Quinny buzz Instructions For Use Manual

Categoria
Passeggini
Tipo
Instructions For Use Manual

Questo manuale è adatto anche per

4-Wheeler
Instructions for use & Warranty
www.quinny.com
Instructions for use/Warranty 4 - 13
Mode d’emploi/Garantie 14 - 23
Gebrauchsanweisung/Garantie 24 - 33
Gebruiksaanwijzing/Garantie 34 - 43
Modo de empleo/Garantia 44 - 53
Istruzioni per l’uso/Garanzia 54 - 63
Modo de emprego/Garantia 64 - 73
Deutsch
EnglishFrançaisNederlands
Portugûes
Español
Italiano
Australia
IGC Dorel Pty Ltd
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC 3020
Tel. + 61 3 8311 5300
Fax. + 61 3 8311 5390
België/Belgique
Dorel Benelux
Brussels Int. Trade Mart
Postbus/B.P. 301
Aquarelle 366
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 0800 1 17 40
Fax. +31 492 578 122
www.quinny.com
Brasil
Giro Imp&Exp Ltda - BBTrends
Al. Gabriel Monteiro da Silva, 235-Jardins
Sao Paulo - SP - Brasil
Cep:01.441-000
Tel. +55 11 3377 9200
www.BBtrends.com.br
Bulgaria
Nedelchev & Nedelchev Ltd.
compl. "Gotze Delchev"
Ul. Silivria 16
Sofia 1404
Tel. 02-958 26 29
Fax. 02-958 26 51
www.nn-bg.com
Canada
Dorel Distribution Canada
873 Hodge Street
St-Laurent, QC
Canada H4N2B1
Ceská Republika
Libfin s.r.o.
LegionáfiÛ 72
276 01 Mûlník
Tel. +420 315 621 961
Fax. +420 315 628 330
www.libfin.cz
Chile
Mundo petit
Av. Nueva Costanera 3986, Interior,
Vitacura
Santiago, Chile
Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864
Tel. +56 (8) 294 9628
Fax. +56 (2) 356 4749
www.mundopetit.com
Colombia
Cangurus Mom´s and babies
Cra. 7 A No. 121 - 33
Bogotá - Colombia
Tel. +57 1 6127257
Fax. +57 1 6127257
www.cangurus.com.co
Croatia
Media Commerce d.o.o.
CMP Savica ·anci
Majstorska 5
10000 Zagreb
Tel. 00385 1 2406-500
Tel. 00385 1 2406-501
Fax. 00385 1 2406-499
www.media-commerce.com.hr
Croatia
Magma d.d.
Bastijanova 52a
10000 Zagreb, Croatia
Tel. +385 1 3656 888
Fax. +385 3656 800
www.magma.hr
Curaçao
Mom & Co.
Promenade Shopping Center C3
Tel. 00 5999 7360 755
Fax. 00 5999 7360 744
Cyprus
Xen. J. Demetriades & Son Ltd.
156, Anexartisias Street
3604 Lemesos
Tel. 35 72 53 65 261
Fax. 35 72 53 52 092
www.demetriades.com.cy
Danmark
Babysam A.m.b.A.
Egelund A 27-29
6200 Aabenraa
Tel. 74 63 25 10
Fax. 74 63 25 11
Deutschland
Dorel Germany
Augustinusstraße 11b
50226 Frechen-Königsdorf
Tel. 0049 (0) 2234 / 96 43 0
Fax. 0049 (0) 2234 / 96 43 33
www.quinny.com
Dubai
Golden Toys
P.O.BOX: 6761
U.A.E.
Tel. +9714 - 226 8448
Tel. +9714 - 225 1166
Fax. +9714 - 225 7336
Dubai
DutchKid FZ Co.
P.O.Box 333741
Dubai,
United Arab Emirates
Tel. +971 4 361 81 42
www.dutchkid.com
Eesti
AS Greifto
Pärnu mnt. 139C
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax. (6) 56 33 11
España
Dorel Hispania S.A.
Edifici del Llac Center
C/ Pare Rodés, 26 - Torre A 4ª Planta
08208 Sabadell (Barcelona)
Tel. 937 243 710
Fax. 937 243 711
Finland
Lastentarvike
Sarkatie 3
1720 Vantaa
Tel. +358 985205526
Fax. +358 985205426
www.lastentarvike.fi
France
Dorel France S.A.
Z.l. / 9 bd du Poitou - BP 905
49309 CHOLET CEDEX
Tel. 00-33-2-41-49-23-23
Fax. 00-33-2-41-56-17-13
Greece
Dionic SA
95 Aristotelous Str
13671 Axarnes
Athens
Tel. +3 210 2419582
Fax. +3 210 2404290
www.unikid.gr
Guatemala
WEB SOLUTIONS, S.A.
3 Avenida A 6-75 Zona 14
Colonia El Campo
GUATEMALA CITY 01015
Tel. 502 2369-4726
Tel. 502 5200-0867
www.websolcorp.com
Hong Kong
Chup Shing Trading Co.Ltd.
Block A, 7/F, Unit J
25-31 Kwai Fung Crescent
Marvel Industrial Building
Kwai Chung N.T.
Tel. (852) 24 22 21 01
Fax. (852) 24 89 10 92
Hungary
Recontra Kft.
Badacsonyi u. 24
1113 Budapest
Tel. (01) 209 26 32/209 26 33
Fax. (01) 209 26 34
Iceland
Fífa ehf.
Husgagnahollin
Bildshofda 20
IS-110 Reykjavik
Tel. +354-5522522
www.fifa.is
Indonesia
PT. Sumber Aneka Karya Abadi
JL. Batu Ceper No. 2 B-C-E
Jakarta 10120
Tel. +62-21-3854444
Fax. +62-21-3442617
Iran
Nowrouz Nia
Mirdamad Ave.-Valiasr Ave.
Eskan-shopping Center
No. 13 Eskan - Maxi Cosi
IRAN - 19 696 Tehran
Tel. + 98 - 21- 887 87 378
Fax. + 98 - 21 - 8877 57 02
Israel
Shesek Ltd.
