MULTIPLEX Spacescooter Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
2
D
F
GB
I
E
Sicherheitshinweise
- Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landun-
gen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem
Rumpf.
- Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
- Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
- Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
- Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
- Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents
et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au
fuselage.
- Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
- Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
- Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
- Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
- Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after
hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
- Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set
to “OFF”.
- When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
- Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
- Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
- Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri
e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
- Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
- Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali
spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
- Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni
nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta
questo può durare fino a 15 minuti.
- Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
- Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado,
de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien
sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
- Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”.
- No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
- Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de
volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del
ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
- Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
15
Prenda confidenza con il contenuto della scatola di montaggio!
Le scatole di montaggio MULTIPLEX sono soggette, durante la produzione, ad un continuo controllo della qualità e siamo
pertanto certi che Lei sarà soddisfatto con la scatola di montaggio. La preghiamo tuttavia, di controllare tutte le parti prima
del loro utilizzo (consultando la lista materiale), poiché le parti già lavorate non potranno più essere sostituite. Se una
parte dovesse risultare difettosa, saremo disposti, dopo un nostro controllo, alla riparazione o alla sostituzione. La
preghiamo di inviare la parte in questione al nostro reparto modellismo, allegando assolutamente una breve descrizione
del difetto riscontrato.
Noi lavoriamo costantemente al miglioramento tecnico dei nostri prodotti. Cambiamenti nel contenuto della scatola di
montaggio, in forma, dimensioni, tecnica, materiali ed accessori, sono possibili in ogni momento e senza preavviso. Per
tutto quanto qui descritto, per i disegni e le foto, non si assumono responsabilità.
Attenzione!
Modelli radiocomandati, e specialmente aeromodelli, non sono giocattoli. La loro costruzione e uso richiedono
conoscenza tecnica, accuratezza nella costruzione, nonché disciplina e consapevolezza dei rischi. Errori ed
imprecisioni nella costruzione e nel funzionamento possono provocare danni a persone e cose. Richiamiamo
espressamente l’attenzione su questi pericoli, poiché non possiamo controllare il corretto assemblaggio, la
manutenzione ed il funzionamento dei nostri modelli.
Per il modello in scatola di montaggio (KIT) sono ulteriormente necessari:
Componenti RC:
ricevente MULTIPLEX PiCO 5/6 UNI 35 MHz A Art.nr. 5 5920
in alternativa 40 MHz Art.nr. 5 5921
oppurericevente MULTIPLEX Micro IPD UNI 35 MHz A Art.nr. 5 5971
in alternativa 40 MHz Art.nr. 5 5972
servo MULTIPLEX Nano-S UNI elevatore/alettoni Art.nr. 6 5120
regolatore MULTIPLEX MULTIcont X-08 UNI motore Art.nr. 7 2270
opzionale servo Nano-S UNI direzionale Art.nr. 6 5120
Pacco batteria:
pacco batteria MULTIPLEX NiMh 7 / 1500 mAh Art.nr. 15 6030
Caricabatteria:
MULTIcharger 5008 DC Art.nr. 9 2525
Colla: cianoacrilica con attivatore, colla a caldo
Usare colla cianoacrilica di media viscosità, non usare colla ciano per polistirolo. Usare assolutamente l’attivatore. Colle
epossidiche possono sembrare a prima vista ideali, in caso di sollecitazione, la colla si stacca facilmente dalle parti in
espanso – l’incollaggio è solo superficiale.
Attrezzi:
forbice, taglierino, cacciavite diritto e a croce, saldatore.
Nella versione RTF (Ready to fly) i componenti RC sono già installati nel modello. Il montaggio è particolarmente
rapido - basterà infatti caricare il pacco batteria, controllare le escursioni dei timoni, incollare i decals ...e si parte!
Dati tecnici:
Apertura alare 826 mm
Lunghezza fusoliera 792 mm
Peso in ordine di volo ca. 550 g
Superficie alare ca. 23 dm²
Carico alare (FAI) ca. 24 g/dm²
Motore/riduttore 3:1 Permax 400 6V
Funzioni RC alettoni, elevatore, motore, (direzionale opzionale)
Nota: Per una più facile consultazione, staccate le pagine con i disegni dal centro delle presenti istruzioni di montaggio!
Nota importante
Questo modello non è in polistirolo™! Per questo motivo non usare per gli incollaggi colla vinilica o epoxy. Usare
esclusivamente colla cianoacrilica, possibilmente assieme all’attivatore (Kicker). Per tutti gli incollaggi usare colla
ciano di media viscosità. Con il materiale Elapor® spruzzare sempre su una superficie l’attivatore (Kicker) – fare
asciugare ed applicare sulla superficie opposta la colla ciano. Unire e allineare immediatamente le parti.
Prestare particolare attenzione quando si lavora con la colla cianoacrilica! Questo tipo di colla asciuga in pochi
istanti; in nessun caso applicare sulle dita o su altre parti del corpo. Proteggere assolutamente gli occhi con occhiali
di protezione adeguati! Tenere lontano dalla portata dei bambini!
I
16
1. Prima di cominciare
Prima di cominciare a costruire il modello, controllare il
contenuto della scatola di montaggio con l’ausilio delle fig.
1+2 e della lista materiale.
RTF*: le parti contrassegnate con questa sigla non sono
contenute nella scatola di montaggio SpaceScooter # 21 4220!
RTF = Ready To Fly!
Anche per la versione in scatola di montaggio (KIT) il lavoro
di costruzione è minimo. Per una più facile comprensione delle
singole fasi di costruzione consultare i disegni.
2. La costruzione
Tagliare lateralmente gli alettoni Fig. 3. Muovere i timoni
per renderli ”mobili”.
Preparare le squadrette 10 per i timoni (installare i raccordi
e bloccarli con colla ciano). Con colla ciano, incollarle nelle
rispettive aperture. Fig. 4-6
Installare il servo per gli alettoni. Prima dell’installazione,
portare il servo in posizione neutrale e fissare la squadretta
a 4 bracci girata di 45°. Inserire il servo e fissarlo davanti e
dietro con una goccia di colla a caldo (si può anche usare
colla epoxy 5 min.). Fig. 7-8
Collegare i rinvii come indicato in Fig. 9.
Installare il raccordo cardanico. Fig. 10-11
Saldare il regolatore di giri al motore. Controllare la polarità
cavo blu alla presa motore contrassegnata con il punto rosso
(senso di rotazione).
Fig. 12
Prima del montaggio finale, applicare l’anello elastico 23
da dietro sopra l’unità motore. Fig. 13
Inserire l’unità motore – senza colla – nella fusoliera. Fissare
i cavi ed il regolatore con colla a caldo o epoxy 5 min.
Fig. 14
Chiudere la capottina motore e bloccarla con l’anello 23.
Fig. 15-17
Installare il servo per l’elevatore e fissarlo con colla a caldo
o epoxy 5 minuti. Fig. 18+19
Preparare il rinvio con le parti 30, 31 e 32 e adattare. Inserirlo
nella fusoliera applicando colla ciano. Fare attenzione che
la guaina 31 sporga dietro oltre al canale per l’elastico 17.
Fig. 20-23
Inserire ed incollare con colla ciano il tondino di fissaggio
alare 16 ed il tondino per il fissaggio del carico 18.
Fig. 24-25
• Inserire la ricevente - fissarla con del velcro. Fig. 26
Inserire il piano di quota e fissarlo con l’elastico 17. Infilare
il rinvio 30 nel raccordo ed avvitare il grano (servo e timone
in posizione neutrale). Il raccordo potrà essere facilmente
disinnestato in ogni momento con un piccolo cacciavite
senza il rischio di cambiare la regolazione. Fig. 27-32
Collegare il cavo del servo. Fig. 33
Montare l’ala - infilare l’ala davanti, sotto alla capottina,
sistemare i cavi all’interno della fusoliera. Dietro, abbassare
l’ala e fissarla con l’elastico 17. Fig. 34
Terminare il modello
3. L’estetica è tutto.
Nella scatola di montaggio sono contenuti i decals multicolore
2. Ritagliare le scritte e gli emblemi ed incollati come indicato
sulla foto della scatola di montaggio o secondo i propri gusti.
Con un pennarello indelebile nero, colorare la capottina fino
sui bordi.
4. Bilanciare il modello
Il Suo SpaceScooter, come ogni altro aereo, deve essere
bilanciato su un punto prestabilito, per ottenere delle doti di
volo stabili. Montare il modello ed inserire il pacco batteria.
Il baricentro si trova al centro dell’apertura per il pacco
batteria o in altre parole, a 110 mm dal bordo d’entrata
dell’ala.
Sollevare il modello con le dita sotto le ali sulla linea
corrispondente al centro dell’apertura per il pacco batteria. Il
modello dovrebbe rimanere in posizione orizzontale. Eventuali
correzioni possono essere fatte, spostando il pacco batteria.
Se questo non dovesse essere sufficiente, applicare del
piombo di bilanciamento sulla parte posteriore/anteriore della
fusoliera.
Per questo modello il punto centrale non è critico –
divergenze di +/- 10mm sono tollerabili.
Fig. 35-36
Preparativi per il primo volo
Per il primo volo è consigliabile scegliere una giornata priva
di vento. Particolarmente indicate sono spesso le ore serali.
Prima del decollo effettuare assolutamente un test di
ricezione dell’impianto RC!
Le batterie della radio e del modello devono essere caricate
secondo le prescrizioni. Prima d’accendere la radio, accertarsi
che il canale usato sia libero.
Un aiutante si allontana con la radio; l’antenna deve essere
completamente inserita.
Durante l’allontanamento muovere uno stick - controllare i
servi. Il servo che non viene mosso deve rimanere fermo fino
ad una distanza di ca. 60 m, mentre quello che viene
comandato con lo stick, deve muoversi normalmente, senza
ritardi. Questo test deve essere effettuato solo quando non ci
sono altre radio accese, neanche su altri canali, e quando
non ci sono interferenze sulla propria banda di frequenza! Il
test deve essere ripetuto con il motore acceso. La distanza
di ricezione deve rimanere pressoché uguale.
Non decollare assolutamente se dovessero sorgere dei
problemi. In questo caso fare controllare la propria radio (con
batterie, interruttore, servi) dalla ditta produttrice.
6. Primo volo....
Non lanciare il modello con il motore spento!
Lanciare il modello (sempre controvento) con il motore al
massimo dei giri.
Al principiante consigliamo per il primo volo di farsi aiutare
da un modellista esperto.
Una volta raggiunta una quota di sicurezza, regolare i trim in
modo che il modello voli diritto.
Ad una quota di sicurezza, prendere confidenza con le reazioni
del modello, anche con motore spento. Ad una quota elevata,
simulare avvicinamenti per l’atterraggio, per essere pronti
quando la batteria sarà scarica.
Durante i primi voli, cercare, specialmente durante
l’atterraggio, di evitare curve troppo accentuate a poca
distanza da terra. Atterrare in modo sicuro, evitando manovre
rischiose.
7. Opzioni
Per il modello SpaceScooter abbiamo previsto due opzioni:
- con un servo aggiuntivo sarà possibile lanciare p.es. un
paracadutista od un aliante da volo libero.
17
e/o
- con un servo aggiuntivo sarà possibile comandare anche il
direzionale. A questo proposito tagliare il timone del direzionale
e collegare il rinvio come per l’elevatore.
Il materiale necessario è contenuto nella scatola di montaggio.
Fig. 37-38
8. Sicurezza
La sicurezza è l’elemento essenziale quando si vola con
modelli radioguidati. Stipulare assolutamente un contratto
d’assicurazione. Per i membri di club, questa può essere
stipulata normalmente presso il club. Fare attenzione che la
copertura assicurativa sia sufficiente (aeromodello con
motore).
Tenere i modelli ed il radiocomando sempre in perfetta
efficienza. Informarsi su come caricare correttamente le
batterie usate. Prendere tutti gli accorgimenti possibili per
garantire la massima sicurezza. Nel nostro catalogo generale
MULTIPLEX potrà inoltre trovare tutti gli articoli più adatti,
sviluppati da modellisti esperti.
Volare sempre in modo responsabile! Volare a bassa quota,
sopra la testa degli altri non significa essere degli esperti, i
veri esperti non ne hanno bisogno. Nell’interesse di tutti noi si
faccia presente questo fatto anche agli altri modellisti. Volare
sempre in modo da non mettere in pericolo ne se stessi, ne
gli altri. Si prenda in considerazione che anche il migliore
radiocomando può essere soggetto, in ogni momento, ad
interferenze esterne. Anche anni d’esperienza, senza incidenti,
non sono una garanzia per il prossimo minuto di volo.
Noi, il Suo team MULTIPLEX , Le auguriamo tanta
soddisfazione e successo nella costruzione e più tardi nel far
volare il Suo modello.
MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG
Reparto assistenza prodotti e sviluppo modelli
Klaus Michler
Pos. KIT RFT Pz. Descrizione Materiale
1 1 1 1 Istruzioni di montaggio carta 80g/m²
2 1 1 1 Decals foglio adesivo stampato
3 1 1 1 Fusoliera con deriva Elapor espanso
4 1 (1) 1 Parte laterale / capottina motore Elapor espanso
5 1 1 1 Ala Elapor espanso
6 1 1 1 Piano di quota Elapor espanso
Minuteria
10 3 (3) 3 Squadretta per timoni materiale plastico
11 1 (1) 1 Forcella raccordo cardanico materiale plastico
12 1 (1) 1 Perno raccordo cardanico metallo
13 1 (1) 1 Vite a scomparsa M1.6x4 metallo
14 3 (3) 3 Grano a brugola metallo
15 1 1 1 Chiave a brugola metallo
16 1 1 1 Tondino fissaggio ala PVC/mat. plastico
17 2 2 2 Elastico ala / piano di quota gomma
18 1 1 1 Tondino fissaggio carico PVC/mat. plastico
19 2 (2) 2 Raccordo rinvii metallo
20 2 (2) 2 Rondella metallo
21 2 (2) 2 Dado metallo
22 2 (2) 2 Tondino acciaio per alettoni con ”Z” metallo
23 1 (1) 1 Anello elastico gomma
Tondini
30 1 (1) 1 Tondino acciaio per elevatore con ”Z” metallo
31 1 (1) 1 Guaina bowden per elevatore materiale plastico
32 1 (1) 1 Tubo interno bowden per elevatore materiale plastico
Componenti RC e motorizzazione
40 1 (1) 1 Motore con riduttore ed elica
41 0 (1) 1 Servo con squadretta 1 braccio Nano-S
42 0 (1) 1 Servo con squadretta 2 bracci Nano-S
43 0 (1) 1 Ricevente HFS-04MG
44 0 (1) 1 Regolatore MULTIcont X-08
45 0 1 1 Pacco batteria
46 0 1 1 Radiocomando Ranger III SKY
47 0 1 1 Caricabatteria
18
Nozioni fondamentali
Come ogni aereo, anche gli aeromodelli, possono muoversi, grazie ai timoni, intorno ai seguenti 3 assi – d’imbardata, di beccheggio
e di rollio. Il movimento dell’elevatore fa variare la direzione di volo attorno all’asse di beccheggio. Muovendo il direzionale, il
modello gira sull’asse d’imbardata. Il pilota deve quindi intervenire per fare in modo che il modello voli nella direzione voluta. Con
l’aiuto del motore (motore, elica) è possibile variare la quota del modello. I giri del motore vengono, nella maggior parte dei casi,
regolati da un regolatore elettronico. E’ importante sapere, che tirando l’elevatore, il modello sale fino a quando viene raggiunta la
velocità minima. Più il motore è potente, più è grande l’angolo di cabrata.
