Ferm PPM1010 Manuale del proprietario

Categoria
Pialle elettriche
Tipo
Manuale del proprietario
PLANER
650W
PPM1010
WWW.FERM.COM
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 08
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
13
Traduction de la notice originale 18
Traducción del manual original 22
Tradução do manual original 27
Traduzione delle istruzioni originali 32
Översättning av bruksanvisning i original 36
Alkuperäisten ohjeiden käännös 40
Oversatt fra orginal veiledning 44
Oversættelse af den originale brugsanvisning 48
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
IT
31
Ferm
Manutenção
La macchina non deve essere sotto
tensione quando si eseguono le
operazioni di manutenzione alle parti
meccaniche.
Le macchine sono state concepite per funzionare
correttamente a lungo con una minima richiesta di
manutenzione.
Una frequente pulizia e l’uso corretto
aumenteranno la longevit della vostra macchina.
Pulizia
Pulire frequentemente la scocca della macchina
con un panno morbido, preferibilmente dopo ogni
utilizzo. Le aperture di ventilazione devono essere
libere da polvere e sporco.
Utilizzare un panno morbido imbevuto di una
soluzione di acqua e sapone in caso di sporco
ostinato. Non utilizzare solventi come benzina,
alcool, ammoniaca, ecc. poich risultano dannosi
per le parti in plastica.
Lubrificazione
La macchina non necessita di un’ulteriore
lubrificazione.
Falhas
Se ocorrer alguma falha, por exemplo, devido a
desgaste duma peça, contacte o endereço de
assistência indicado no cartão de garantia. No fim
deste manual encontra um diagrama de
componentes alargado com as peças que podem
ser encomendadas.
Protecção do meio ambiente
Com vista a evitar quaisquer danos de transporte,
a máquina é fornecida numa embalagem
resistente, fabricada na medida do possível em
materiais recicláveis. Entregue, portanto, a
embalagem para reciclagem.
Os aparelhos eléctricos ou electrónicos
avariados e/ou eliminados têm de ser
recolhidos nos pontos de reciclagem
adequados.
Garanzia
Leggere la scheda di garanzia situata alla fine del
manuale d’uso per le condizioni di garanzia.
PIALLATRICE
Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm.
Con il suo acquisto è entrato in possesso di un
prodotto eccellente, offerto da uno dei distributori
leader in Europa.
Tutti i prodotti di Ferm sono fabbricati seguendo i
più elevati standard di prestazioni e sicurezza e,
nell’ambito della nostra filosofia, forniamo un
eccellente servizio di assistenza alla clientela
accompagnato da una Garanzia completa.
Ci auguriamo che troverà di suo gradimento
l’utilizzo di questo prodotto per molti anni a venire.
La numerazione indicata nel seguente testo
rimanda alle immagini della pagina 2 - 3.
Leggere attentamente le presenti
istruzioni per l‘uso prima di mettere in
funzione l‘apparecchio. Provare
personalmente il funzionamento e
l‘impiego del trapano avvitatore. Per un
funzionamento sempre perfetto,
manutenzionare l‘apparecchio come
indicato nelle istruzioni. Conservare le
istruzioni per l‘uso e la relativa
documentazione vicino all‘apparecchio.
Descrizione del prodotto
Questo utensile elettrico isolato doppio serve per
essere usato a mano. La sua forma è stata
adattata a questo scopo ed è quindi di dimensioni
ridotte, ciò ne consente facilmente il trasporto. Il
suo uso è sicuro e affidabile. Esso viene attivato
da un elettromotore monofase per mezzo di una
cinghia trapezoidale. È utile per piallare travi o
tavole di legno.
Contenuti
1. Specifiche tecniche
2. Istruzioni di sicurezza
3. Procedura preliminare all’avviamento
4. Manutenzione
IT
32 Ferm
1. SPECIFICHE TECNICHE
Caratteristiche tecniche
Voltaggio 230 V~
Frequenza 50 Hz
Potenza nominale 650 W
Numero di giri a vuoto 16500/min
Ampiezza di piallatura 82 mm
Profondità di piallatura 2,0 mm
Prodondità di scanalatura 18 mm
Peso 2,8 kg
LpA (pressione sonora) 84,7 dB(A)
LwA (potenza sonora) 95,7 dB(A)
Valore di vibrazione 4,27 m/s
2
Classe IP IP 20
Livello delle vibrazioni
Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul
retro di questo manuale di istruzioni è stato
misurato in conformità a un test standardizzato
stabilito dalla norma EN 60745; questo
valore può essere utilizzato per mettere a
confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla
vibrazione quando si impiega l’utensile per le
applicazioni menzionate
• se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse,
oppure con accessori differenti o in scarse
condizioni, il livello di esposizione potrebbe
aumentare notevolmente
• i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene effettivamente
utilizzato per il lavoro, possono contribuire a
ridurre il livello di esposizione
Proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro
Contenuto dell’imballaggio
1 Piallatrice
1 Guida
1 Chiave inglese
1 Cinghia dentata extra
1 Adattatore per la polvere
1 Sacchetto raccoglipolvere
1 Istruzioni per l’uso
1 Disposizioni di sicurezza
1 Certificato di garanzia
Controllare il macchinario, le parti sfuse e gli
accessori affinché non siano stati danneggiati
durante il trasporto.
Elenco dei componenti
Fig. 1 + 2
1. Manopola regolatrice della profondità di
piallatura.
2. Posizione della profondità di piallatura.
3. Interruttore ON\OFF
4. Pulsante di sbloccaggio
5. Impugnatura
6. Copertura sinistra
7. Zoccolo piallante con incastro a cuneo
8. Collegamento con il sacchetto porta detriti
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Spiegazione dei simboli
Segnala il rischio di lesioni personali, di
morte o di danni all’apparecchio in caso
di non osservanza delle istruzioni di
questo manuale.
Indica il rischio di scossa elettrica.
Indossare occhiali di sicurezza e cuffia
di protezione
Indossare una mascherina per la
polvere
Spegnere immediatamente l’apparecchio nel
caso in cui:
• La spina e il cavo di alimentazione risultino
guasti o danneggiati.
• L’interruttore risulti difettoso.
• Si avverta del fumo o un odore di materiale
isolante bruciato.
Attendere che la lama da taglio si arresti
prima di posare l’utensile. Un dispositivo
di taglio esposto può agganciare la
superficie provocando una possibile
perdita di controllo e serie lesioni.
Sicurezza elettrica
Nell’usare utensili elettrici osservare sempre le
norme di sicurezza vigenti nel proprio paese per
limitare il rischio di incendio, folgorazione e lesioni
personali. Leggere le presenti istruzioni di
IT
33
Ferm
sicurezza, nonché quelle allegate.
Accertarsi sempre che il voltaggio
elettrico coincida con il valore riportato
sulla targhetta delle specifiche tecniche.
Macchina classe II - Doppio isolamento
- Non è necessaria la messa a terra
In caso di sostituzione di cavi e spine
Gettare cavi e spine vecchi non appena sostituiti.
È pericoloso inserire nella presa di corrente la
spina di un cavo di alimentazione staccato.
In caso di impiego di prolunghe
Utilizzare esclusivamente prolunghe omologate e
adeguate alla potenza dell’apparecchio. I cavetti
conduttori devono avere un diametro minimo di
1,5 mm
2
. Qualora il cavo venga avvolto,
assicurarsi di srotolare il cavo per la sua intera
lunghezza.
3. PROCEDURA PRELIMINARE
Prima di effettuare qualsiasi lavoro alla
piallatrice, riparazioni, manutenzione o
altro staccare la spina dalla presa di
corrente!
Prima dell’avviamento
• Controllare se la tensione nominale di
alimentazione e la frequenza nominale della
rete di alimentazione sono conformi ai dati
riportati sulla targhetta identificatrice.
• Posizionare il tavolo da lavoro su un piano
solido e uniforme.
Funzionamento
Fig. 1
• Per regolare la profondità di piallatura girare la
manopola di regolazione in senso orario (1),
sulla manopola di regolazione c’è una lancetta
che riporta la profondità di piallatura in mm.
Girare la manopola fino a che essa non
mostra la profondità di piallatura desiderata.
Durante la piallatura non cambiare mai
la profondità di piallatura, altrimenti ne
nasce una superficie irregolare. Dopo
l’uso rimettere la manopola di
regolazione nuovamente in posizione
“O”, per prevenire errori.
• Posizionare il pezzo da lavorare con morsetti
a ganci o simili.
• Posizionare la suola anteriore sul bordo del
pezzo da lavorare in modo tale che gli scalpelli
sono vicini al pezzo da lavorare ma che non lo
sfiorano. Il pezzo da lavorare deve avere una
superficie piana.
Accendere/spegnere
• Per azionare l’interruttore di sicurezza, è
sufficiente spingere il pulsante in avanti (per
disimpegnarlo) e premerlo.
• Controllate bene che la smerigliatrice angolare
sia sempre al minimo ( senza carica ) se
l’attivate o la disattivate.
• L’apparecchio è adesso attivato, rilasciare il
pulsante di sbloccaggio.
• Inserite ora la spina principale nella presa .
Per avviare, far scorrere prima il tasto di
sbloccaggio all’indietro e tenerlo premuto in
questa direzione mentre premete il tasto di
avvio. La piallatrice ora è accesa , potete
quindi lasciare il tasto di bloccaccio.
• Tenere sempre la piallatrice con entrambe le
mani sulle maniglie, in modo da avere il miglior
controllo possibile sui vostri movimenti mentre
piallate. Inoltre in questo modo non correte il
rischio di venire in contatto con le parti in
movimento.
• Per ottenere una superficie liscia ed uniforme,
usare prima una grande profondità di
piallatura quindi, una piallatura a profondità
minore per piallare a piccoli strati. Durante il
lavoro mantenere l’apparecchio in posizione
diritta, altrimenti possono formarsi delle
irregolarità della superficie. A lavoro ultimato
disattivare l’apparecchio e staccare la spina
dalla presa.
Smussamento dei bordi
Fig. 1
L’incastro a cuneo nello zoccolo della piallatrice
permette di smussare facilmente i bordi dei pezzi
da lavorare. Posizionare la piallatrice con
l’incastro a cuneo (7) sopra il bordo del pezzo da
lavorare e guidarlo lungo il bordo.
Attenzione! Usare il dispositivo di blocco
del mandrino solo in modalità di arresto.
• Durante il lavoro fare attenzione a non toccare
il pezzo da lavorare.
IT
34 Ferm
• Usare la piallatrice elettrica solo per la parte
superiore del pezzo da lavorare, non usarla
mai sottosopra o in posizione laterale.
• Riporre l’apparecchio solo dopo che esso si è
fermato completamente.
• Per l’aspirazione di trucioli o polvere servirsi di
un impianto aspirante o di un aspirapolvere. A
questo scopo usare l’apposito tubo di
collegamento.
• Per pezzi di lavoro di piccole dimensioni
servirsi di una matrice.
Adattare la guida per il taglio longitudinale
Fig.4
• Allentare la manopola (9).
• Introdurre la guida per il taglio longitudinale
nelle apposite fessure.
• Regolare l’ampiezza di taglio corretta e
stringere nuovamente la manopola (9).
4. ASSISTENZA E
MANUTENZIONE
Prima di effettuare la manutenzione
staccare la spina dalla presa di corrente.
Dopo un certo periodo di funzionamento gli
scalpelli di piallatura si consumano. Se si continua
a lavorare con uno scalpello non affilato o
comunque danneggiato, la qualità dei risultati sarà
certamente inferiore alla norma e l’elettromotore
potrà essere eventualmente sovraccaricato.
Controllare regolarmente gli scalpelli per usura o
danni. A seconda delle loro condizioni essi devono
essere sostituiti.
Smontaggio scalpelli di piallatura
Fig. 3
Usare la chiave fornita come accessorio. Svitare
prima con questa chiave le tre viti a morsetto (6) e
prendere gli scalpelli di piallatura (3), il
portascalpelli di piallatura (2) e il supporto degli
scalpelli di piallatura (4) dalla borsa da trasporto
(1).
Montaggio scalpelli di piallatura
Fig. 3
Prendere il nuovo scalpello di piallatura (3) e
posizionarlo fra il supporto degli scalpelli (4) e i
portascalpelli (2). Avvitare poi le viti a morsetto (6)
il più possibile nei portascalpelli di piallatura, ma
non cosi strette che lo scalpello e il portascalpello
si staccano dal supporto.
Mettere poi insieme nella borsa da trasporto
scalpello di piallatura, portascalpello e supporto
degli scalpelli, quindi svitando le viti a morsetto
con la chiave fissare bene il tutto.
Attenzione! Svitare i viti a morsetto il più possibile
in modo da garantire un buon fissaggio.
Attenzione!
• Durante il montaggio e lo smontaggio degli
scalpelli di piallatura aver cura che tutti i
componenti siano puliti (scalpelli di piallatura,
portascalpelli, supporti di scalpelli e borsa da
trasporto). Asportare eventuali strati di
sporcizie e altro sporco.
• Le viti esagonali (5) sono protette con un
materiale adesivo. Queste viti non possono
essere girate. Soltanto il fabbricante può
cambiarne la posizione.
Controllare periodicamente se le viti a
morsetto sono strette bene. Stringere
sempre molto bene dette viti.
Sostituzione della cinghia di trasmissione
Fig. 5
• Allentare la vite (10) e rimuovere il
copricinghia (11).
• Rimuovere la cinghia di trasmissione usurata
(12).
• Prima di inserire la cinghia nuova, pulire le
due pulegge.
• Mettere prima la cinghia nuova intorno alla
puleggia più piccola e poi, a mano e con
movimento rotatorio, intorno alla puleggia più
grande.
• Rimettere il copricinghia (11) e stringere la vite
(10).
Individuazione dei guasti
1. L’interruttore ON-OFF è posizionato su
“On” ma il motore non funziona.
• Circuito interrotto.
• Fare riparare il motore.
• I fili della spina o nella presa sono lenti.
• Fare controllare fili della spina o della
presa e se è necessario riparare.
• Interruttore difettoso.
• Fare cambiare l’interruttore
IT
35
Ferm
2. L’interruttore ON-OFF è posizionato su
“On” ma si sentono dei rumori particolari,
il motore non funziona o funziona molto
lentamente.
• Contatto dell’interruttore bruciato.
• Fare sostituire l’interruttore
• Componente bloccato.
• Fare controllare o riparare l’apparecchio.
• Troppa forza di piallatura; ciò frena il motore.
• Usare meno forza durante la lavorazione.
3. Il motore si riscalda.
• Il motore è sporco.
• Fare pulire il motore.
• Non c’è grasso di lubrificazione oppure è
sporco.
• Fare mettere il grasso di lubrificazione o
cambiarlo.
• Carico troppo gravoso.
• Durante l’uso esercitare meno forza.
• Scalpello di piallatura non affilato
• Sostituirlo.
4. Il motore funziona, ma lo scalpello di
piallatura non funziona.
• La cinghia trapezoidale è consumata.
• Sostituire la cinghia trapezoidale
5. Spesso si vedono forti scintille vicino al
collettore.
• Corto circuito nell’ancora
• Fare sostituire l’ancora.
• Le spazzole di carbone sono consumate o
bloccate.
• Fare controllare le spazzole di carbone.
• Il collettore non effettua giri completamente
rotondi.
• Fare pulire la superficie del collettore o
farla molare.
Durante il funzionamento per la sicurezza propria
non asportare mai parti o accessori
dall’apparecchiatura elettrica. In caso di disturbi o
danni fare effettuare le riparazioni in un’officina
riconosciuta o dal fabbricante stesso.
Usare soltanto pezzi di ricambio originali
e scalpelli di piallatura originali.
Manutenzione
Assicurarsi che la macchina non sia in
funzione mentre si effettuano operazioni
di manutenzione sul motore.
Le macchine sono state progettate per funzionare
a lungo con una manutenzione minima. Un
funzionamento continuo soddisfacente dipende
dalla giusta attenzione che si dà alla macchina e
da una pulizia regolare.
Pulizia
Pulire regolarmente la carcassa della macchina
con un panno morbido, preferibilmente dopo ogni
uso. Mantenere le fessure di ventilazione libere da
polvere e sporcizia.Se la sporcizia non si toglie,
usare un panno morbido imbevuto di acqua
saponata. Non usare mai solventi come petrolio,
alcool, ammoniaca, ecc. Questi solventi possono
danneggiare le parti in plastica.
Lubrificazione
La macchina non richiede lubrificazione
supplementare.
Riparazioni e commercianti
Se si presentano problemi a causa di, per
esempio, usura di una parte della sega, si prega di
contattare il servizio di assistenza all’indirizzo
riportato sulla scheda di garanzia. Abbiamo
incluso una lista di pezzi di ricambio che offriamo
alla fine di questo manuale.
Ambiente
Per evitare che si danneggi durante il trasporto, la
macchina è imballata in un contenitore resistente.
La maggior parte dei componenti dell’imballaggio
sono riciclabili. Portare tali materiali presso gli
appositi centri di riciclaggio.
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi
o usurati devono essere smaltiti in
appropriate aree di riciclaggio.
Garanzia
Le condizioni della garanzia si possono trovare su
una scheda di garanzia allegata separatamente.
53
Ferm
Spare parts list
PPM1010 - FDPP-650
Position Description No.
1 till 13 Depth adjustment knob complete 402520
16, 17, 58 Parallel guide complete 402521
18 Dustbag 402522
19 till 21 Carbon brush set complete 402523
25 Switch 402524
32 Stator 402525
34 Bearing 626ZZ 800626
35 Rotor 402526
36 Bearing 608ZZ 800608
44, 48, 49 Pulley set complete 402527
47 Drive belt 402528
51 Bearing 6200ZZ 806200
53 Knife PPA1003
54 till 56 Knife clamp complete 402530
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Ferm PPM1010 Manuale del proprietario

Categoria
Pialle elettriche
Tipo
Manuale del proprietario