28B Halechi Street
Bnei Brak 51200
Israel
Tel. 972 3 5775 133
Fax. 972 3 5775 136
E-mail: einatsh@shilav.com
Italia
Dorel Italia S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
P.I. IT 02304040161
Tel. 035 44 21 035
Fax. 035 44 21 048
Japan
GMP International Co. Ltd
#4F, 1-19-3, Tomigaya, Shibuya-Ku
Tokyo, #151-0063, Japan
Tel. +81 357 381 051
Fax. +81 357 381 052
E-mail: iida@airbuggy.com
Latvia
AS Greifto
Pärnu mnt. 139C
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax. (6) 56 33 11
Lebanon
Gebran Geahchan & Sons
Azar Building
Horch Tabet
P.O.Box 55134
Sin El Fil
Tel. 961 1 482369
Fax. 961 1 486997
2 SAFETY INSTRUCTIONS
- Use the Quinny Buzz for only one child at a time.
- The Quinny Buzz is suitable for children from birth to age 4 (maximum of 20 kg).
- When being used from birth, we recommend that the Quinny Buzz is used together
with a Dreami carrycot, or Maxi-Cosi baby car seat.
- The Quinny Buzz seat is not suitable for use in a car. Use a Maxi-Cosi baby/child
car seat for this purpose.
- The Quinny Buzz comes with two seats; a so called comfort cushion for children up
to about the age of 18 months and an XL seat for children of about 18 months and
older.
- This frame unfolds automatically through means of a gas spring. Make sure that
the transport lock is always used! Do not put your fingers on or in the mechanism
and only lift the handlebars slightly to activate the gas spring.
- Keep your child and your fingers/hands away from moving/folding parts when
unfolding or adjusting the Quinny Buzz.
- Never lift the Quinny Buzz or use escalators or stairs when your child is sitting or
lying in the pushchair.
- Inspect and clean the Quinny Buzz frequently.
- Do not remove the logos from the fabric cover. This will avoid damaging the fabric
cover.
DEAR PARENTS
Congratulations on the purchase of this Quinny Buzz pushchair.
Quinny represents high-quality products that are not only beautiful, they are
also thoroughly practical, safe and comfortable.
Please read this instruction manual carefully. This will enable you to make the
best use of the capabilities of this pushchair and will ensure both your own
safety and comfort and that of your child.
We hope that you will enjoy this Quinny Buzz.
Dorel
CONTENTS
1 IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE
2 SAFETY INSTRUCTIONS
3 PRODUCT DESCRIPTION
4 PREPARING FOR USE / UNFOLDING AND FOLDING / DISMANTLING
4.1 Preparation for use
4.2 Folding and Unfolding
5 PLACING YOUR CHILD IN THE QUINNY BUZZ
5.1 General
5.2 Adjusting the length of the belt
5.3 Adjusting the length of the shoulder belt
6 CLEANING AND MAINTENANCE
6.1 General
6.2 Cleaning the Quinny Buzz seats
(comfort cushion and XL seat)
6.3 Maintaining the Duinny Buzz tyres
7 SEPARATING WASTE
8 WARRANTY
9 QUESTIONS
Disclaimer:
The utmost care was exercised in designing and compiling this instruction manu-
al. We cannot, however, offer any guarantees with regard to the completeness
and correctness of the information contained herein.
1 IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE
- WARNING
Please read this instruction manual carefully and keep it for future
reference. If these instructions are not followed, the safety of your
child may be severely endangered.
- WARNING
A child’s safety is your responsibility.
- WARNING
It can be dangerous to leave your child unattended.
- WARNING
Always set the parking brake on the pushchair when you are
standing still.
- WARNING
Always secure your child with the safety harness as soon as your
child can sit up unassisted.
- WARNING
Always secure your child with the safety harness! Ensure the harness
is adjusted correctly to fit your child.
- WARNING
Do not hang anything from the handlebar. This will make the
pushchair less stable and will increase the risk of tipping over.
- WARNING
Keep all small parts like the tyre valve caps away from children.Your
child could swallow them and they therefore pose a choking hazard.
Also keep the hand pump out of the reach of children.
- WARNING
Prevent the danger of suffocation and keep plastic bags out of the
reach of children.
- WARNING
This product is not suitable for jogging or in-line skating behind the
pushchair.
- WARNING
Check to make sure that all locks are secured before each use in
order to avoid getting anything jammed between parts.
- WARNING
Before each use check that the carrycot, adapters and/or seats are
installed correctly and securely locked.
- WARNING
The black tyres may leave marks on some smooth floors (particularly
synthetic laminates, parquet and linoleum).
- Prevent the danger of suffocation and keep plastic bags out of the reach of
children.
- Only use original parts and accessories that have been endorsed by the
manufacturer. Do not make any modifications to the product. Contact your supplier
or importer if you have any complaints or problems.
Quinny Buzz Approved in accordance with EN 1888:2003
(amendment 1, 2 & 3), BS 7409:1996
Type of pushchair Body weight Age
Stroller with carrycot max. 7 kg In carrycot from birth
to approx. 6 months
Stroller with a Maxi-Cosi max. 13 kg From birth to
baby car seat approx. 12 months
3 PRODUCT DESCRIPTION
5
4
Handlebar adjustment button
Handlebar
Quinny Buzz pushchair insert
Comfort cushion
Adjustment and release button Quinny Buzz insert
Belt pad
Safety bar
Safety bar release button
Safety harness
Connection Poinon
Foot support adjustment
Lock button for folding
Transport hook
Footrest
Front wheel module
Swivel wheel block
Front wheel
Brake
Rear wheel
Vibration damper
Release button front wheel module
Round release button front wheel module
XL seat
Sun canopy
Shopping bag
Adapters
Raincover
Accessoires:
- Quinny Dreami carrycot
- Maxi-Cosi baby car seat
- Footmuff
- Basket
- Parasol and parasol clip
- Season set (mosquito net and
wind and draught shield)
English
English
7
English
English
6
4 PREPARING FOR USE / UNFOLDING AND
FOLDING / DISMANTLING
Please note: the left and right sides are as seen from the handlebar/back.
4.1 Preparation for use
Fitting the wheels
1. Press the release button and insert the axle of the rear wheels into the Quinny Buzz
frame until you hear it ‘click’ (Fig. 1).
2. Push the front fork into the frame until it ‘clicks’ (Fig. 2).
Unfolding the frame
The Quinny Buzz has a unique mechanism, which results in the automatic unfolding
of the frame.The temperature of the environment may somewhat affect the workings
of this mechanism; in case of cool or freezing temperatures the Quinny Buzz may
unfold slower than usual (room temperature).
- Warning: do not touch any moving parts with your hands as the frame unfolds.