Il profilo alare
L’ala ha un profilo asimmetrico (curvo), sul quale scorre l’aria.
L’aria deve percorrere, nello stesso arco di tempo, una distanza
maggiore sulla parte superiore dell’ala, che sulla quella inferiore.
In questo modo si genera una depressione sulla parte superiore
che tiene l’aereo in aria (portanza). Fig. A
Il baricentro
Il Suo modello, come ogni altro aereo, deve essere bilanciato,
per ottenere delle doti di volo stabili. Prima di effettuare il primo
volo, è indispensabile bilanciare il modello.
Il baricentro si trova sotto al profilo alare, e viene misurato
partendo dal bordo d’entrata dell’ala (in prossimità della
fusoliera). Il modello viene sollevato in questo punto con le dita
o meglio con la bilancia per baricentro MPX # 69 3054, e si
deve portare in posizione orizzontale. Fig. B
Eventuali correzioni possono essere fatte, spostando i
componenti RC (p.es. il pacco batteria). Se questo non dovesse
essere sufficiente, si può inserire e fissare nella punta della
fusoliera o sulla parte posteriore, la quantità necessaria di
piombo. Se il modello tende a cabrare, aggiungere piombo nella
punta, se tende a picchiare nella parte posteriore della fusoliera.
L’incidenza indica la differenza in gradi fra la posizione del pia-
no di quota e dell’ala. Per ottenere la giusta incidenza, è
indispensabile installare l’ala ed il piano di quota sulla fusoliera,
in modo che combacino perfettamente con i piani d’appoggio.
Una volta effettuate con precisione queste due regolazioni
(baricentro e incidenza), non ci saranno sorprese durante il
volo. Fig. C
Timoni ed escursioni
I timoni si devono muovere con facilità e nella giusta direzione.
Le escursioni devono essere inoltre regolate come indicato
nelle istruzioni di montaggio. Queste escursioni sono state
determinate in volo, durante le nostre prove di volo, e si
consiglia di adottarle anche sul proprio modello. Eventuali
modifiche possono comunque essere fatte in un secondo
tempo.
La radio
Sulla radio ci sono due stick, che fanno muovere i servi e di
conseguenza anche i timoni del modello.
I seguenti timoni possono essere mossi con la radio:
alettoni (sinistra/destra) Fig. D
l’elevatore (cabrare/picchiare) Fig. E
il motore (motore spento/acceso) Fig. F
Ogiva
Fusoliera
Capottina
Semiala
destra
timone
elevatore
Direzionale
Piano di quota
Semiala
sinistra
alettoni
asse di rollio
asse di
beccheggio
asse
d’imbardata
I
Elica
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG • Neuer Weg 2 • D-75223 Niefern-Öschelbronn • www.multiplex-rc.de
D
F
GB
I
E
Sicherheitshinweise
- Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschrauben - insbesondere nach dem Transport, härteren
Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem
Rumpf.
- Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
- Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
- Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
- Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
- Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents
et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au
fuselage.
- Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
- Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
- Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
- Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
- Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after
hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
- Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set
to “OFF”.
- When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
- Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
- Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
- Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri
e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
- Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
- Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali
spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
- Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni
nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta
questo può durare fino a 15 minuti.
- Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
- Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado,
de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien
sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
- Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”.
- No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
- Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de
volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del
ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
- Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MULTIPLEX Spacescooter Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario