu
adâncimea de tăiere. Utilizați ajustarea adâncimii
pentru a seta adâncimea de tăiere. Reglarea
adâncimii micrometrice poate  utilizat pentru
setarea de precizie O rotire complete a manerului
de reglaj micrometric e echivalenta cu 1 mm
6.Slăbiți parghia de blocaj si ridicati masina
7. Cand faci o operatiune de frezare, adancimea
nala va  atinsa atunci cand limitatorul de inaltime
atinge
Blocul de opritoare rotativ.
8.Blocul rotativ de opritoare are 8 pasi. Prin rotirea
acestuia puteti seta cu usurinta opt trepte de
adancime.
Pentru lucru respectati toti pasii descrisi anterior:
1.Introduceți și strangeti bitul routerului
2.Reglați înălțimea necesară pentru aplicație
3.Așezați placa de bază pe piesa de lucru
asigurându-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

RAIDER Pro RDP-ER13 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente