NAD M56 Manuale utente

Categoria
Lettori Blu-Ray
Tipo
Manuale utente
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
®
Manuale delle Istruzioni
M56
Blu-ray Disc™ Player
1 Leggere le istruzioni - Occorre leggere tutte le istruzioni sulla
sicurezza ed il funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.
2 Conservare le istruzioni - Occorre conservare le istruzioni sulla
sicurezza ed il funzionamento come riferimento futuro.
3 Avvertenze di attenzione - Occorre rispettare tutte le avvertenze sul
prodotto e quelle contenute nelle istruzioni di funzionamento.
4 Seguire le istruzioni - Occorre seguire tutte le istruzioni di
funzionamento ed uso.
5 Pulizia - Scollegare l’apparecchiatura dalla presa di corrente prima
di procedere alla sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray.
Utilizzare un panno umido per la pulizia dell’unità.
6 Accessori - Non usare mai un accessorio che non sia stato
raccomandato dal Costruttore, poiché si corre il rischio di gravi pericoli.
7 Acqua ed umidità - Non usare l’apparecchiatura nelle vicinanze di
acqua, ad esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio,
alla vasca della lavanderia o vicino ad una piscina o simili.
8 Accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile,
un treppiede, una staa o un tavolo. Il prodotto potrebbe cadere,
provocando gravi lesioni a bambini ed adulti, nonché danni gravi al
prodotto stesso. Usare solo con un carrello, un treppiede, una staa
oppure un tavolino del tipo consigliato dal Costruttore o venduto
insieme all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di montaggio o
supporto del prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore, con
accessori raccomandati da quest’ultimo.
9 Occorre spostare con la massima cura l’insieme del
prodotto e del carrello. Arresti repentini, forza eccessiva
e pavimento irregolare possono causare il ribaltamento
dell’apparecchiatura e del carrello.
10 Ventilazione - Nel cabinet vi sono delle scanalature e delle aperture
per la ventilazione e per garantire il funzionamento adabile del
prodotto e proteggerlo dal surriscaldamento e tali aperture non devono
essere ostruite o coperte. Le apertura non devono mai essere ostruite
collocando l’apparecchiatura su un letto, poltrone, tappeti o altro. Questa
apparecchiatura non va collocata in un’unità chiusa, quale ad esempio
una libreria o scaali, a meno che non si assicuri debita ventilazione,
rispettando alla lettera tutte le istruzioni fornite dal costruttore.
11 Fonti di alimentazione - Questa apparecchiatura va fatta funzionare
usando solo la fonte di alimentazione indicata sull’etichetta. Se non si
conosce l’esatto tipo di corrente disponibile, interpellare il rivenditore
del prodotto o la società fornitrice dell’energia elettrica.
Il metodo primario per isolare l’amplicatore dall’alimentazione centrale
è di staccare la presa di rete. Assicurarsi che la presa di rete sia sempre
accessibile Disinserire il cavo di alimentazione CA dalla presa CA se
l’unità non sarà usata per vari mesi o anche di più.
12 Messa a terra o polarizzazione - Questo prodotto potrebbe essere
dotato di presa C.A. polarizzata (ovvero una presa con una lamella
di contatto più grande dell’altra). Essa può essere introdotta nella
presa di corrente solo in un senso. Si tratta di una caratteristica di
sicurezza. Se non si riesce ad inserire completamente la presa, provare
a capovolgerla. Se l’attacco non è corretto, contattare un elettricista per
provvederà a sostituire l’uscita obsoleta. Non manomettere la funzione
di sicurezza della spina.
13 Protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in
modo che non possano venire calpestati od intrappolati da oggetti
posti sopra oppure contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai
cavi delle prese, portacavi accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura.
14 Messa a terra dell’antenna esterna - Se al prodotto è connessa
un’antenna esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna
o il sistema cavo siano messi a terra in modo da fornire una certa
protezione contro i picchi di tensione e le cariche elettrostatiche
accumulate. LArticolo 810 del Codice elettrico nazionale (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta
messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla
messa a terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle
dimensioni dei conduttori della messa a terra, sull’ubicazione dell’unità
di scarico dell’antenna, sulla connessione agli elettrodi della messa a
terra e sui requisiti per l’elettrodo della messa a terra.
NOTA PER L’INSTALLATORE DELL’IMPIANTO CATV
Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione
dell’installatore dell’impianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che
fornisce le linee guida per la corretta messa a terra ed in particolare
specica che la terra del cavo dovrà essere collegata all’impianto di messa
a terra dell’edicio, il più vicino possibile per quanto consentito al punto di
entrata del cavo.
15 Lampi - Per una protezione aggiuntiva di questo prodotto durante un
temporale con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato
per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e
staccare l’antenna o l’impianto cavo. In questo modo si evita il rischio di
guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e sovratensione.
16 Linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di
antenna esterna nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri
circuiti della luce elettrica o di alimentazione, o dove possa cadere
dentro tali linee o circuiti di alimentazione. Quando si installa un
impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema attenzione a
non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto con
questi ultimi potrebbe essere fatale.
17 Sovraccarico - Non sovraccaricare le uscite a muro, i cavi di prolunga
o i portacavi accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse
elettriche.
18 Ingresso di oggetti e liquidi - Non inlare mai alcun oggetto
attraverso le aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio
di contattare punti sotto tensione pericolosa oppure cortocircuitare
sottogruppi e causare incendi o scosse elettriche. Non rovesciare mai
alcun liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: LAPPARECCHIO NON DOVRÀ ESSERE ESPOSTO A
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON VI SI DOVCOLLOCARE
SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE IQUIDI. AL PARI DI
QUALSIASI ALTRO PRODOTTO ELETTRONICO, PRESTARE
ATTENZIONE E NON VERSARE LIQUIDI IN ALCUNA PARTE
DELLIMPIANTO. IN CASO CONTRARIO, NE POTREBBERO DERIVARE
DANNI E/O PERICOLO DI INCENDIO.
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
2
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
19 Danni che richiedono assistenza - Scollegare questo prodotto dalla
presa a muro ed adarla a personale esperto nei casi indicati qui sotto:
a. Danni al cavo di alimentazione o alla spina.
b. Se è stato versato del liquido o sono caduti oggetti nel prodotto.
c. Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
d. Se il prodotto non funziona come prescritto dalle istruzioni.
Regolare solo quei comandi che sono trattati nelle istruzioni per il
funzionamento, poiché la regolazione errata di altri comandi può
causare danni e, spesso e volentieri, richiede interventi laboriosi e
dispendiosi a cura di un tecnico qualicato per ripristinare il perfetto
funzionamento del prodotto.
e. Se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo.
f. Quando le prestazioni del prodotto risultano sensibilmente alterate,
è necessario richiedere l’intervento di un tecnico.
20 Parti di ricambio - Quando occorrono parti di ricambio, assicurarsi
che il tecnico utilizzi soltanto quei componenti prescritti dal costruttore
o che vantano le medesime caratteristiche del complessivo originale.
Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi, scosse
elettriche o altri pericoli.
21 Verica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza
o riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di eettuare tutte
le veriche di sicurezza previste, per stabilire eettivamente che il
prodotto funzioni come prescritto.
22 Montaggio a parete o sul sotto - Il prodotto deve essere montato
a parete o sul sotto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore.
23 Calore - Non installare accanto a fonti di calore, ad esempio caloriferi,
valvole di tiraggio, stufe o altre apparecchiature (compresi gli
amplicatori) che producono calore.
AVVERTENZA
AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE,
ASSICURARSI SEMPRE CHE LAPPARECCHIATURA SIA TENUTA BEN LONTANA
DA UMIDITÀ E PIOGGIA.
ATTENZIONE
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, ALLINEARE LA LAMELLA LARGA DELLA
SPINA CON LA FESSURA LARGA DELLA PRESA E INSERIRLA FINO IN FONDO.
ATTENZIONE
Questo apparecchio utilizza un sistema Laser. Per garantire l’uso corretto di
questo prodotto, leggere attentamente il manuale utente e conservarlo per la
futura consultazione. Nel caso in cui l’unità dovesse necessitare di manuten-
zione, contattare un centro di assistenza autorizzato. Utilizzando comandi o
regolazioni, oppure ricorrendo a procedure dierenti da quanto esposto nella
presente pubblicazione, si corre il rischio di esporsi a radiazioni laser. Per impedi-
re l’esposizione diretta al raggio laser, non tentare mai di aprire l’apparecchiatu-
ra. Con l’apparecchiatura aperta la radiazione laser è visibile.
AVVISO FCC USA
Questa apparecchiatura può generare o utilizzare energia di radiofrequenza.
Eventuali cambiamenti o modiche all’apparecchiatura non espressamente
approvati nel manuale possono causare interferenze nocive. L’utente
potrebbe perdere il diritto di far funzionare questa apparecchiatura qualora
vengano eettuate modiche non autorizzate.
INFORMAZIONI SULLE ETICHETTE
Questo dispositivo è conforme alla Part 15 delle normative FCC. Il
funzionamento è regolato dalle due condizioni seguenti:
(1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose; e
(2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, ivi compre-
se le interferenze che possono causare un funzionamento indesiderato.
DICHIARAZIONE DI ESPOSIZIONE A RADIOFREQUENZA
L’antenna (o antenne) utilizzata per questo trasmettitore deve essere
installata per fornire una distanza di separazione di
almeno 20 cm da tutte le persone e non deve essere collocata accanto, o
funzionare assieme, a qualsiasi antenna o trasmettitore diverso da quelli
contenuti in questo dispositivo.
PARTE RESPONSABILE
LENBROOK AMERICA
6 Merchant Street
Sharon, MA 02067
USA
Telephone: 800 263 4641; 781 784-8586
Facsimile: 781 784-8386
AVVISO PER L’ITALIA
Per l’utilizzo all’aperto è necessaria una autorizzazione generale in Italia.
L’utilizzo di queste apparecchiature è regolato da:
(1) D.L.gs1.8.2003, n. 259, articoli 104 (attività soggette ad autorizzazione
generale) se utilizzati al di fuori del proprio fondo e 105 (libero uso) se
utilizzati entro il proprio fondo, in entrambi i casi per uso private.
(2) D.M. 28.5.03, per la fornitura al pubblico dell’accesso R-LAN alle reti e ai
servizi di telecomunicazioni.
IL FULMINE CON IL SIMBOLO DELLA FRECCIA RACCHIUSO
ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO
DI ATTIRARE LATTENZIONE DELL’UTENTE SULLA PRESENZA
DI TENSIONI PERICOLOSE” NON ISOLATE ALL’INTERNO
DELL’INVOLUCRO DEL PRODOTTO, LE QUALI POTREBBERO
ESSERE TALI DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
PER LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO RACCHIUSO ALL’INTERNO
DI UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI
AVVISARE L’UTENTE CHE LA DOCUMENTAZIONE DI
ACCOMPAGNAMENTO CONTIENE IMPORTANTI ISTRUZIONI
RELATIVE AL FUNZIONAMENTO E ALLA MANUTENZIONE
DELLAPPARECCHIATURA
ATTENZIONE
Modiche o cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla NAD
Electronics possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE
Per garantire una corretta ventilazione, assicurarsi di lasciare uno spazio
attorno all’unità (considerando le dimensioni esterne più grandi, incluse le
sporgenze) che sia uguale o superiore a quanto illustrato di seguito.
Pannelli sinistro e destro: 10 cm
Pannello posteriore: 10 cm
Pannello superiore: 50 cm
ATTENZIONE
Se si utilizza questo prodotto con tensione a 240 V c.a., utilizzare un
apposito adattatore.
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
AVVISO DELL’UNIONE EUROPEA SUI PRODOTTI WIRELESS
I prodotti sui cui è apposto il marchio
CE sono conformi alla Direttiva R & TTE
(1999/5/CE), alla Direttiva sulla CEM
2004/108/CE e alla Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE emesse dalla
Commissione della Comunità europea. Solo per l’utilizzo in ambienti chiusi.
NOTE DI TUTELA AMBIENTALE
Al termine del ciclo di vita utile, il prodotto non va gettato fra i
comuni riuti domestici, ma deve essere consegnato a un punto
di raccolta per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici.
Tale necessità è evidenziata anche dal simbolo presente sul
prodotto, sull’imballaggio e nel manuale di istruzioni.
I materiali potranno essere riutilizzati conformemente a quanto previsto
dai simboli che li contrassegnano. Il riutilizzo e il riciclaggio dei materiali
usati, insieme a qualunque altra forma di riciclaggio di prodotti usati,
rappresentano un importante contributo alla tutela dell’ambiente. Le sedi
delle amministrazioni locali sapranno indicare tutti punti che si occupano
dello smaltimento dei riuti.
INFORMAZIONI SULLA RACCOLTA E LO SMALTIMENTO DELLE
PILE USATE DIRETTIVA 2006/66/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO
E DEL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA SOLO PER CLIENTI
DELLUNIONE EUROPEA
Le pile che presentano uno qualsiasi di questi
simboli devono essere trattate come “raccolta
dierenziata e non come riuto urbano. Si
incoraggia l’implementazione delle misure
necessarie atte a massimizzare la raccolta
dierenziata delle pile usate e ridurre al minimo
lo smaltimento delle pile assieme ai riuti urbani
misti.
Si esortano gli utenti nali a non disfarsi delle
pile usate assieme ai riuti urbani indierenziati. Al ne di ottenere un
livello elevato di riciclaggio delle pile usate, si raccomanda di disfarsene
separatamente e in modo opportuno mediante i punti di raccolta locali. Per
ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio delle pile usate, rivolgersi
all’autorità locale, al servizio di smaltimento dei riuti o al punto vendita
presso il quale sono stati acquistati gli articoli.
Losservanza delle normative e la conformità a queste ultime relativamente al
corretto smaltimento delle pile usate consentono di evitare eetti pericolosi
per la salute umana e di prevenire l’impatto negativo delle pile e delle pile
usate sull’ambiente, contribuendo così a proteggere, conservare e migliorare la
qualidell’ambiente.
REGISTRARE IL NUMERO DEL PROPRIO MODELLO SUBITO,
MENTRE LO SI PUÒ VEDERE
Il modello e il numero di serie del nuovo M56 sono reperibili sul retro
dell’involucro dell’unità. In caso di futura necessità, suggeriamo di annotare
questi numeri qui di seguito:
Modello n. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. di serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
NAD è un marchio registrato di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
Copyright 2010, NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
23. Battery Disposal - When disposing of used batteries, please comply
with governmental regulations or environmental public instructions
rules that apply in your country or area. Batteries (battery pack or
batteries installed) must not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
24. Safety Check - Upon completion of any service or repairs to this
product, ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
25. Wall or Ceiling Mounting - The product should be mounted to a wall
or ceiling only as recommended by the manufacturer.
WARNING
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sucient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE AND
OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHOULD NOT BE
PLACED ON THIS APPARATUS.
CAUTION REGARDING PLACEMENT
To maintain proper ventilation, be sure to leave a space around the unit
(from the largest outer dimensions including projections) than is equal to,
or greater than shown below.
Left and Right Panels: 10 cm
Rear Panel: 10 cm
Top Panel: 50 cm
IMPORTANT INFORMATION TO UK CUSTOMERS
DO NOT cut o the mains plug from this equipment. If the plug tted is
not suitable for the power points in your home or the cable is too short
to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved
extension lead or consult your dealer. If nonetheless, the mains plug is
cut o, REMOVE THE FUSE and dispose of the PLUG immediately, to avoid
possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply. If
this product is not provided with a mains plug, or one has to be tted, then
follow the instructions given below:
IMPORTANT
DO NOT make any connection to the larger terminal which is marked
with the letter ‘E’ or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN
AND YELLOW. The wires in the mains lead on this product are colored in
accordance with the following code:
BLUE - NEUTRAL
BROWN - LIVE
As these colors may not correspond with the colored markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The BLUE wire must be connected to the terminal marked with the
letter ‘N’ or colored BLACK.
The BROWN wire must be connected to the terminal marked with the
letter ‘L or colored RED
When replacing the fuse, only a correctly rated and approved type
should be used, and be sure to re-t the fuse cover.
IF IN DOUBT CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
This product is manufactured to comply with the radio
interference requirements of EEC DIRECTIVE 2004/108/EC.
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION
At the end of its useful life, this product must not be disposed
of with regular household waste but must be returned to a
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. The symbol on the product, users manual and
packaging point this out.
The materials can be reused in accordance with their markings. Through
re-use, recycling of raw materials, or other forms of recycling of old
products, you are making an important contribution to the protection of
our environment.
Your local administrative oce can advise you of the responsible waste
disposal point.
RECORD YOUR MODEL NUMBER (NOW, WHILE YOU CAN SEE IT)
The model and serial number of your new C 355BEE are located on the
back of the cabinet. For your future convenience, we suggest that you
record these numbers here:
Model number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serial number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
NAD is a trademark of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
Copyright 2008, NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
4
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INTRODUZIONE
INDICE
GRAZIE PER AVER SCELTO NAD
M56 unisce alla nota alle alte prestazioni di NAD il nuovo formato Blu-ray
Disc. Questo lettore Blu-ray Disc Prole 2.0 è dotato di tutte le funzionalità
più recenti e ore per la prima volta una sorgente veramente ad alta
denizione per i sistemi digitali Home Theater.
Come con tutti i nostri prodotti, la losoa di progettazione “Music First (La
musica al primo posto) di NAD ha ispirato anche la progettazione dell’M56,
tanto che possiamo garantire, in tutta tranquillità, una fedeltà video
all’avanguardia e una qualità degna di essere apprezzata dagli audioli negli
anni a venire. Grazie a unesperienza di venticinque anni di progettazione
di componenti audio, video e home-theater, molta cura è stata posta
nell’assicurare la trasparenza dal punto di vista musicale, la fedeltà dei
dettagli video e la precisione spaziale dell’M56.
Consigliamo di dedicare qualche minuto adesso alla lettura completa di
questo manuale. Investire un po di tempo ora, all’inizio, potrebbe farne
risparmiare un bel po in seguito e di sicuro è il miglior modo per essere
sicuri di stare ricavando il massimo dal proprio investimento nell’M56.
Ancora una cosa: sollecitiamo ad eettuare la registrazione della proprietà
dell’M56 sul sito web di NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Per le informazioni sulla garanzia, contattare il proprio distributore locale.
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI PRELIMINARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DISIMBALLAGGIO E CONFIGURAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CARICAMENTO DISCHI E RIPRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
AVVIO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INFORMAZIONI SULLA GESTIONE REGIONALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
DISCHI RIPRODUCIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
VISUALIZZAZIONE DEL SIMBOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
FUNZIONI DISCO BDROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
COMPATIBILITÀ DISCO BDROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PANNELLO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TELECOMANDO M56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DELL’M56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
UTILIZZO DEL MENU PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VISUALIZZAZIONE DEL MENU DI CONFIGURAZIONE DELL’M56 . . . . 11
NAVIGAZIONE DELL’OSD DEL MENU DI CONFIGURAZIONE
E REALIZZAZIONE DELLE MODIFICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VISUALIZZAZIONE DELL’OSD DEL DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENU DI CONFIGURAZIONE DEL DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENU DI CONFIGURAZIONE DELLA LINGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MENU DI CONFIGURAZIONE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MENU DI CONFIGURAZIONE BLOCCO
APPLICABILE SOLO ALLA RIPRODUZIONE DI BD E DVD . . . . . . . . . . . 15
MENU DI CONFIGURAZIONE DELLA RETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RETE CABLATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RETE WIRELESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MENU DI CONFIGURAZIONE ALTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
UTILIZZO DELL’M56  FUNZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MODALITÀ USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RIPRODUZIONE DI CDAUDIO O FILE MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
VISUALIZZAZIONE DI UN FILE DI FOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RIPRODUZIONE DIVX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
UTILIZZO DELLE FUNZIONI “FILE MULTIMEDIALI” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
REGOLAZIONE DELLA MODALITÀ IMMAGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
VISIONE DI BDLIVE™ O BONUSVIEW™ IN BDVIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SALVASCHERMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MEMORIA ULTIMA SCENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
UTILIZZO DELL’M56  COMANDO FUNZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SUBTITLE SOTTOTITOLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PICTURE IMMAGINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
RPT RIPETI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MARKER, SEARCH, CLEAR INDICATORE, CERCA, CANCELLA . . . . . . . 24
SEZIONE DI RIFERIMENTO
TABELLE DI CONSULTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
IMPOSTAZIONI DI RISOLUZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SPECIFICHE USCITA AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CODICI LINGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CODICE LOCALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
TRATTAMENTO DEI DISCHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CONSERVAZIONE DEI DISCHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PULIZIA DEI DISCHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI PRELIMINARI
DISIMBALLAGGIO E CONFIGURAZIONE
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO
La confezione di M56 contiene quanto segue:
Un connettore del cavo audio/video
Il telecomando M56 con 2 (due) batterie di tipo AA
Cavo di alimentazione CA staccabile
Cavo HDMI (solo per la versione del modello per l’Europa)
Nero MediaHome 4 Essentials - Disco CD-ROM
Il presente Manuale delle Istruzioni
CONSERVARE L’IMBALLAGGIO
Si consiglia di conservare la confezione e l’imballaggio originali in cui viene
fornito M56. La confezione originale costituisce la soluzione più sicura per il
trasporto o lo spostamento di M56. Abbiamo visto n troppi componenti,
altrimenti perfetti, restare danneggiati durante il trasporto per mancanza di
un contenitore adeguato, pertanto: la scatola va conservata!
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE
Scegliere un’ubicazione ben ventilata (con diversi centimetri su entrambi
i lati e sul retro) e in grado di garantire una linea visiva sgombra, entro 7
metri, tra il pannello anteriore dell’M56 e la posizione di ascolto/visione
primaria. Ciò permetterà comunicazioni adabili con il telecomando a
infrarossi. M56 genera una modesta quantità di calore, ma non tale da
causare problemi ai componenti adiacenti. È assolutamente possibile
impilare l’M56 sopra altri componenti, ma di solito è preferibile evitare di
porlo sotto altri componenti.
CARICAMENTO DISCHI E RIPRODUZIONE
Esistono due diversi formati di disco. Collocare correttamente il disco nella
guida del portadisco. Se il disco si trova fuori dalla guida, si corre il rischio
di danneggiarlo e guastare l’M56. Se il disco viene inserito al contrario, sul
display su schermo (OSD) viene visualizzato “Check Disc” (Controlla disco) e
sul VFD viene visualizzato “ERROR” (Errore).
Seguono alcuni importanti consigli per il caricamento di un disco
Non spingere il portadisco mentre è in movimento. In caso contrario, si
può danneggiare M56.
Non spingere il portadisco o collocarvi sopra oggetti che non siano
dischi. In caso contrario, si può danneggiare M56. In caso contrario, si
può danneggiare M56.
Allontanare sempre le dita dal portadisco durante la sua chiusura. Fare
molta attenzione anché i bambini non si pizzichino le dita durante la
chiusura del portadisco.
Premere [ ] (Riproduci); il portadisco si chiude automaticamente. Quando
si carica un CD, inizia la riproduzione della prima traccia. Per i BD, DVD, USB
o altri supporti disco, loperazione di riproduzione è accessibile attraverso le
relative schermate di menu.
NOTA
Non spostare M56 durante la riproduzione. Così facendo si corre il
rischio di danneggiare il disco e M56 stesso.
AVVIO RAPIDO
Nel caso in cui non si riesca a resistere alla tentazione di saggiare le
prestazioni dell’M56, forniamo le seguenti istruzioni di Avvio rapido” per
poter iniziare immediatamente a usarlo.
Eettuare tutti i collegamenti al M56 con l’unità scollegata
dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare
dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si
interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA.
RIPRODUZIONE DI UN DISCO BLURAY DISC
1 Utilizzando un connettore HDMI compatibile, collegare l’uscita HDMI
di M56 all’ingresso HDMI corrispondente del televisore o del monitor
compatibile con HDMI.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA all’ingresso CA di M56 e inserire
l’altro capo in una presa CA. Ripetere la procedura per il televisore
compatibile con HDMI se necessario. Accendere il televisore e
impostarlo sull’ingresso HDMI a cui è collegato M56.
3 Impostare l’interruttore POWER (di alimentazione) del pannello
posteriore su “ON” (acceso). Il LED di Standby del pannello anteriore si
illumina di luce arancione e M56 entra in modalità Standby.
4 Premere il tasto [OPEN/CLOSE] (Apri/Chiudi) per accendere M56 e aprire
il portadisco.
5 Caricare il disco Blu-ray Disc nel portadisco.
6 Premere il tasto del pannello anteriore [PLAY/PAUSE] (Riproduci/
Pausa) o il tasto [ ] (Riproduci) del telecomando per chiudere il
portadisco e avviare la riproduzione. Si dovrebbe udire il suono e vedere
un’immagine sulla TV/monitor. Se uno dei due non appare, controllare
le impostazioni di ingresso del televisore o del monitor o le connessioni
audio/video di M56.
Godete pure dei lmati o dei brani musicali riprodotti dall’apparecchio,
ma ricordate di dedicare un po di tempo alla lettura completa di questo
manuale e all’installazione, la calibrazione e la congurazione attenta e
completa dell’M56.
6
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI PRELIMINARI
INFORMAZIONI SULLA GESTIONE REGIONALE
Se il codice regione o BD descritto sul disco non corrisponde a quello che ap-
pare sul pannello posteriore di M56, quest’ultimo non è in grado di riprodurre
il disco. Quando si carica un disco con regione o BD incompatibile, sull’OSD
viene visualizzato brevemente “This disc has been coded for Region _ only and
will not play in this machine. Please eject this disc and play only on a Region
_ player. (Questo disco è stato codicato per la Regione _ soltanto e non può
essere riprodotto in questo apparecchio. Espellere il disco e riprodurlo soltanto
in un lettore per Regione _.) (BD soltanto) o “Check Regional Code (Controllare il
codice regionale) (DVD soltanto) e il portadisco si apre automaticamente.
DISCHI RIPRODUCIBILI
M56 è dotato di uneccezionale versatilità di riproduzione. Supporta i
seguenti formati di disco
Dischi Blu-ray Disc (BD) e BD-R/RE che contengono titoli audio, le DivX,
MP3, WMA o foto.
Dischi DVD-Video, DVD±R e DVD±RW che contengono titoli audio, le
DivX, Movie, MP3, WMA o foto.
CD Audio e CD-R/CD-RW contenente titoli audio, le DivX, MP3, WMA o foto.
Dischi di formato AVCHD (Advanced Video Codec High Denition).
AVCHD ADVANCED VIDEO CODEC HIGH DEFINITION
Il formato video AVCHD viene registrato utilizzando il CODEC di compressione video
MPEG-4 AVC/H.264. Si tratta di un formato per videocamera digitale ad alta denizio-
ne utilizzato per registrare i segnali SD (denizione standard) o HD (alta denizione). Il
formato MPEG-4 AVC/H.264 consente la registrazione su DVD di un segnale video HD
registrato su una videocamera digitale in modo analogo al segnale televisivo SD.
AVCHD” e il logo AVCHD” sono marchi di Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd. e Sony Corporation.
NOTE
Non è possibile riprodurre dischi diversi da quelli sopra elencati. Tentare
una tale operazione potrebbe mettere permanentemente fuori uso M56.
Un disco in formato AVCHD non viene riprodotto se non è nalizzato
correttamente.
A seconda delle condizioni di registrazione, alcuni dischi in formato
AVCHD potrebbero non essere riprodotti.
VISUALIZZAZIONE DEL SIMBOLO
Il simbolo “ può apparire sullo schermo TV durante il funzionamento. Ciò
indica che la funzione immessa o che si tenta di eseguire non è disponibile
per quel disco o le specico.
FUNZIONI DISCO BD-ROM
Il BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory) è un disco prodotto commer-
cialmente ed è disponibile con le stesse funzionalità dei dischi Blu-ray Disc
standard. A dierenza di altri contenuti convenzionali per lm e video, BD-
ROM ha funzioni avanzate, quali contenuto interattivo, operazioni di menu,
menu popup, scelta dei sottotitoli, presentazioni e altre funzioni.
I dischi BD-ROM sono in grado di memorizzare 25 GB (livello singolo) o 50
GB (livello doppio) su un disco a una sola facciata, vale a dire una capacità
da 5 a 10 volte superiore a quella di un DVD. I dischi BD-ROM supportano
inoltre la qualità massima di video HD disponibile nel settore (no a 1920 x
1080). La grande capacità non compromette la qualità video. Un disco BD-
ROM ha le stesse dimensioni e lo stesso aspetto di un DVD.
Le seguenti funzioni del disco BD-ROM dipendono dal disco e sono variabi-
li. Anche l’aspetto e lo spostamento tra le funzioni varia da un disco all’altro
e alcune funzioni possono non essere disponibili su alcuni dischi.
PRESENTAZIONI VIDEO
Il formato BD-ROM per la distribuzione dei lm supporta tre CODEC video
altamente avanzati, compresi MPEG-2, MPEG4 AVC (H.264) e SMPTE VC1.
Sono inoltre disponibili le risoluzioni video 1920 x 1080 HD e 1280 x 720 HD.
RIPRODUZIONE AD ALTA DEFINIZIONE
Per visualizzare il contenuto ad alta denizione dei dischi BD-ROM occorre un HDTV.
Alcuni dischi possono richiedere l’uscita HDMI OUT per la visualizzazione del conte-
nuto ad alta denizione. La capacidi visualizzare contenuto ad alta denizione nei
dischi BD-ROM pessere limitato a seconda della risoluzione del televisore.
PIANI GRAFICI
Sopra al livello del video HD sono disponibili due piani graci (livelli) a piena riso-
luzione HD (1920 x 1080). Uno dei piani viene assegnato ai graci con precisione
di fotogramma e relativi al video (come i sottotitoli) e l’altro viene assegnato agli
elementi graci interattivi, ad esempio i pulsanti o i menu. Per entrambi i piani
sono disponibili vari eetti di cancellazione, dissolvenza e scorrimento.
AUDIO MENU
Quando si evidenzia o si seleziona una opzione di menu, è possibile udire
un suono, ad esempio il clic di un tasto o un commento sonoro che spiega
la scelta di menu evidenziata.
MENU MULTIPAGINA/POPUP
Con DVD-Video la riproduzione viene interrotta ogni volta che si accede a una
nuova schermata di menu. A causa della capacità del disco BD-ROM di precaricare
i dati dal disco senza interrompere la riproduzione, un menu può essere compo-
sto di ppagine. È possibile esplorare le pagine dei menu o selezionare percorsi
di menu dierenti mentre la riproduzione audio e video continua in background.
INTERATTIVITÀ
Certi dischi BD-ROM possono contenere menu animati e/o giochi.
PRESENTAZIONI ESPLORABILI DALL’UTENTE
Con i dischi BD-ROM è possibile esplorare varie immagini sse mentre la
riproduzione audio continua.
SOTTOTITOLI
A seconda del contenuto del disco BD-ROM, è possibile selezionare stili,
dimensioni e colori diversi per i font di alcuni sottotitoli. È inoltre possibile
creare animazioni per i sottotitoli, farli scorrere o creare dissolvenze.
CAPACITÀ INTERATTIVA BDJ
Il formato BD-ROM supporta Java per le funzioni interattive. “BD-J” ore
ai provider di contenuti una funzionalità quando creano titoli BD-ROM
interattivi.
COMPATIBILITÀ DISCO BD-ROM
M56 supporta BD-ROM Prole 2. Oltre alla funzione BONUSVIEW, M56
supporta i dischi BD-Live (BD-ROM versione 2 Prole 2) che consentono
l’utilizzo di funzioni interattive quando M56 è connesso a Internet.
M56 è inoltre compatibile con i dischi che supportano BONUSVIEW (BD-
ROM versione 2 Prole 1 versione 1.1/Final Standard Prole), che abilita i
pacchetti Virtual o le funzioni Picture-in-Picture.
NOTE
La visione di contenuto ad alta denizione e la conversione di contenuto DVD
standard possono richiedere che sul dispositivo di visualizzazione sia presente
un ingresso con capaciHDMI o un ingresso DVI con capacità HDMI.
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus e DTS-HD Master Audio sono supportati con
un massimo di 7.1 canali se HDMI OUT è la porta uscita audio selezionata.
È possibile utilizzare il dispositivo USB utilizzato per memorizzare alcune
informazioni sul disco, compreso il contenuto online scaricato. Il tempo
di memorizzazione delle informazioni dipende dal disco utilizzato.
7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE
1 TASTO STANDBY: Con l’interruttore di alimentazione del pannello posteriore
impostato sulla posizione di accensione, premere questo tasto per accendere
M56 dalla modalità Standby. La spia LED di Standby passa dal colore ambra al
blu e si illumina il VFD. Se è stato caricato un disco, nella nestra del display è
visualizzato lo stato del tempo di riproduzione del disco. Se non è stato inse-
rito alcun disco, sul VFD viene visualizzato brevemente “NO DISC” (NO DISCO)
quindi viene visualizzata la schermata predenita “HOME” (Menu prin.).
Premere il tasto [OPEN/CLOSE] (Apri/Chiudi) sul pannello anteriore o sul
telecomando [ ] per accendere M56 dalla modalistandby e aprire allo
stesso tempo il portadisco. M56 può essere acceso (ON) anche dalla mo-
dalità standby premendo il tasto [ON] o [ ] (Riproduci) sul telecomando.
Premere di nuovo il tasto Standby per riportare l’unità in modalità Standby.
2 LED STANDBY: Quando M56 è in standby, questa spia si accende con
colore ambra. Quando M56 è ACCESO, questa spia si accende con blu.
3 SENSORE A DISTANZA: Puntare il telecomando verso il sensore a
distanza e premere i tasti. Non esporre il sensore del telecomando ad
una fonte di luce forte quali luce del sole diretta o articiale. In tal caso,
non sarà possibile far funzionare M56 con il telecomando. In tal caso,
non sarà possibile far funzionare M56 con il telecomando.
Distanza: Circa 7 metri dalla parte anteriore del sensore a distanza.
Angolazione: Circa 30° in ogni direzione della parte anteriore del
sensore a distanza.
4 VFD (VACUUM FLUORESCENT DISPLAY): Se è stato caricato un
disco, nella nestra del display è visualizzato lo stato del tempo di
riproduzione trascorso della traccia/le/capitolo corrente (applicabile
solo alla riproduzione di CD). Se all’interno non c’è alcun disco, sulla
nestrella del display viene visualizzato “HOME” (Menu prin.).
5 , , ENTER: Premere [ ] o [ ] per passare
rispettivamente alla traccia, le o al capitolo successivo o precedente.
Premere [ ] per eseguire la ricerca veloce avanti o indietro
durante la riproduzione. A ogni pressione del tasto, la velociaumenta
no a raggiungere il livello massimo. La velocità di ricerca è indicata dalle
icone o visualizzate sull’OSD e può variare in base al tipo di disco. La
velocità viene mantenuta anche quando si rilascia il tasto. Premere [PLAY/
PAUSE] per riprendere la velocità di riproduzione normale.
I tasti del pannello anteriore , e ENTER (Invio)
simulano, rispettivamente, le stesse funzioni dei tasti ed
ENTER (Invio) del telecomando solo nelle condizioni o opzioni seguenti
Spostamento tra il Menu principale e il menu Impostazione.
Selezionare i le di musica, video/lmato o foto contenuti in un disco.
Al di fuori delle condizioni precedenti, i tasti e fun-
zionano normalmente come nelle modalità SKIP (Salta) e SCAN (Ricerca)
NOTA
Non tutti i supporti sono abilitati alle velocità minime di scansione.
6 STOP: Tranne che per la riproduzione BD, la pressione di questo tasto
fa arrestare e mettere in pausa la riproduzione del disco. Per ripristinare
l’ascolto partendo esattamente dal punto di interruzione, premere
[PLAY/PAUSE]. Per la riproduzione di un BD, la pressione del tasto [STOP]
fa arrestare completamente la riproduzione e riporta all’opzione TITOLO
o MENU del disco.
7 OPEN/CLOSE: Premere questo tasto per aprire e chiudere il portadisco.
8 PORTADISCO: Con il portadisco aperto, inserire un DVD, un disco
Blu-ray Disc (BD), un CD o un altro disco compatibile a faccia in giù sul
portadisco.
Se il disco viene inserito al contrario ed è un disco monofaccia, sul
display su schermo (OSD) viene visualizzato “Check Disc” (Controlla
disco) e sul VFD viene visualizzato “ERROR” (Errore). Il portadisco si apre
automaticamente.
9 PLAY/PAUSE: Questo tasto bivalente permette di passare
alternatamente da “avviamento ed “arresto del playback. Premere
questo tasto per passare da Riproduci a Pausa e viceversa per un BD,
DVD, CD o altro disco compatibile. Premere questo tasto per iniziare
l’ascolto o per riprenderlo. Se il portadisco è aperto, premere questo
tasto per richiuderlo automaticamente e iniziare la riproduzione nel
caso sia stato caricato un CD.
Durante l’ascolto si può arrestare il playback in qualsiasi momento
premendo questo tasto: il pick-up ottico rimar“sospeso nel punto
esatto di interruzione. Per ripristinare l’ascolto partendo esattamente dal
punto di interruzione, premere nuovamente [PLAY/PAUSE].
10 HOME: Premere questo tasto per accedere a tutti i supporti per la
riproduzione e l’impostazione di M56. Consultare anche la sezione
“UTILIZZO DEL MENU PRINCIPALE” di “UTILIZZO DELL’M56” del capitolo
intitolato “FUNZIONAMENTO.
11 INGRESSO USB: Collegare un dispositivo USB esterno a questo
ingresso. Consultare anche la sezione “MODALITÀ USB di “UTILIZZO
DELL’M56 – FUNZIONI” del capitolo intitolato “FUNZIONAMENTO”.
4 5
6 7 98 10 11
2 31
8
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
1 PORTA LAN (LOCAL AREA NETWORK): Utilizzando un cavo LAN
diritto disponibile in commercio (Categoria 5/CAT5 o superiore con con-
nettore RJ45), connettere questa porta LAN alla porta corrispondente
del modem o del router. La connessione a Internet a banda larga di M56
consente di riprodurre un disco che ore funzioni BD-Live. Consultare
anche la sezione “MENU DI CONFIGURAZIONE DELLA RETE” di “UTILIZZO
DELL’M56” del capitolo intitolato “FUNZIONAMENTO”.
NOTE
NAD non è da ritenersi responsabile di qualsiasi malfunzionamento di
M56 e/o della connessione Internet dovuta a errori di comunicazione o
malfunzionamenti associati alla connessione Internet a banda larga o
ad altri apparecchi collegati. Per assistenza, rivolgersi al proprio provider
di servizi Internet (ISP) o al servizio assistenza dell’apparecchio.
Rivolgersi al proprio ISP anche per le normative, le tarie, le limitazioni
al contenuto, le limitazioni al servizio, la larghezza di banda, le ripara-
zioni e altri problemi collegati e relativi alla connettività Internet.
Alcuni materiali del disco disponibili su Internet potrebbero non essere
compatibili con M56. Per domande sulla disponibilità o compatibilità
del contenuto, rivolgersi al produttore del disco.
2 HDMI OUT (USCITA HDMI): Utilizzando un cavo HDMI (fornito
soltanto per la versione del modello per l’Europa), connettere il jack
HDMI OUT al corrispondente jack di ingresso HDMI di un apparecchio
compatibile come un HDTV, un proiettore o un ricevitore A/V.
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus e DTS-HD Master Audio sono sup-
portati con un massimo di 7.1 canali se HDMI OUT è la porta uscita
audio selezionata. Per riprodurre i formati audio multicanale applicabili
assicurarsi di eseguire la connessione a un amplicatore o ricevitore con
decodicatore incorporato (Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby True-
HD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio e altri formati applicabili).
ATTENZIONE
Prima di collegare e scollegare eventuali cavi HDMI, occorre spegnere (OFF)
e scollegare dalla presa CA sia M56 che la sorgente complementare. La
mancata osservanza di tale norma potrebbe danneggiare in modo perma-
nente tutte le apparecchiature collegate attraverso prese HDMI.
AVVISO IMPORTANTE
Se il televisore con HDMI in dotazione non è in grado di decodicare
bitstream DTS o Dolby Digital, selezionare “PCM Stereo” per le congura-
zione HDMI o SPDIF dell’M56 del “Audio Setup Menu”. In caso contrario, è
possibile si senta un fruscio se il televisore non è in grado di decodicare
il usso di bit DTS (o Dolby Digital); la maggior parte dei televisori non
dispone di questa funzionalità.
3 DIGITAL AUDIO OUT - COAXIAL, OPTICAL (USCITA AUDIO DIGITALE –
COASSIALE, OTTICA): Queste porte rendono disponibile il segnale di uscita
audio per la riproduzione digitale. Connettere le porte di uscita (OUT) ottica o
coassiale digitale al corrispondente ingresso digitale S/PDIF di un amplicato-
re, un ricevitore, una scheda audio di un computer o altri processori digitali.
4 AUDIO OUT (USCITA AUDIO): Collegare al corrispondente ingresso
audio analogico di un amplicatore, ricevitore o sistema stereo.
5 COMPONENT VIDEO OUT (USCITA VIDEO COMPONENTE): Collegare
“COMPONENT VIDEO OUT” dell’M56 all’ingresso Component video di una
TV/monitor compatibile, un proiettore,un ricevitore A/V o processore.
Assicurarsi di rispettare la coerenza nel collegare i jack Y/Pb/Pr alle sorgenti/
entrate corrispondenti. Non fare adamento semplicemente sulla codica
a colori dei jack, che potrebbe cambiare da una marca all’altra.
6 VIDEO OUT (USCITA VIDEO): Connette l’ingresso video composito
corrispondente di un monitor/televisore, proiettore, ricevitore A/V o
processore tramite i cavi dual-RCA progettati per i segnali video.
7 7.1 CHANNEL AUDIO OUTPUT (USCITA AUDIO CANALE 7.1): M56 è dotato
di un decoder multicanale. Questo permette la riproduzione di dischi registrati
con surround multicanale senza la necessidi un ulteriore decoder. Collegare al
corrispondente ingresso audio multicanale di un ricevitore o processore.
8 IR IN (INGRESSO INFRAROSSI): Questa entrata è collegata ad un’uscita di un
ripetitore (Xantech o simile) IR (ad infrarossi) o all’uscita IR di un altro compo-
nente per consentire il controllo di M56 da una ubicazione remota. La maggior
parte dei prodotti NAD con IR OUT è completamente compatibile con M56.
9 INGRESSO CORRENTE DI RETE CA: M56 è fornito con un cavo di ali-
mentazione di rete CA distinto. Prima di connetterlo a una presa a muro
funzionante, assicurarsi che il cavo sia fermamente connesso alla presa
di ingresso corrente di rete CA di M56. Prima di staccare il cavo dalla
presa di ingresso corrente di rete di M56, scollegare sempre la spina del
cavo di alimentazione di rete CA dalla presa a muro.
10 INTERRUTTORE POWER (DI ALIMENTAZIONE): Linterruttore POWER forni-
sce l’alimentazione di rete C.A. principale per l’M56. Quando questo interruttore
è in posizione ON, l’M56 è in modo standby, come illustrato dalla condizione
di stato ambra del LED di standby Premere il tasto STANDBY sul pannello ante-
riore per attivare il modo di attesa di M56 o riportarlo in modaliStandby. Se
si prevede di non utilizzare M56 per periodi di tempo prolungati (ad esempio
in occasione di un periodo di vacanza) disinserire l’interruttore POWER portan-
dolo in posizione OFF. Se l’interruttore POWER (di alimentazione) del pannello
posteriore è disinserito (OFF), non è possibile accendere M56 utilizzando il tasto
STANDBY del pannello anteriore o il tasto [ON] del telecomando.
ATTENZIONE!
Prima di realizzare alcuna connessione, assicurarsi che M56 sia spento o scollegato dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare
dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA.
3 4 5 6 91 2 7 8 10
9
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 ON: Accende l’M56.
2 OFF: Spegne l’M56.
3 AUDIO: Seleziona una lingua audio.
SUBTITLE: Seleziona una lingua per i
sottotitoli.
ZOOM: Ingrandisce l’immagine video.
PICTURE: Visualizza o chiude il menu
Picture Mode (Modalità immagine).
4 Tasti numerici da 0 a 9: Servono per
selezionare le voci numerate in un menu.
5 RPT: Ripete la traccia, il capitolo, il titolo, il
le, la cartella o tutto il disco.
CLEAR: Rimuovere un indicatore dal
menu di ricerca o un numero durante
l’impostazione della password.
6 SCAN : Ricerca avanti o indietro
veloce.
RES: Per modicare la risoluzione video
utilizzare la porta di uscita HDMI o di uscita
video componente.
HOME: Visualizza il menu HOME o permette
di uscire dal menu.
MARKER: Contrassegna la scena desiderata
per la riproduzione selettiva.
SEARCH: Visualizza o chiude il menu
SEARCH.
7 TITLE/POP-UP: Visualizza il menu dei titoli
del DVD o il menu popup del BD-ROM, se
disponibile.
MENU: Consente di accedere al menu di un
disco DVD, se disponibile.
8 : Seleziona una voce nel menu.
ENTER: Immette la selezione del menu.
9 DISP: Accede al display su schermo.
RTN: Esce da una nestra del menu.
10 : Apre e chiude il portadisco.
: Interrompe la riproduzione.
: Sospende temporaneamente la
riproduzione.
: Va all’inizio della traccia/le/
capitolo corrente o precedente; va alla
traccia/le/capitolo successivo.
: Avvia la riproduzione.
11 A,B,C,D : Consentono di spostarsi o
selezionare il menu BD-ROM, se applicabile;
pagina su/giù per l’elenco del menu FOTO e
MUSICA.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
TELECOMANDO M56
1
3
5
7
9
11
10
6
4
2
8
10
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
È possibile comandare l’M56 dal suo pannello anteriore o tramite il
telecomando. Dato che il telecomando è nella maggior parte dei casi il
dispositivo di comando principale, focalizzeremo la nostra attenzione sulle
operazioni controllate a distanza. Assicurarsi di aver letto anche la sezione
“IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI - PANNELLO ANTERIORE”.
UTILIZZO DEL MENU PRINCIPALE
Dalla schermata del menu principale (Home), è possibile accedere al menu
Impostaz. oppure selezionare il supporto desiderato per la riproduzione. Se
non appare il menu principale, vericare i necessari collegamenti video.
1 Premere [HOME] per visualizzare Menu prin. (Menu principale).
2 Utilizzare i tasti [ ] per selezionare le seguenti opzioni di menu:
Sposta Movie (Video/Filmato), Photo (Foto), Music (Musica), My Media
(File multimediali) o Setup (Impostaz.). Se non è presente alcun disco,
solo il menu Setup (Impostaz.) e My Media (File multimediali personali)
è accessibile da queste opzioni del menu principale.
3 Premere [ENTER] (Invio) per selezionare l’opzione di menu.
VISUALIZZAZIONE DEL MENU DI CONFIGURAZIONE DELL’M56
Il Setup Menu (Menu di congurazione) permette di personalizzare il
funzionamento dell’M56. Se le impostazioni predenite non sono gradite, è
possibile utilizzare il Menu di congurazione per congurare l’M56 a proprio
piacimento.
Premere il tasto [HOME] del telecomando e selezionare “Setup” (Impostaz.)
per visualizzare il Menu impostaz. sull’OSD. I tasti di spostamento del
telecomando consentono di selezionare vari menu.
NAVIGAZIONE DELLOSD DEL MENU DI CONFIGURAZIONE
E REALIZZAZIONE DELLE MODIFICHE
Per navigare tra le opzioni dell’OSD del Menu di congurazione, seguire le
seguenti istruzioni con il telecomando.
1 Utilizzare i tasti [ ] per spostarsi su e giù tra le selezioni di menu.
2 Premere [ ] per spostarsi avanti o indietro in una nestra di menu.
3 Usare i tasti [ ] per selezionare le opzioni di un particolare menu.
4 Premere [ENTER] per eettuare la selezione o l’impostazione desiderata.
5 Premere [RTN] per uscire dal menu Setup.
VISUALIZZAZIONE DELL’OSD DEL DISCO
È possibile visualizzare lo stato generale di riproduzione del disco sullo
schermo TV. Alcune voci possono essere modicate utilizzando il menu. Per
utilizzare il display su schermo
1 Premere [DISP] del telecomando durante la riproduzione.
2 Premere [ ] per selezionare una voce. Viene evidenziata la voce
selezionata.
3 Premere il tasto corrispondente al numero desiderato o premere [ ] o
[ENTER] a seconda delle necessità.
NOTE
La funzione display potrebbe non essere disponibile per tutti i supporti
disco e dipende dal tipo di supporto.
La visualizzazione disco su OSD non si applica ai dischi solo audio come
i CD e i le MP3/WMA/FOTO, dal momento che sono già presentati nelle
rispettive schermate di menu.
Se non viene premuto alcun tasto per circa 15 secondi, il display su
schermo sparisce.
MENU DI CONFIGURAZIONE DEL DISPLAY
ASPETTO TV RAPPORTO ASP. TV  RAPPORTO D’ASPETTO
Impostare TV ASPECT RATIO in modo da selezionare un formato di
immagine che corrisponda alle dimensioni del televisore/monitor.
Selezionare “4:3 Letterbox” o “4:3 Panscan quando è connesso un televisore
standard 4:3.
4:3 Letterbox: Visualizza un’immagine ampia con bande nere nella
parte superiore e inferiore dello schermo.
4:3 Panscan: Visualizza automaticamente l’immagine su tutto lo
schermo e taglia le parti eccedenti le dimensioni dello schermo stesso.
Selezionare “16:9 Originale” o “16:9 Full” quando è connesso un televisore
widescreen 16:9.
16:9 Originale: Selezionare questa opzione quando è connesso un
televisore widescreen 16:9. L’immagine 4:3 viene visualizzata in base alle
proporzioni 4:3 originali, con barre nere a sinistra e a destra.
16:9 Full: Selezionare questa opzione quando è connesso un televisore
widescreen 16:9. L’immagine 4:3 viene regolata in orizzontale, con
proporzione lineare, no a riempire l’intero schermo.
NOTA
Non è possibile selezionare “4:3 Letterbox” o “4:3 Panscan” quando
la risoluzione è impostata su un valore superiore a 480i/480p (o
576i/576p).
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DELL’M56
11
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
RISOLUZIONE
M56 fornisce numerose risoluzioni di uscita video per i connettori jack
HDMI OUT (Uscita HDMI) e COMPONENT VIDEO OUT (Uscita video
componente). È possibile modicare la risoluzione video tramite l’opzione
“Resolution (Risoluzione) nel DISPLAY SETUP (MENU DI CONFIGURAZIONE
DEL DISPLAY) o premendo ripetutamente il tasto [RES] del telecomando.
M56 deve trovarsi in modalità STOP quando il tasto [RES] del telecomando è
utilizzato per modicare l’impostazione di risoluzione.
È possibile selezionare o avere a disposizione le seguenti risoluzioni
Auto: Se il jack HDMI OUT (Uscita HDMI) è connesso a un televisore
che fornisce informazioni sul monitor, M56 seleziona automaticamente
la risoluzione migliore per il televisore connesso. Se il supporto di
uscita video selezionato è COMPONENT VIDEO OUT (Uscita video
componente), la risoluzione cambia a Auto, cioè quella predenita per
COMPONENT VIDEO OUT.
1080p: Invia all’uscita 1080 linee di video progressivo (applicabile
soltanto alla connessione HDMI).
1080i: Invia all’uscita 1080 linee di video interlacciato.
720p: Invia all’uscita 720 linee di video progressivo .
480p/576p: Invia all’uscita 480/576 linee di video progressivo.
480i/576i: Invia all’uscita 480/576 linee di video interlacciato.
Risoluzione disponibile in base alla connessione e al formato supporto
CONNESSIONE HDMI OUT USCITA HDMI
Per l’impostazione di risoluzione 480i/576i, la risoluzione di uscita di
HDMI OUT cambia in 480p/576p.
Se si seleziona una risoluzione manualmente e si connette il jack HDMI
al televisore e quest’ultimo non l’accetta, l’impostazione di risoluzione
viene impostata automaticamente su Auto.
La frequenza di fotogrammi dell’uscita video 1080p può essere
impostata automaticamente su 24 Hz o 50/60 Hz a seconda della
capacità e della preferenza del televisore connesso e si basa sulla
frequenza di fotogrammi video nativa del contenuto del disco BD-ROM.
Se si seleziona una risoluzione non compatibile con il televisore, viene
visualizzato un messaggio di avvertenza simile al seguente.
Se non è possibile visualizzare la schermata dopo la modica
della risoluzione, attendere circa 20 secondi: la risoluzione ritorna
automaticamente a quella precedente o viene visualizzato un messaggio
simile al seguente
Selezionare “Yes (Sì) per applicare l’impostazione di risoluzione corrente
(sul VFD viene visualizzata limpostazione di risoluzione corrente).
Limpostazione di risoluzione “Current” (Corrente) è la nuova impostazione
di risoluzione suggerita.
Selezionare “No per cercare l’impostazione di risoluzione successiva
applicabile. Le schermate di “Warning” (Avvertenza) riprodotte qui sopra
vengono visualizzate ad alternanza nché non si seleziona “Yes” (Sì) per una
delle impostazioni di risoluzione suggerite.
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DELL’M56
12
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
CONNESSIONE COMPONENT VIDEO OUT USCITA VIDEO
COMPONENTE
Per l’impostazione di risoluzione 1080p con supporti non protetti, la
risoluzione COMPONENT VIDEO OUT cambia in 1080i.
Quando si inserisce un supporto protetto per la riproduzione,
l’impostazione di risoluzione 720p, 1080i o 1080p di COMPONENT
VIDEO OUT cambia in 480i/576i o 480p/576p (a seconda se il cavo HDMI
è connesso o meno).
BD o DVD potrebbe prevenire l’up-scaling di una uscita analogica.
CONNESSIONE VIDEO OUT USCITA VIDEO
La risoluzione del jack VIDEO OUT è ssata su 480i/576i.
NOTE
A seconda del display, alcune impostazioni di risoluzione potrebbero
causare immagini distorte o far scomparire del tutto l’immagine. In tal
caso, premere il tasto [HOME] e premere ripetutamente [RES] nché
l’immagine non riappare.
M56 supporta l’uscita simultanea di tutti i jack uscita video. La
risoluzione dell’uscita HDMI non è la stessa dell’uscita Component Video
Out.
Per un elenco di tutte le impostazioni di risoluzione applicabili
relativamente alla porta di uscita video e al tipo di supporti, consultare
anche la sezione “IMPOSTAZIONI DI RISOLUZIONE” di “TABELLE DI
CONSULTAZIONE” del capitolo intitolato “SEZIONE DI RIFERIMENTO”.
MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE A 1080P MOD. V. 1080P
I lmati girati con una videocamera con pellicola sono composti di 24
fotogrammi al secondo. Dal momento che i televisori convenzionali
visualizzano i fotogrammi a intervalli di 1/60 o 1/50 di secondo, i 24
fotogrammi non appaiono a frequenza uguale. L’impostazione “24Hz
dell’opzione “Mod. v. 1080p di M56 consente una riproduzione fedele
dei materiali basati su lmati, in quanto visualizzano ogni fotogramma a
intervalli di 1/24 secondi.
24Hz: Utilizzando un display con HDMI e compatibile con l’ingresso
1080/24p, impostare “Mod. v. 1080p su “24Hz per la presentazione
ottimale dei materiali basati su lmati.
50/60Hz: Se si seleziona “24Hz” e si notano disturbi nell’immagine
quando il video passa da materiali video ai lmati, impostare set “Mod. v.
1080p su “50Hz (solo per la versione del modello per l’Europa) o “60Hz
(solo versione per il Nord America).
NOTA
Se il televisore non è compatibile con 1080/24p, la frequenza di
fotogrammi eettiva dell’uscita video è di 50Hz (o 60Hz) anche se “Mod.
v. 1080p” è impostata su “24Hz”.
IMPOSTAZIONE COLORE HDMI IMP. COLORE HDMI
Impostare il tipo di uscita video dal jack HDMI OUT. Selezionare
l’impostazione che corrisponde al dispositivo di visualizzazione.
YCbCr: Selezionare questa impostazione quando si connette un
dispositivo di visualizzazione HDMI.
RGB: Selezionare questa impostazione quando si connette un
dispositivo di visualizzazione DVI.
MENU DI CONFIGURAZIONE DELLA LINGUA
MENU DISPLAY
Selezionare una lingua per il Menu di congurazione e il display su
schermo.
MENU DISCO /AUDIO DISCO/SOTTOTITOLO DISCO
Selezionare la lingua preferita per la traccia audio (audio disco), i sottotitoli
e il menu del disco. A seconda del supporto, sono disponibili soltanto
le lingue per Audio Disco, Sottotitolo Disco e Menu Disco registrate
sul supporto. Una volta scelta una lingua, essa diventa l’impostazione
predenita, a meno che il supporto non ignori tale impostazione.
Originale: La lingua originale in cui è stato registrato il disco.
Altro: Se la lingua selezionata non è nell’elenco, selezionare Altro.
Utilizzare [ ] per evidenziare Altro”, premere [ENTER] (Invio) e
quindi immettere il codice lingua di 4 cifre utilizzando il tastierino
numerico del telecomando. Se si immette il codice lingua errato,
completare l’immissione dei numeri a 4 cifre, premere [ENTER] (Invio)
e quindi codicare correttamente i numeri a 4 cifre. Per un elenco dei
codici lingua applicabili, vedere “CODICI LINGUA nel capitolo “SEZIONE
DI RIFERIMENTO”.
O: Se non si desidera visualizzare i sottotitoli del disco, selezionare
“O.
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DELL’M56
13
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
MENU DI CONFIGURAZIONE AUDIO
Ogni disco possiede una serie di opzioni per l’uscita audio. Impostare AU-
DIO” dell’M56 conformemente al tipo di impianto audio in uso.
HDMI/SPDIF USCITA AUDIO DIGITALE
Selezionare il formato di uscita audio per la porta HDMI OUT (Uscita HDMI)
o DIGITAL AUDIO OUT (Uscita audio digitale).
PCM Stereo: Selezionare questa impostazione quando si connette un
decodicatore stereo digitale a due canali.
PCM multicanale (HDMI soltanto): Selezionare questa impostazione
quando si connette un dispositivo con decodicatore multicanale.
Questa impostazione si applica a HDMI OUT (Uscita HDMI) soltanto.
Ricodica DTS: Selezionare questa impostazione quando si connette
un dispositivo con decodicatore DTS.
Passante primario: Selezionare questa impostazione quando si
connette un dispositivo con decodicatore LPCM, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS e DTS-HD.
Consultare anche la sezione “SPECIFICHE USCITA AUDIO” di TABELLE DI
CONSULTAZIONE” del capitolo intitolato “SEZIONE DI RIFERIMENTO”.
FREQUENZA DI CAMPIONAMENTO FREQ. CAMPION.
Impostare la frequenza di campionamento del segnale audio.
48KHz: Se il ricevitore o amplicatore NON è in grado di accettare segnali
a 96kHz e 192kHz, selezionare l’opzione 48KHz. Dopo aver eettuato la
scelta, l’apparecchio convertirà automaticamente qualsiasi segnale da 96
kHz e 192kHz a 48kHz in modo tale che il sistema possa decodicarlo.
96KHz: Se il ricevitore o amplicatore NON è in grado di accettare
segnali a 192kHz, selezionare l’opzione “96KHz. Dopo aver eettuato la
scelta, l’apparecchio convertirà automaticamente qualsiasi segnale da
192kHz a 96kHz in modo tale che il sistema possa decodicarlo.
192KHz: Se invece il ricevitore o amplicatore è in grado di accettare se-
gnali a 192kHz, selezionare lopzione “192KHz. Dopo aver eettuato la scelta,
l’apparecchio trasmetterà ogni tipo di segnale senza ulteriori elaborazioni.
Per vericare le funzionalità dell’amplicatore fare riferimento alla docu-
mentazione relativa.
DRC CONTROLLO CAMPO DINAMICO
È possibile selezionare la gamma dinamica eettiva (gamma soggettiva da
debole ad alta) per la riproduzione di colonne sonore Dolby Digital o Dolby
Digital Plus . Questa funzione è utile quando di sera si guarda il proprio lm
d’azione preferito e non si vuole disturbare gli altri.
On (Riguardo): Limpostazione “On (Riguardo) è indicata per le sessioni not-
turne o in tutte quelle occasioni in cui si desidera mantenere la massima chia-
rezza del suono limitandone al tempo stesso i livelli di volume complessivi.
O: Per mantenere il campo dinamico completo, disattivare il DRC.
NOTA
L’impostazione DRC può essere modicata solo in modalità STOP o
quando non è presente alcun disco.
SETUP DIFFUSORE
Impostare le dimensioni altoparlante e il livello audio degli altoparlanti
connessi all’amplicatore in modo da ottenere l’audio di miglior qualità
possibile tramite l’uscita 7.1 CH AUDIO OUTPUT di M56.
2.1 Canale: Selezionare questa opzione se sono connesse all’ampli-
catore soltanto le uscite audio FRONT L, FRONT R e SUBW (Anteriore
sinistro, Anteriore destro e Subwoofer).
5.1 Canale: Selezionare questa opzione se sono connesse all’amplica-
tore soltanto le uscite audio FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR L, SURR R
e SUBW (Anteriore sinistro, Anteriore destro, Centrale, Surround sinistro,
Surround destro e Subwoofer).
7.1 Canale: All’amplicatore del connesse di sono dell’AUDIO USCITA
del se tutte le uscite 7.1 CH di opzione di questa di Selezionare.
Dopo che è stata selezionata una qualsiasi delle opzioni precedenti, viene visua-
lizzato un menu di esempio Speaker Setup (Setup Diusori), riportato di seguito.
Altoparlante: Selezionare un altoparlante da impostare nel campo
altoparlante.
Dimensione: Impostare le dimensioni degli altoparlanti connessi all’ampli-
catore: Largo, Piccolo o Nessuno.
Largo: Selezionare questa opzione se gli altoparlanti connessi all’ampli-
catore sono in grado di riprodurre a 100 Hz o meno.
Piccolo: Selezionare questa opzione se gli altoparlanti connessi all’am-
plicatore non sono in grado di riprodurre a 100 Hz o meno.
Livello: Impostare i livelli di volume dei singoli altoparlanti: Alto, Basso o
Medio.
Test: Provoca l’emissione di un segnale di test da ogni altoparlante in se-
quenza. Se selezionato e impostato opportunamente, l’assenza di un tono
di test in un determinato altoparlante denota un problema di connessione
o di impostazione altoparlante.
OK: Selezionare questa opzione per confermare le impostazioni selezionate
per Setup Diusori.
Annulla: Consente di annullare le impostazioni selezionate per Setup
Diusori.
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DELL’M56
14
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
MENU DI CONFIGURAZIONE BLOCCO
(APPLICABILE SOLO ALLA RIPRODUZIONE DI BD E DVD)
Alcuni lm contengono scene che possono risultare poco adatte alla
visione dei bambini. Molti di questi dischi contengono informazioni per il
controllo da parte dei genitori, che interessano l’intero disco o solo alcune
scene. I lm e le scene sono classicate da “1” a Adulto, a seconda del
paese. Alcuni dischi orono scene più adatte come alternativa.
PASSWORD
Quando si accede al menu di congurazione blocco per la prima volta, si
raccomanda di impostare per prima la Password.
1 Nel menu riga “Password”, premere [ ] per selezionare l’opzione
“Nuovo.
2 Premere [ENTER]. Immettere la password di 4 cifre desiderata. Premere
nuovamente il tasto [ENTER].
3 Immettere di nuovo il codice password di 4 cifre per la verica.
4 Premere [ENTER]. Si è così impostata la password di restrizione.
È possibile modicare la password per il blocco genitori. Inserire la
password di quattro cifre quando richiesto sullo schermo.
1 Nel menu riga “Password”, premere [ ] per selezionare l’opzione
“Modica”.
2 Premere [ENTER].
3 Inserire la vecchia password di quattro cifre utilizzando i tasti numerici
(0-9). Premere [ENTER].
4 Verrà richiesta l’immissione della nuova password. Inserire la nuova
password di quattro cifre utilizzando i tasti numerici (0-9). Premere
[ENTER].
5 Verrà richiesto di confermare la nuova password. Inserire la nuova
password di quattro cifre utilizzando i tasti numerici (0-9).
6 Premere [ENTER]. La nuova password a quattro cifre è stata convalidata
È possibile cancellare la password di impostazione tramite la procedura
seguente
1 Nel menu riga “Password”, premere [ ]e poi [ ] per selezionare
l’opzione “Cancellare.
2 Premere [ENTER].
3 Inserire la password di quattro cifre utilizzando i tasti numerici (0-9).
Premere [ENTER]. La password è ora cancellata.
CLASSIFICAZIONE DVD
La funzione di blocco genitori (o controllo genitori) permette di bloccare
l’accesso alle scene classicate al di sopra del valore denito, impedendo
così ai bambini di visualizzare il materiale ritenuto non adatto a loro. Per
attivare “Classicazione DVD” seguire le seguenti istruzioni:
1 Nel menu riga “Password”, premere [ ]. Nella schermata di menu viene
visualizzato il prompt “Password”.
2 Immettere la password impostata.
3 Una volta inserita la password, è possibile impostare il livello di
classicazione desiderato. Premere il tasto [ ] per spostarsi tra i
livelli di classicazione.
4 Premere [ENTER] per confermare la selezione del livello di
classicazione.
LIVELLO 18
Il valore uno (ragazzi) ha le maggiori restrizioni, mentre otto (Adulto) è il
livello meno restrittivo.
SBLOCCA
Se si seleziona questa voce, si disattiva il blocco genitori e il disco viene
riprodotto integralmente.
NOTA
Se si imposta un valore di rating per il lettore, vengono riprodotte tutte
le scene del disco con rating pari o inferiore. Le scene con valore più
alto non vengono riprodotte a meno che non sia disponibile una scena
alternativa su disco. Lalternativa deve avere rating più basso. Se non c’è
alcuna alternativa disponibile, la riproduzione si interrompe. Bisogna
inserire la password a 4 cifre per riprendere la riproduzione del disco.
Se si dimentica la password, è possibile ripristinarla utilizzando la procedura
seguente.
1 Rimuovere il disco eventualmente presente.
2 Selezionare l’opzione “Password”.
3 Utilizzare i tasti numerici per immettere “210499”. Nel VFD appare “PIN
CLEAR” e la password viene ripristinata.
CLASSIFICAZIONE BD
Impostare un limite di età per la riproduzione di BD-ROM classicati.
1 Nel menu riga “Classicazione BD”, premere [ ]. Nella schermata di
menu viene visualizzato il prompt “Password”.
2 Immettere la password impostata.
3 Quando si immette la password, è possibile ora impostare i limiti di età
per la visualizzazione dei BD.
255: È possibile riprodurre tutti i BD ROM.
0 - 254: Proibisce la riproduzione in base alle classicazioni registrate sul
BD ROM.
4 Premere [ENTER] per confermare la selezione del livello di classicazione
BD.
CODICE LOCALE
Inserire il codice locale i cui standard sono stati utilizzati per lac
lassicazione del disco DVD video. Per un elenco dei codici lingua
applicabili, vedere “CODICI LOCALE” nel capitolo “SEZIONE DI RIFERIMENTO”.
1 Nel menu riga “Codici Locale”, premere [ ]. Nella schermata di menu
viene visualizzato il prompt “Password”.
2 Immettere la password impostata. Premere [ENTER].
3 Selezionare il Codici Locale utilizzando i tasti [ ].
4 Premere [ENTER] per confermare la selezione del codice locale.
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DELL’M56
15
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
MENU DI CONFIGURAZIONE DELLA RETE
Le impostazioni di RETE sono necessarie per l’utilizzo della funzione BD-Live.
Se si connette M56 a Internet, è possibile che alcuni siti BD-ROM speciali siano
abilitati per certi dischi BD-ROM. Se un sito BD-ROM contiene collegamenti
alle presentazioni di lm futuri, contenuti aggiuntivi e altre funzioni correlate, è
possibile scaricare il contenuto online e prenderne visione.
Assicurarsi che la connettività a banda larga sia corretta quando si
congurano le seguenti funzioni di RETE.
IMPOST. CONNESSIONE IMPOSTAZIONE DELLA CONNESSIONE
Premere [ ] o [ENTER] (Invio) per impostare la connessione di rete.
Sull’OSD verrà visualizzato un menu che consente di selezionare “Con Cavi”
o Wireless.
Attenersi alla procedura seguente per l’impostazione della connessione
“Con Cavi” o Wireless.
RETE CABLATA
La selezione di una rete cablata (Con Cavi) fornisce le prestazioni migliori
per la connessione di rete. In una connessione di questo tipo i dispositivi
sono connessi direttamente alla rete e non sono, pertanto, soggetti a
interferenze di radiofrequenza.
1 Selezionare “Con Cavi” dal menu “Impost. Connessione” (Impostazione
della connessione).
2 Viene visualizzato un menu che chiede di selezionare “OK” per
ripristinare qualsiasi connessione esistente o “No per mantenere la
connessione corrente. Selezionare “OK”. Utilizzare [ ] per
congurare la connessione con l’OSD seguente.
Static (Statico): Selezionare questa opzione per impostare
manualmente indirizzo IP, Subnet Mask, Gateway e, di conseguenza, le
impostazioni Server DNS.
Dynamic (Dinamico): Selezionare questa opzione per assegnare
automaticamente un indirizzo IP.
3 Dopo aver selezionato “Static” o “Dynamic”, fare clic su “OK” per
completare la connessione di rete.
4 Dopo che si è impostato la connessione, verrà visualizzato un menu
che chiederà di provare la connessione di rete. Fare clic su “OK”
per completare la connessione di rete e uscire dal menu “IMPOST.
CONNESSIONE”.
5 Se è stato selezionato Test”, lo stato della connessione di rete è
visualizzato come di seguito
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DELL’M56
16
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
RETE WIRELESS
È anche possibile utilizzare come connessione un punto di accesso o un
router wireless. I metodi di congurazione della rete e di connessione
possono variare a seconda dell’apparecchiatura utilizzata e dell’ambiente
di rete.
M56 è dotato di un modulo wireless IEEE 802.11n, che supporta anche
lo standard 802.11b/g. Per ottenere le migliori prestazioni wireless, si
consiglia di utilizzare una rete Wi-Fi certicata per IEEE 802.11n (punto di
accesso o router wireless). Per le procedure dettagliate di connessione
e di impostazione di rete, vedere anche le istruzioni di congurazione in
dotazione con il punto di accesso o il router wireless.
1 Selezionare Wireless dal menu “Impost. Connessione (Impostazione
della connessione).
2 Viene visualizzato un menu che chiede di selezionare “OK” per
ripristinare qualsiasi connessione esistente o “No per mantenere la
connessione corrente. Selezionare “OK”. Utilizzare [ ] per
congurare la connessione con l’OSD seguente.
Pulsante: Selezionare questo pulsante se il punto di accesso o router
wireless supporta il metodo di congurazione PBC (Push-Button
Conguration). Entro 2 minuti dalla selezione di “Pulsante, premere
Push Button sul punto di accesso o router wireless. Non occorre
conoscere il nome punto di accesso (SSID) e il codice di sicurezza del
punto di accesso o router wireless.
Manuale: Il nome punto di accesso (SSID) potrebbe non essere
trasmesso. Controllare le impostazioni del router attraverso il computer
e impostare il router sulla trasmissione SSID, oppure immettere
manualmente il nome punto di accesso (SSID). Seguire la successiva
sequenza di richieste sull’OSD e immettere le informazioni o
congurazioni necessarie.
3 Attenersi ai passaggi 2-5 della procedura RETE CABLATA descritta più
sopra per completare le impostazioni di connessione della rete wireless.
STATO CONNESSIONE
La selezione di “Stato connessione” consente di testare e visualizzare lo stato
della connessione di rete. Lo stato della connessione di rete sarà visualizzato
nella forma “Corretto (Riuscita, come nell’OSD precedente) o “Errore (Non
riuscita).
NOTE SULLA CONNESSIONE DI RETE
NAD non è da ritenersi responsabile di qualsiasi malfunzionamento di
M56 e/o della connessione Internet dovuta a errori di comunicazione o
malfunzionamenti associati alla connessione Internet a banda larga o
ad altri apparecchi collegati.
NAD non è responsabile della funzionalità o della disponibilità
continuativa delle funzioni dei dischi BD-ROM resi disponibili attraverso
la connessione Internet. Alcuni materiali del disco disponibili su Internet
potrebbero non essere compatibili con M56. Per eventuali domande su
tale contenuto, rivolgersi al produttore del disco.
Qualsiasi taria applicata da un ISP, ivi comprese, a titolo
esemplicativo ma non limitativo, le tarie di connessione, sono a carico
dell’utente.
È necessaria una porta LAN 10 Base-T o 100 Base-TX per la connessione
cablata a M56. Se il servizio Internet non consente tale connessione, non
si sarà in grado di connettere M56.
La rete wireless funziona a una frequenza radio di 2,4 GHz e potrebbe
essere disturbata da interferenze provenienti da altri apparecchi
domestici, ad esempio telefoni cordless, dispositivi Bluetooth e forni a
microonde che potrebbero utilizzare la stessa frequenza.
IEEE 802.11n non è applicabile al modello di M56 versione russa.
Impostare il punto di accesso o il router wireless sulla modalità
Infrastructure (infrastruttura). La modalità Ad-hoc non è supportata.
COLLEGAMENTO BDLIVE
È possibile limitare l’accesso a Internet quando si utilizzano le funzioni
BD-Live.
Consentito: L’accesso Internet è permesso per tutti i contenuti BD-Live.
Parz. Consentito: L’accesso Internet è permesso soltanto per i
contenuti BD-Live che hanno certicati dei proprietari del contenuto.
L’accesso Internet e le funzioni online AACS sono proibite per tutti i
contenuti BD-Live senza certicato.
AACS (Advanced Access Content System) è uno standard per la
distribuzione di contenuto e la gestione dei diritti digitali, intesa per
limitare l’accesso ai DVD e ai dischi ottici di ultima generazione e
impedire la copia del contenuto. Lo standard AACS è stato adottato
come schema di limitazione dell’accesso per i dischi Blu-ray Disc.
Proibito: L’accesso Internet è proibito per tutti i contenuti BD-Live.
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DELL’M56
17
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
MENU DI CONFIGURAZIONE ALTRO
SKIN
Modica lo sfondo dell’OSD. L’impostazione predenita di “Skin” è “Skin 1” e
corrisponde al logo NAD.
SELEZIONE STORAGE BD
M56 consente di archiviare alcune informazioni relative al disco BD-ROM,
compreso il contenuto online scaricato, ad esempio anteprima di lm e
lmati aggiuntivi nella memoria ash interna o in un dispositivo USB.
Memoria integrata: Archivia il contenuto del Blu-ray Disc scaricato
nella memoria ash interna.
Memoria USB: Archivia il contenuto del Blu-ray Disc scaricato nel
dispositivo USB connesso.
CANC. MEM. BD CANCELLAZIONE MEMORIA BD
Viene cancellato il contenuto del BD dalla memoria ash interna o dal
dispositivo USB connesso.
Memoria integrata: Consente di cancellare tutto il contenuto
scaricato dallo spazio di archiviazione incorporato.
Memoria USB: Consente di cancellare tutto il contenuto scaricato dal
dispositivo di archiviazione USB connesso.
DivX VOD
DivX è il nome di un rivoluzionario codec video basato sul nuovo standard
di compressione MPEG-4. È possibile riprodurre dischi DivX utilizzando
l’M56.
Codice reg. DivX: Viene visualizzato il codice di registrazione di M56
Disattiva: M56 viene disattivato e viene visualizzato il codice di
disattivazione.
NOTA
Soltanto i video scaricati da VOD DivX possono essere riprodotti su M56.
IMP. FABBRICA IMPOSTAZIONE FABBRICA
Consente di ripristinare le impostazioni predenite di M56.
Sì: Selezionare questa opzione per ripristinare le impostazioni
predenite di M56.
No: Selezionare questa opzione per mantenere le impostazioni correnti.
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DELL’M56
18
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
MODALITÀ USB
M56 è in grado di riprodurre i le MP3/WMA/FOTO/PNG/DivX memorizzati
nei dispositivi esterni USB (Universal Serial Bus). Di seguito si descrivono le
funzionalità dell’M56 rispetto alla riproducibilità di le da dispositivi USB.
Supporta solo l’unità Flash USB e HDD esterno con il formato FAT16,
FAT32 o NTFS.
Supporto di USB 1.1 e USB 2.0.
Supporta no a quattro partizioni del dispositivo USB.
Le fotocamere digitali e i telefoni cellulari non sono supportati.
Se si utilizza un cavo di prolunga USB o un HUB USB, il dispositivo USB
potrebbe non essere riconosciuto.
NOTA
L’HDD esterno formattato in NTFS è di sola lettura, pertanto non può
essere utilizzato per scaricare contenuti BD-Live.
AVVISO IMPORTANTE
La porta USB di M56 non può essere connessa a un PC.
RIPRODUZIONE USB
1 Collegare il dispositivo USB esterno all’ingresso USB del pannello
anteriore.
2 Premere [HOME]. Selezionare l’opzione Video (Filmato), “Foto” o
“Musica. Premere [ENTER].
3 Se si inserisce un disco e si inserisce allo stesso tempo un dispositivo
USB, viene visualizzato il prompt del menu per la selezione di un
supporto.
4 Selezionare “USB” come supporto desiderato e premere [ENTER].
Per ulteriori informazioni sul funzionamento con i vari tipi di le applicabili,
consultare le relative sezioni sulla riproduzione di MP3/WMA/Foto/DivX.
RIPRODUZIONE DI CDAUDIO O FILE MP3/WMA
M56 è in grado di riprodurre CD audio e registrazioni in formato MP3/WMA
su dischi CD-R/RW, DVD±R/RW, BD-R/RE o in un dispositivo USB.
1 Inserire il disco corrispondente o connettere un dispositivo USB
contenente i le. Selezionare “Musica dal “Menu prin. (Menu principale).
2 Premere [ENTER]. Sull’OSD viene visualizzato il menu “MUSICA”. SullOSD
viene visualizzato un elenco di cartelle, tracce o le.
3 Utilizzare i tasti [ ] del telecomando per navigare le cartelle, tracce
o le.
4 Premere [ENTER] per visualizzarne i contenuti cartella.
5 Premere [ ] per selezionare un le o una traccia.
6 Premere [ENTER] (Invio) o [ ] (Riproduci) per avviare la riproduzione.
NOTE
La riproduzione può avviarsi automaticamente se si inserisce un CD
audio.
Se da un elenco di le si desidera tornare all’elenco delle cartelle,
utilizzare i tasti [ ] sul telecomando per evidenziare la cartella e
premere [ENTER].
Utilizzare i tasti del telecomando rosso (A), verde (B), giallo (C) o blu
(D) come indicato sull’OSD. Per spostarsi al primo le/pagina, scorrere
l’elenco di le/pagine verso l’alto o il basso o passare all’ultimo le/
pagina.
Durante la riproduzione, premere [RTN] una o due volte per ritornare al
menu/pagina/OSD precedente.
AVVISI IMPORTANTI
Si tenga presente che per scaricare le e musica in formato MP3/
WMA da Internet è richiesta una particolare autorizzazione. NAD
ELECTRONICS INTERNATIONAL non ha la facoltà di garantire tale
autorizzazione. L’autorizzazione deve essere sempre richiesta al
detentore del copyright.
Numero max di le per disco/USB: meno di 2000 (numero totale di le e
cartelle).
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DELL’M56 FUNZIONI
19
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
VISUALIZZAZIONE DI UN FILE DI FOTO
M56 consente la riproduzione o la visualizzazione di le di foto.
1 Inserire il disco corrispondente o connettere un dispositivo USB contenente
i le. Selezionare “Foto dal “Menu prin. (Menu principale). Premere [ENTER].
2 Sullo schermo verrà visualizzato il menu “PHOTO (Foto). Sull’OSD è
visualizzata un’anteprima delle foto caricate sul disco.
3 Premere [ ] per scorrere i le di foto.
4 Premere [ENTER] (Invio) o [ ] (Riproduci) per selezionare un le e
avviare la riproduzione.
5 Durante la riproduzione delle foto, vengono visualizzate numerose
opzioni selezionabili nella parte inferiore della foto. Utilizzare [ ] per
evidenziare e selezionare una qualsiasi delle seguenti opzioni.
Present.: Premere il tasto [ENTER] per avviare o interrompere la presentazione.
Musica: Premere [ENTER] per riprodurre o interrompere la musica di
accompagnamento. Questa opzione è disponibile dopo che si è selezionata
la musica di accompagnamento utilizzando l’opzione [Sel. musica].
Sel. musica: Selezionare la musica di accompagnamento durante la ripro-
duzione delle foto. Premere [ENTER] per visualizzare il sottomenu “Selezionare
l’album di musica. Utilizzare [ ] per selezionare un supporto o una
cartella contenente i le di musica. Premere [ENTER] per confermare la selezio-
ne e avviare la riproduzione della musica di accompagnamento selezionata.
Ruota: Premere ripetutamente [ENTER] (Invio) per far ruotare continua-
mente l’immagine in senso orario. Questa opzione non è disponibile
durante la presentazione.
Zoom: Durante la modalità di riproduzione o pausa, premere [ZOOM] per
visualizzare il menu [Zoom]. Utilizzare i tasti verde o giallo del telecomando per
ingrandire o ridurre l’immagine. Utilizzare i tasti [ ] del telecomando
per spostarsi all’interno dell’immagine ingrandita. Premere RTN per uscire dal
menu [Zoom] e ritornare alle dimensioni immagine normali. È possibile utilizza-
re la funzione Zoom tramite il tasto [ZOOM] del telecomando.
Impostaz. (Impostazione): Utilizzare [ ] per selezionare “Eetto o “Ri-
tardo. Utilizzare [ ] quindi premere ENTER (Invio) per impostare
l’opzione selezionata.
Eetto: Applica vari eetti durante la presentazione delle foto.
O: Presentazione senza alcun eetto.
Casuale: Gli eetti vengono applicati alla presentazione in modo casuale.
Present (Presentazione): Inserisce una foto facendola scorrere da
varie direzioni.
Sport. (Sportello/Porta): La foto apparicome se si aprisse una porta.
Lattice (Reticolo): La foto sarà visualizzata sotto forma di tessere di
mosaico che formeranno un’immagine a schermo intero
Ritardo: Imposta il tempo di ritardo della foto per la presentazione – Lento,
Normale o Veloce.
Nascondi: Premere ripetutamente [ENTER] (Invio) per visualizzare o na-
scondere le opzioni di menu.
NOTE
Se da un elenco di le si desidera tornare all’elenco delle cartelle, utiliz-
zare i tasti [ ] sul telecomando per evidenziare la cartella e premere
[ENTER].
Utilizzare i tasti del telecomando rosso (A), verde (B), giallo (C) o blu (D)
come indicato sull’OSD. Per spostarsi al primo le/pagina, scorrere l’elen-
co di le/pagine verso l’alto o il basso o passare all’ultimo le/pagina.
Durante la riproduzione, premere [RTN] una o due volte per ritornare al
menu/pagina/OSD precedente.
Dimensioni consigliate: inferiori a 4.000 x 3.000 x 24 bit/pixel o inferiori a
3.000 x 3.000 x 32 bit/pixel
Numero max di le per disco/USB: meno di 2000 (numero totale di le e
cartelle).
RIPRODUZIONE DIVX
M56 supporta la riproduzione DivX.
1 Inserire il disco corrispondente o connettere un dispositivo USB conte-
nente i le. Selezionare “Video” dal “Menu prin. (Menu principale).
2 Premere [ENTER]. Sull’OSD viene visualizzato un elenco di le di DivX.
Premere [ ] per selezionare un le.
3 Premere [ENTER] (Invio) per selezionare un le e avviare la riproduzione.
NOTA
Utilizzare i tasti del telecomando rosso (A), verde (B), giallo (C) o blu (D)
come indicato sull’OSD. Per spostarsi al primo le/pagina, scorrere l’elen-
co di le/pagine verso l’alto o il basso o passare all’ultimo le/pagina.
REQUISITI PER I FILE DI FILM
La compatibilità dei le di lm con M56 è limitata come segue:
1 Dimensioni di risoluzione disponibili: 1920 x 1080 (Larg. x Alt.) pixel
2 Estensioni le: .avi”, .divx, .mpg, .mpeg”, .mp4”, .mkv”
3 Sottotitolo riproducibile: SubRip (.srt / .txt), SAMI (.smi), SubStation Al-
pha (.ssa/.txt), MicroDVD (.sub/.txt), VobSub (.sub), SubViewer 1.0 (.sub),
SubViewer 2.0 (.sub/.txt), TMPlayer (.txt), DVD Subtitle System (.txt)
4 Formato Codec riproducibile: “DIVX3.xx, “DIVX4.xx, “DIVX5.xx, “XVID”,
“DIVX6.xx (Standard playback only), H.264/MPEG-4 AVC, DIVX-HD,
MPEG1 SS, MPEG2 PS, MPEG2 TS
5 Formato Audio riproducibile: “Dolby Digital”, “DTS”, “MP3”, WMA,
AAC”,AC3”
6 Frequenza di campionamento: entro 32 - 48 kHz (WMA), entro 16 - 48
kHz (MP3)
7 Frequenza bit: entro 20 - 320 kbps (WMA), entro 32 - 320 kbps (MP3)
8 Formato CD-R/RW, DVD±R/RW, BD-R/RE: ISO 9660+JOLIET, UDF e
formato UDF Bridge
9 N. massimo le/cartella: meno di 2000
La lunghezza dei nomi dei le di lm e dei sottotitoli è limitata a 180 caratteri.
Non tutti i formati audio WMA e AAC sono compatibili con questa unità.
I le di lm HD contenuti nel CD o USB 1.0/1.1 non possono essere
riprodotti correttamente. Si raccomanda di utilizzare BD, DVD o USB
2.0 per riprodurre le di lm HD.
M56 supporta il prolo AVC H.264/MPEG-4 Main (principale) e High
(alto) a livello 4.1.
Se un le ha livello più alto, sullo schermo viene visualizzato un
messaggio di avvertenza.
Questo lettore non supporta i le registrati con GMC (Global Motion
Compensation) o Qpel (Quarter pixel). Si tratta di tecniche di codi-
ca video dello standard MPEG4, analoghe a quelle di DivX o XVID.
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DELL’M56 FUNZIONI
20
ENGLISH FRAAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

NAD M56 Manuale utente

Categoria
Lettori Blu-Ray
Tipo
Manuale utente