3. Push the transport hook near the right rear bar to the side and pull the handlebar
up (Fig. 3).
4. The frame automatically unfolds. The handlebar clicks into the locking device
(Fig. 4).
Adjusting the handlebar height
- Push the adjustment button in and slide the handlebar to the desired height.
The handlebar will lock with a ‘click’ (Fig. 5).
Parking brake
- Note: always use the parking brake, even when standing still for only a few
moments!
1. Push down on the red pedal (P) to set the parking brake on the Quinny Buzz (Fig. 6).
2. Push down on the other pedal to release the brake of the Quinny Buzz.
Adapters
The adapters and the corresponding connection points are marked with an L (left)
and an R (right).
1. Make sure that connection points are facing directly upwards, if necessary adjust
using silver button in connection point (Fig. 7).
2. Slide adapter into connection point (Fig. 8).
3. Check to make sure everything is secure.
4. Place the carrycot (Fig. 9). For further use see the instructions for the carrycot.
5. Place the Maxi-Cosi baby car seat (Fig. 10). For further use see the Maxi-Cosi baby
car seat instruction manual.
6. Remove the adapter by pressing in the button (on the inside) and pull the adapter
from the Quinny Buzz frame (Fig. 11).
Quinny Buzz seat unit:
The Quinny Buzz seat unit is suitable for children from birth to age 4 (maximum of
20 kg). If your child is not yet able to sit up unassisted,use the reclining position only.
- Note: the pushchair seat unit can only be fitted when the adapters have been
removed.
Placing the Quinny Buzz seat:
1. Lower the Quinny Buzz seat onto the Quinny Buzz frame until it ‘clicks’ (Fig. 12).
Placing the Quinny Buzz seat & adjusting the seat:
Rearward facing
1. The Quinny Buzz seat can now be adjusted to two positions: a sitting position and
a reclining position. Push the adjustment/release buttons on both sides downwards
and tilt the Quinny Buzz seat into the desired position (Fig. 13).
2. The Quinny Buzz seat can also be placed in a forward-facing position (Fig. 14).
3. The Quinny Buzz insert can now be adjusted to three positions: a sitting position,
a semi-reclining position and a reclining position. Push the adjustment/release
buttons on both sides downwards and tilt the Quinny Buzz insert into the desired
position (Fig. 15).
IMPORTANT: When positioning and adjusting the Quinny Buzz seat check that the
adjustment/release buttons are locked on both sides.
Removing the Quinny Buzz seat:
1. Push the adjustment/release buttons on both sides downwards and lift the Quinny
Buzz seat from the Quinny Buzz frame position (Fig. 16).
Locking the swivel wheel
It is advisable to lock the swivel wheel into a fixed position when driving the push-
chair straight ahead for a longer period.
1. Turn the front wheels to the rearmost position and push the swivel locks down.
The front wheels are now locked into their fixed position.
2. To unlock the swivel wheels, push the swivel wheel locks upwards. (Fig. 17).
Sun canopy
1. Clip the sun canopy onto the frame of the Quinny Buzz seat. Check that the sun
canopy is properly secured. The sun canopy is height adjustable (Fig. 18).
2. To remove the sun canopy push the clips off the frame.
3. There is a special sun shade for extra protection. Unfold the sun shade from under
the sun canopy towards the outside (Fig. 19).
Raincover
1. Place the transparent raincover over the sun canopy and hook it over the underside
of the footrest (Fig. 20).
2. The sun canopy is height-adjustable (Fig. 21). With the sun canopy at its lowest
setting: close the snaps on the foot section (Fig. 22).
3. The (double) zipper in the rain cover can be opened for extra ventilation (Fig. 23).
2
1
1
2
2
1
P
1
2
2
1
2
1
1
4
32
5
6
9
87
10
11
141312
17
15
2
1
16 2321 22
1
2
18 2019
9
English
English
8
max. 5kg
1
2
2
3
1
1
2
1
2
1
2
3
2
1
D-RINGS
1
2
1
2
6. Push the Quinny Buzz frame as far as possible downward so that the handlebar
can be clicked into the transport hook (Fig. 28).
- Note: The transport hook must always be clicked into the handlebar for security
when the Quinny Buzz is folded up or stored! This prevents the Quinny Buzz from
unfolding itself during transport.
- Note: Prevent your fingers from getting jammed! Do not place your fingers
between the transport hook and the frame.
If you want to fold the frame even smaller:
7. Remove the seat before you start folding the Quinny Buzz.
8. Remove the wheels if necessary.
Removing the wheels
1. Rear wheels: press the release button and pull the rear wheels out of the Quinny
Buzz frame (Fig. 29).
2. Removing the front wheel module: First, press in the round release button at the
bottom of the front wheel. We recommend you use a small coin to press in the
second release button. Keep the button at the front side pressed in and remove the
front wheel (Fig. 30).
3. Remove the suspension for regular maintenance (see Maintenance) (Fig 31).
Replace the suspension after cleaning before reinstalling the front wheel. To
reinstall the front wheel module: carry out the previous steps to remove the front
wheel in reverse order.
5.1 General
- Note: engage the brake on the Quinny Buzz before placing your child in the
Quinny Buzz seat. Ensure that the safety harness is open.
1. Slide the buckle sections together and click them into the buckle so that the lap
belt and the shoulder belts are fastened to the crotch strap (Fig. 32).
5.2 Adjusting the length of the belt
The length of the belt can be adjusted in different ways to match the size of your
child.
1. Using the loop: loosen the belt pads and secure the hook to the desired height
within the loop of the Quinny Buzz seat (Fig. 33). Reattach the belt pads.
2. Using the clasps: loosen the belt pads and lengthen or shorten the belts using the
clasps (upper and/or lower) (Fig. 34). Reattach the belt pads.
3. There are D-rings for attaching an additional safety harness.The standard for this
type of harness is BS 6684 (Fig. 35).
5.3 Adjusting the length of the shoulder belt
The shoulder belts can be set to 2 heights (Fig. 36).
1. Loosen shoulder belt hook and remove the belt pad (Fig. 37).
2. At the top, slide the cord of the comfort seat or the XL seat out of the top edge of
the Quinny Buzz seat (Fig. 38).
3. Pass the loops of the shoulder belts through the required opening in the comfort
cushion or the XL seat (Fig. 39).
4. Replace the belt pads over the shoulder belts. Attach hooks to the loop of the
Quinny Buzz seat. Slide the belt pad up over the shoulder belt. Secure with the
press-stud (Fig. 40).
5. At the top, slide the cord of the comfort cushion or the XL seat into the top edge
of the Quinny Buzz seat (Fig. 41).
24
27
2625
28
29
31
30 32 3433
Shopping bag
1. Hook the bag onto the furthest bar at the back. This shopping bag when placed
between the rear wheels has a carrying capacity of a maximum of 5 kg (Fig. 24).
- Note: Use the storage features only as directed and do not exceed the maximum
weight limit.
4.2 Folding and Unfolding
Folding
1. If you want to fold the Quinny Buzz with the pushchair seat still attached, this is
only possible when the seat is placed in the forward-facing position and the seat-
back is in the reclined position. We recommend that the pushchair seat is always
removed before you fold up the pushchair.
2. Set the brake on the Quinny Buzz.
3. Collapse the sun canopy (Fig. 25).
4. Push in the adjustment button and slide handlebar in (Fig. 26).
5. Always stand beside the front wheel. Push in the (left) “ribbed” control button.
Simultaneously slide the (right) control button with “arrows” in the direction of the
arrows with your thumb and then press this button.While keeping both buttons pressed,
pull the frame downward at an angle in the direction of the front wheel (Fig. 27).
- Note: If you do not press in the buttons far enough whilst folding the frame, you
will hear a snapping sound. To prevent this, you should press the button with the
arrows more firmly, before moving it forwards.
35
36 37
38
4039 41
5 PLACING YOUR CHILD IN THE QUINNY BUZZ
11
English
English
10
Safety bar
1. Click the safety bar into the openings on the Quinny Buzz pushchair seat (Fig. 42).
2. To remove the safety bar, press the buttons and pull the safety bar forward. The
safety bar can be swung open by releasing it on one side (Fig. 43).
- Note: Always secure your child with the restraining straps.
Footrest
1. The footrest and legrest on the Quinny Buzz insert is adjustable. Upwards: place
footrest in required position.
Downwards: press footrest adjustment buttons on both sides and move support
downwards (Fig. 44).
- Note: never allow your child to stand or sit on the footrest.
6 CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
- Check regularly to make sure that the Quinny Buzz functions properly. This is
essential for your child’s safety.
- For reasons of safety, always use original parts.
- In the event of damage have your retailer check and/or repair your Quinny Buzz
before using it.
- After cleaning never use Vaseline or fat as lubricants; this attracts dirt and grime.
Preferably use a dry Teflon spray.
- Clean the frame, the fabric cover and the shopping bag regularly using a damp
cloth. Do not use abrasive cleaners.
- Rinse the suspension under the tap. Clean the black portion with a damp cloth.
6.1 General
- During rain always use the raincover to protect the fabric cover.
- After use, dry the pushchair with a soft, absorbent cloth.
- Remove the detachable wheels once a month, then clean the axles and treat them
with a dry Teflon spray.
- Never use the pushchair in seawater. After use on the beach, clean the wheels and
the frame thoroughly with water to prevent rusting.
1
2
11
2
2
1
3
2
1
44
4645
47 48 49
6.2 Cleaning the Quinny Buzz seats
(comfort cushion and XL seat)
1. Open safety harness (Fig. 45).
2. Unfasten the shoulder belt snap and hook and remove the belt pad.
3. Loosen all snaps on the bottom of the seat (Fig. 46).
4. Loosen the Velcro straps on the bottom of the seat.Remove the belt buckle through
the opening of the seat (Fig. 47).
5. Slide the cord of the seats out of the edges of the Quinny Buzz seat. Start with the
foot section and work towards the head section (Fig. 48).
6. Pull the lap belt of the Quinny Buzz seat through the holes of the seats and remove
the loops from the shoulder belts from the openings of the seat (Fig. 49).
Both the comfort cushion and the XL seat must be washed by hand (maximum 30º).
Do not use a drier. Also see washing instructions.
During washing the seats may become somewhat deformed. You can push the seats
back into their original shape.
The replacement of the comfort cushion or XL seat is accomplished in the reverse
order.
6.3 Maintaining the Quinny Buzz tyres
- Make sure that all tyres are properly inflated and that their pressure is consistent.
This gives the pushchair a smoother ride and prevents damage to (and squeaking
of) turning and hinged parts.
- Inflate the rear tyres to a maximum pressure of 26 PSI/1.8 Bar. The tyres are fitted
with a ‘car tyre valve’.They can be inflated using the pump supplied (in shopping
bag). The valves on the rear wheels can be easily accessed from the inside of the
wheel.
- A punctured inner tube can be repaired in the same way as a bicycle tyre. Loose
inner tubes can be purchased via your supplier.
- Always deflate the tyres when taking the Buzz on an aircraft, as the air pressure
difference could cause the tyres to burst.
- The tyres may leave black marks on some surfaces, particularly smooth floors like
parquet, synthetic laminates and linoleum.
1
2
42 43
13
English
English
12
8 WARRANTY
Dorel Netherlands guarantees that this product complies with the safety require-
ments as specified in current European safety standards, and that this product is free
from defects in workmanship and material at the time of purchase. You should con-
tact your retailer if this product shows material and/or manufacturing faults (with
normal use as described in the instruction manual) after purchase and during the
warranty period.The warranty period is 24 months for plastic and metal parts and 12
months for other parts susceptible to wear and tear, such as the fabric cover. This does
not, of course, include the normal wear that may be expected with the daily use of a
product.
The guarantee is not valid in the following cases:
- The product is not submitted for repair through a recognised Dorel Netherlands
supplier.
- The product is not supplied to the manufacturer with the original purchase receipt
(via the retailer and/or importer).
- Repairs were carried out by third parties.
- If the barcode sticker is damaged or has been removed.
- The defect is the result of improper or careless use or maintenance, negligence or
impact damage to the fabric cover and frame.
- The defect is the result of an accident or airplane travel.
- The defect is the result of overloading (exceeding the maximum weight allowance
for your child and/or packages).
- The defect is the result of carrying two children and the use of standing boards or
seats.
- The parts show normal wear that may be expected from daily use.
- There is normal wear and tear to the wheels, tyres and/or fabric cover (such as a
flat tyre and/or loose snaps).
- There is discolouration of the fabric cover or there are water marks due to washing,
rainwater, or excessive exposure to sunlight (UV).
- Damage to the fabric cover was caused by things such as clothing, zippers or
snaps.
- The product has been involved in a collision with a pavement kerb or heavy shop
door, for example. This could cause the wheels and/or axles to be thrown out of
alignment or bend as a result of which the pushchair will no longer track correct-
ly.
- There is damage to surfaces, such as synthetic laminate floors, due to tyre marks.
- The stated warranty terms and conditions have not been otherwise satisfied.
Effective date:
The warranty becomes effective on the date the product is purchased.
Warranty period:
The warranty on the plastic parts and metal parts is valid for a period of 24 consecu-
tive months. For other parts that are subject to wear and tear, the warranty period is
valid for 12 consecutive months.The warranty only applies to the first owner and is
not transferable.
What to do in case of defects:
In case of problems or defects please contact your retailer. If the fault cannot be rec-
tified, the retailer will send the product, together with a description of the complaint
and the original receipt, back to the manufacturer. Exchanging or returning the pro-
duct cannot be requested. Repairs do not confer any right to an extension of the war-
ranty. Products that are returned directly to the manufacturer are NOT eligible for
warranty.
General:
Fabric components and other parts subject to wear and tear:
- The fabric should be cleaned on a regular basis (follow the maintenance
instructions).
- It is normal for the fabric cover to show a certain degree of wear and tear or
discolouration due to sunlight after some time.
This Warranty Clause conforms to European Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
7 SEPARATING WASTE
With the environment in mind, we request that you separate the packaging waste of
the Quinny Buzz. In addition, waste at the end of the service life of the Quinny Buzz
(product parts) should be separated.
WARNING
Keep plastic wrapping material out of reach of your child in order to avoid the risk
of suffocation.
9 QUESTIONS
Should you have any questions,please contact your supplier or importer (see the back
of the instruction manual). Please have the following information at hand:
- Serial number from the sticker on the bottom of the frame.
- Age, height and weight of your child.
Packaging
Cardboard box Paper waste
Plastic bag Residual waste
Products parts
Fabric cover Residual waste
Plastic parts In the appropriate container
Metal parts Container for metal
Pneumatic tyres Residual waste
Tether Container for polyester
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Ne transportez jamais plus d’un enfant à la fois dans votre poussette Buzz de
Quinny.
- La poussette Buzz de Quinny est conçu pour des enfants de 0 à 4 ans (poids
maximal 20 kg).
- Pour un usage dès la naissance, nous vous recommandons d’utiliser votre poussette
Buzz de Quinny en combinaison avec un couffin, une nacelle ou un siège-auto Maxi-
Cosi. Il est recommandé d’utiliser le hamac Buzz de Quinny sur la poussette uniquement
si votre enfant peut se tenir assis sans aide, généralement vers 6 mois.
- Le hamac de la Buzz de Quinny ne peut être utilisé en voiture.Vous devez utiliser
pour cela un siège-auto Maxi-Cosi.
La Buzz de Quinny est fournie avec deux sièges ; un coussin confort pour les
enfants jusqu’à 18 mois environ et un siège XL pour les enfants à partir de 18 mois
environ.
- Le châssis se déplie automatiquement grâce à un ressort pneumatique.Veillez
donc toujours à verrouiller le châssis pendant le transport grâce à la sangle de
verrouillage ! Ne touchez pas le mécanisme, n'y introduisez pas vos doigts,
soulevez légèrement le guidon pour activer le ressort pneumatique.
- Tenez votre enfant éloigné lorsque vous pliez, dépliez, réglez la poussette.
- Ne jamais soulever la poussette Buzz de Quinny si votre enfant y est assis.
CHERS PARENTS
Félicitations, vous venez d’acquérir une poussette Buzz de Quinny.
Les produits Quinny se caractérisent par leur grande qualité. Élégants et
pratiques, ils sont en outre sûrs et confortables.
Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice.Vous découvrirez ainsi
toutes les fonctions de votre poussette Buzz qui offrira à votre enfant et à
vous-même toute la sécurité et le confort que vous désirez.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre poussette Buzz de
Quinny.
Dorel
TABLES DES MATIÈRES
1 IMPORTANT : À LIRE IMPÉRATIVEMENT !
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3 DESCRIPTION DE PRODUIT
4 MONTER / DÉPLIER ET PLIER / DÉMONTER
4.1 Préparation
4.2 Plier et démonter la poussette
5 POUR PLACER VOTRE ENFANT DANS LA POUSETTE BUZZ DE QUINNY
5.1 Généralités
5.2 Réglage de la longueur des bretelles
5.3 Réglage de la hauteur du harnais
6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
6.1 Généralités
6.2 Nettoyage des housses de la Buzz de Quinny
(coussin confort et siège XL)
6.3 Entretien des pneus de la Buzz de Quinny
7 TRI DES DECHETS
8 GARANTIE
9 QUESTIONS
Avis de non-responsabilité :
Ce mode d'emploi a été conçu et rédigé avec le plus grand soin. Nous ne pouvons
néanmoins pas garantir la justesse des informations y figurant.
1 IMPORTANT : À LIRE IMPÉRATIVEMENT !
- AVERTISSEMENT
Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver
pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la
sécurité de votre enfant pourrait en être affectée.
- AVERTISSEMENT
Vous êtes vous-même responsable de la sécurité de votre enfant.
- AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance.
- AVERTISSEMENT
Mettez toujours le frein lorsque la poussette est immobile.
- AVERTISSEMENT
Utiliser un harnais dès que l’enfant peut tenir assis tout seul.
- AVERTISSEMENT
Attachez toujours votre enfant avec le harnais de sécurité ! Serrez ce
harnais le plus possible.
- AVERTISSEMENT
Le fait d’accrocher au poussoir une charge influe sur la stabilité du
landau / de la poussette.
- AVERTISSEMENT
Veillez à ce que votre enfant ne joue pas avec les petites pièces
comme les bouchons de valve des roues. Il pourrait les avaler (risques
d’étouffement). La pompe à main doit aussi être tenue hors de la
portée des enfants.
- AVERTISSEMENT
Évitez tout risque d'étouffement et gardez les sachets en plastique
hors de la portée des enfants.
- AVERTISSEMENT
Ce produit ne doit pas être utilisé en faisant du jogging ou du patin
à roulettes.
- AVERTISSEMENT
S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement
enclenchés avant utilisation.
- AVERTISSEMENT
Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle et du siège soient
correctement enclenchés avant usage.
- AVERTISSEMENT
Les pneus peuvent laisser des traces noires sur certains sols (surtout
les sols lisses comme les parquets , les laminés synthétiques, le
linoléum).
Ne prenez jamais d’escaliers ou d’escalators avec votre enfant dans la poussette.
- Contrôlez et nettoyez régulièrement la poussette Buzz de Quinny.
- N'enlevez pas les logos de la housse.Vous évitez ainsi d’endommager la
confection.
- Pour éviter les risques d'étouffement, conserver les sacs plastique hors de la
portée des enfants.
- Utilisez uniquement des pièces et accessoires d'origine agréés par le fabricant.
- Ne modifiez pas le produit. Pour toutes réclamations ou problèmes, veuillez
prendre contact avec votre fournisseur ou votre importateur.
La poussette Buzz de Quinny est agréée selon la norme EN 1888:2003
(amendment 1, 2 & 3), BS 7409:1996
Modèle de poussette Poids de l’enfant Âge
Poussette avec une nacelle max. 7 kg À partir de la naissance
jusqu'à 6 mois environ
Poussette avec un siège-auto Maxi-Cosi max. 13 kg À partir de la naissance
jusqu'à 12 mois environ
3 DESCRIPTION DE PRODUIT
1514
Bouton de réglage du guidon
Guidon
Hamac
Coussin confort
Bouton de réglage et de déverrouillage du hamac
Protège-harnais
Barre de sécurité
Bouton de déverrouillage de la barre de sécurité
Harnais de sécurité
Points de fixation
Réglage de repose-pieds
Bouton de verrouillage pour le dépliement
Crochet de verrouillage
Repose-pieds
Module roues avant
Blocage roues pivotantes
Roue avant
Frein
Roue arrière
Amortisseur de vibration
Bouton de déverrouillage du
module roues avant
Bouton de déverrouillage rond du
module roues avant
Siège XL
Canopy
Sac de rangement
Adaptateurs
Habillage pluie
Accessoires:
- Nacelle Dreami de Quinny
- Siège-auto pour bébé Maxi-Cosi
- Nid d'ange
- Panier à provisions
- Ombrelle et kit de fixation
d’ombrelle
- Kit saison (moustiquaire et
coupe-vent)
Français
Français
Français
Français
4 MONTER / DÉPLIER ET PLIER / DÉMONTER
- Remarque : les côtes gauches et droits sont vus depuis le guidon.
4.1 Préparation
Montage des roues sur le châssis
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et introduisez, dans le châssis, l’axe de la
roue arrière (déclic) (ill. 1).
2. Placez le bloc roue avant dans la fourche du châssis puis clippez (déclic) (ill. 2).
Pour déplier le châssis
La Buzz de Quinny est dotée d’un mécanisme unique qui assure le dépliement auto-
matique du châssis. La température ambiante risque d’influencer le fonctionnement
de ce mécanisme; en cas de froid intense, la Buzz de Quinny peut se déplier plus
lentement que d’habitude (température d’appartement).
- Avertissement : en dépliant le châssis, ne touchez pas d’éléments mobiles avec
les mains.
3. Détachez le crochet de transport situé près de la roue arrière gauche et tirez le
guidon vers le haut (ill. 3).
4. Le châssis se déplie automatiquement. La guidon se verrouille (déclic) (ill. 4).
Réglage de la hauteur du guidon
- Appuyez sur le bouton et réglez le guidon à la hauteur souhaitée. La guidon se
verrouille avec un déclic (ill. 5).
Frein de stationnement
- Attention : utilisez toujours le frein lorsque la poussette est immobile, même si
vous ne vous arrêtez qu’un instant !
1. Appuyez sur la pédale rouge (P) pour enclencher le frein (ill. 6).
2. Appuyez sur la pédale de gauche pour libérer le frein.
Adaptateurs
Les adaptateurs et le point d’attache correspondant portent les lettres L (gauche) et
R (droite).
1. Veillez à ce que les points de fixation soient dirigés vers le haut. Les adapter éventu-
ellement, au moyen du bouton argenté se trouvant dans les points de fixation (ill.7).
2. Faites glisser les adaptateurs dans le point d’attache (ill. 8).
3. Contrôlez si le tout est bien fixé.
4. Placez la nacelle (ill. 9). Pour la suite des opérations, consultez le mode d'emploi
de la nacelle.
5. Placez le siège-auto Maxi-Cosi (ill. 10). Pour la suite des opérations, consultez le
mode d'emploi du siège-auto Maxi-Cosi.
6. Appuyez (par le côté intérieur) sur le bouton et enlevez l’adaptateur du châssis
Buzz de Quinny (ill. 11).
Hamac Buzz de Quinny
Le hamac Buzz de Quinny convient pour les enfants de 6 mois à 4 ans (poids maxi-
mal 20 kg). Utilisez uniquement la position allongée et semi-allongée si votre enfant
ne peut pas se tenir assis sans aide.
-
Attention : vous pouvez placer le hamac uniquement si les adaptateurs ont été
enlevés.
1. Placez le hamac Buzz de Quinny sur le châssis jusqu’au « déclic » (ill. 12).
Réglage de l’inclinaison
En position face parents :
1. Le hamac Buzz de Quinny offre deux positions de réglage : position assise et
position semi-allongée. Poussez vers le bas les boutons de réglage/déverrouillage
situés de chaque côté, puis inclinez le hamac dans la position souhaitée (ill. 13).
2. En position face route (ill. 14).
3. Le hamac Buzz de Quinny offre trois positions de réglage : position assise, position
semi-allongée et position allongée. Poussez vers le bas les boutons de
réglage/déverrouillage situés de chaque côté, puis inclinez le hamac dans la posi-
tion souhaitée (ill. 15).
IMPORTANT : Lors de l’installation et du réglage du hamac Buzz de Quinny,
contrôlez si les boutons situés des deux côtés sont bien verrouillés.
Pour enlever le hamac Buzz de Quinny
1. Poussez vers le bas les boutons de réglage/déverrouillage situés de chaque côté, et
soulevez le hamac du châssis (ill. 16).
Blocage des roues pivotantes
Il est recommandé de bloquer les roues pivotantes en position fixe lorsque vous
utilisez la poussette en ligne droite pendant un long moment.
1. Poussez le dispositif de verrouillage des roues pivotantes vers le bas et tournez les
roues avant vers l’arrière jusqu’au déclic. Les roues avant ne pivotent plus.
2. Pour débloquer les roues, remontez le dispositif de verrouillage (ill. 17).
Canopy
1. Fixez le canopy sur le cadre du hamac Buzz de Quinny.Assurez-vous que tout est
bien fixé. La hauteur du canopy est réglable (ill. 18).
2. Pour retirer le canopy : appuyez sur les boutons situés de chaque côté.
3. Pour plus de protection, une visière supplémentaire est disponible. Dépliez la
visière située sous le canopy vers l’extérieur (ill. 19).
Habillage pluie
1. Placez l’habillage pluie transparent sur le canopy et sous le repose-pieds (ill. 20).
2. Le canopy est réglable en hauteur (ill. 21). En position la plus basse : enfoncez les
boutons-pression près des pieds (ill. 22).
3. La (double) fermeture-éclair dans l'habillage pluie peut être ouverte pour plus
d'aération (ill. 23).
1716
2
1
1
2
2
1
P
1
2
2
1
2
1
1
4
32
5
6
9
87
10
11
141312
17
15
2
1
16 2321 22
1
2
18 2019
Français
Français
max. 5kg
1
2
2
3
1
1
2
1
2
1
2
3
2
1
D-RINGS
1
2
1
2
6. Poussez le châssis de la poussette Buzz de Quinny aussi loin que possible vers le
bas de sorte que le guidon se place dans le crochet de transport (déclic ill. 28).
- Attention : Le crochet de transport doit toujours être fixé lorsque la Buzz est
pliée ou rangée ! Vous évitez ainsi une ouverture inopinée de la poussette pendant
le transport.
- Attention : Évitez les coincements! Ne mettez pas vos doigts entre la boucle de
transport et le châssis.
Si vous souhaitez plier la poussette d’une manière encore plus compacte :
7. Enlevez le siège avant de plier la poussette.
8. Retirez les roues.
Démontage des roues
1. Roues arrière : appuyez sur le bouton de déverrouillage et enlevez les roues arrière
du châssis Buzz de Quinny (ill. 29).
2. Enlever le module roues avant :Appuyez d’abord sur le bouton de déverrouillage
placé sous le module roues avant. Utilisez de préférence une pièce de monnaie
pour appuyer sur le deuxième bouton de déverrouillage. Maintenez le bouton
enfoncé et enlevez le module roues avant (ill. 30).
3. Enlevez l’amortisseur de vibrations pour effectuer un entretien régulier (voir
entretien) (ill. 31). Après l’avoir nettoyé, placez l’amortisseur de vibrations avant
de monter le module roues avant. Montage du module roues avant : procédez dans
l’ordre inverse du démontage.
5.1 Généralités
- Attention : Enclenchez toujours le frein de la poussette avant d’asseoir votre
enfant dans le hamac Buzz de Quinny. Veillez à ce que le harnais de sécurité soit
détaché.
1. Emboîtez les fermoirs de chaque bretelle du harnais et clippez au niveau de
l’entrejambe (ill. 32).
5.2 Réglage de la longueur des bretelles
Vous pouvez adapter de diverses manières la longueur des bretelles à la taille de
votre enfant.
1. À l’aide de la bride : détachez les protège-harnais et fixez le crochet à la hauteur
souhaitée dans la bride du hamac Buzz de Quinny (ill. 33). Fixez à nouveau les pro-
tège-harnais.
2. À l’aide des boucles : détachez les protège-harnais et augmentez ou diminuez la
longueur des bretelles à l'aide des boucles (supérieure et/ou inférieure ill. 34).
Fixez à nouveau les protèges-harnais.
3. Vous pouvez fixer un harnais de sécurité supplémentaire en utilisant les anneaux
D. Ce harnais doit répondre à la norme BS 6684 (ill. 35).
5.3 Réglage de la hauteur du harnais
Les bretelles sont réglables à 2 hauteurs (ill. 36).
1. Détachez le crochet du harnais et enlevez le protège-harnais. (ill. 37).
2. Faites sortir le cordon du coussin confort ou du siège XL de la rainure supérieure
du hamac de la Buzz de Quinny (ill. 38).
3. Faites passer les boucles des bretelles par l’ouverture choisie du coussin confort ou
du siège XL (ill. 39).
4. Replacez les protège-harnais sur les bretelles du harnais. Fixez les crochets à la
bride du hamac de la poussette Buzz de Quinny. Faites glisser le protège-harnais
vers le haut sur la bretelle. Fixez avec le bouton pression (ill. 40).
5. Faites passer le cordon du coussin confort ou du siège XL dans la rainure supérieure
du hamac de la poussette Buzz de Quinny (ill. 41).
1918
24
27
2625
28
29
31
30 32 3433
Sac de rangement
1. Suspendez votre sac de rangement sur l’arrière du châssis. Le sac ainsi placé à
l’arrière peut être utilisé pour des charges de 5 kg au maximum (ill. 24).
- Attention : Utilisez uniquement les possibilités de rangement prescrites et ne
dépassez pas le poids maximal autorisé.
4.2 Plier et démonter la poussette
Pour plier la poussette
1. La poussette Buzz de Quinny peut uniquement être pliée si le hamac est placé en
position assise et face à la route.
Quinny vous conseille de toujours retirer le hamac
Buzz de Quinny avant de plier la poussette.
2. Enclenchez le frein.
3. Pliez le canopy (ill. 25).
4. Appuyez sur le bouton de réglage et enfoncez le guidon (ill. 26).
5. Placez-vous toujours sur le côté de la roue avant. Enfoncez le bouton de verrouil-
lage (gauche) strié. En même temps, faites glisser, au moyen du pouce, le bouton
de verrouillage (droit) dans le sens des flèches et enfoncez-le . Maintenez les deux
boutons enfoncés puis abaissez le châssis obliquement dans la direction de la roue
avant (ill. 27).
- Attention : Lorsque les boutons ne sont pas suffisamment enfoncés, vous
entendez lors du pliage un claquement. Pour éviter ceci, vous devez enfoncer plus
profondément le bouton fléché avant de le déplacer vers l’avant.
35
36 37
38
4039 41
5 POUR PLACER VOTRE ENFANT DANS LA
POUSETTE BUZZ DE QUINNY
Français
Français
2120
Arceau de maintien
1. Placez l’arceau de maintien dans les points de fixation situés sur le hamac Buzz de
Quinny et clippez (ill. 42).
2. Retirez l’arceau de maintien en appuyant sur les boutons et en tirant vers l’avant.
L’arceau de maintien peut être enlevé en déverrouillant un côté et en tournant
l’arceau (ill. 43).
- Attention : Attachez toujours votre enfant avec le harnais de sécurité.
Repose-pieds
1. Le repose-jambes/repose-pieds du hamac de la poussette Buzz de Quinny est
réglable.
Vers le haut : placez le repose-pieds à la position souhaitée.
Vers le bas : appuyez sur les boutons situés de chaque côté et baissez ce dernier
dans la position souhaitée (ill. 44).
- Attention : ne laissez jamais votre enfant se mettre debout ou s'asseoir sur le
repose-pieds.
6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
- Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement de votre poussette Buzz de
Quinny.
C'est d'une importance cruciale pour la sécurité de votre enfant.
- Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours des pièces d’origine.
- Si votre poussette Buzz de Quinny a subi des dommages, faites-la d’abord
contrôler et/ou réparer par votre vendeur avant de l’utiliser.
- Après le nettoyage, n’utilisez jamais de vaseline ou de graisse comme lubrifiant ;
cela attire la poussière et les saletés. Utilisez de préférence un aérosol au téflon
sec.
- Nettoyez le châssis, la housse et le sac à provisions régulièrement avec un
chiffon humide. N'utilisez pas de nettoyants agressifs.
- Rincez l’amortisseur de vibrations sous l’eau courante. Nettoyez la partie noire
avec un chiffon humide.
6.1 Généralités
- En cas de pluie, utilisez toujours un habillage-pluie pour protéger la confection.
- Après utilisation sous la pluie, essuyez la poussette avec un chiffon doux absorbant.
- Enlevez les roues amovibles une fois par mois, nettoyez ensuite les axes et
lubrifiez-les avec un aérosol au téflon sec.
- Ne mettez pas la poussette en contact avec l’eau de mer.Après une promenade sur
la plage, nettoyez soigneusement les roues et le châssis avec de l'eau pour éviter
qu'ils ne rouillent.
1
2
44
6.2 Nettoyage des housses de la Buzz de Quinny
(coussin confort et siège XL)
1. Ouvrez le harnais de sécurité (ill. 45).
2. Ouvrez ensuite le bouton-pression et le crochet du harnais et enlevez le
protège-harnais.
3. Détachez les boutons-pression sous les sièges (ill. 46).
4. Détachez le velcro sous les sièges. Tirez la boucle de harnais à travers l’ouverture
des sièges (ill. 47)
5. Faites sortir le cordon des sièges des rainures du hamac de la poussette Buzz de
Quinny. Commencez par les pieds en remontant (ill. 48).
6. Tirez la ceinture ventrale du hamac de la poussette Buzz de Quinny à travers les
trous prévus dans les sièges et faites passer les boucles des bretelles par les
ouvertures prévues dans les sièges (ill. 49).
Le coussin confort et le siège XL doivent être lavés à la main (maximum 30º). Ne jamais
les faire sécher dans un séchoir. Consultez également les instructions de lavage.
Pendant le lavage, les sièges peuvent se déformer légèrement.Vous pouvez leur faire
facilement reprendre leur forme originale.
Pour placer le coussin confort ou le siège XL, procédez dans l’ordre inverse.
6.3 Entretien des pneus de la Buzz de Quinny
- Assurez-vous que tous les pneus sont régulièrement et suffisamment gonflés.
De cette manière, la poussette sera plus souple au roulage et vous éviterez les
endommagements (et le couinement) des pièces rotatives et à charnières.
- Les pneus arrière peuvent être gonflés avec une pression maximale de 26 PSI/1,8
Bar. Les pneus sont équipés d’une « valve de chambre à air ».Vous pouvez les
gonfler avec la pompe fournie (dans le sac à commissions. Les valves des pneus
arrière sont facilement accessibles depuis le côté intérieur de la roue.
- Si une chambre à air est crevée, vous pouvez la réparer comme celle d’une
bicyclette.Vous pouvez acheter les chambres à air séparément chez votre fournisseur.
- Videz toujours l’air des pneus de la poussette lors d’un voyage en avion.
La différence de pression peut en effet les endommager.
- Les pneus peuvent laisser des marques noires sur certains sols, surtout sur les sols
lisses comme les parquets, les laminés synthétiques et le linoléum.
1
2
42 43
11
2
2
1
3
2
1
4645
47 48 49
2322
8 GARANTIE
Dorel Netherlands offre la garantie que ce produit répond aux exigences de sécurité
définies dans les normes européennes actuelles et qu’il ne présente aucun défaut de
composition et de fabrication au moment de son achat. Si des défauts de matériau
et/ou de fabrication sont constatés après l’achat et pendant la durée de validité de la
garantie (sous condition d’un usage normal tel que décrit dans le mode d’emploi),
veuillez vous adresser à votre vendeur. Le délai de garantie est de 24 mois consécutifs
sur les composants en plastique et en métal, et de 12 mois sur les autres composants
sujets à l'usure, telle que la housse. L'usure normale résultant d’une utilisation
quotidienne du produit n’est pas couverte par la garantie.
La garantie ne couvre pas les cas suivants :
- Le produit n’est pas mis à disposition d’un fournisseur autorisé par Dorel
Netherlands pour sa réparation.
- Le produit n’est pas renvoyé avec le ticket de caisse d’origine (par l’intermédiaire
du commerçant et/ou importateur) au fabricant.
- Les défauts dus à une utilisation incorrecte,à une attitude négligente ou à un mau-
vais entretien de la part de l'utilisateur, lesquels ne sont pas conformes à ce qui est
stipulé dans le mode d'emploi.
- Les réparations effectuées par des tiers.
- L'autocollant avec le code-barres a été endommagé ou retiré.
- Les défauts résultant d’un manque d’entretien ou de chocs subis par le textile ou
le châssis.
- Les défauts dus à un accident ou un transport par avion.
- Les défauts résultant d’ une surcharge (par rapport au poids maximum autorisé
pour l’enfant et/ou les commissions).
- Les défauts provoqués par l’utilisation d’une planche ou d’un siège pour un deuxiè-
me enfant.
- Il est question d'une usure normale des pièces,tel que l'on peut attendre d'une uti-
lisation journalière.
- Il est question d'usure normale des roues, des pneus et/ou de la confection du
hamac notamment en cas de crevaison et/ou usure des bouton-pression qui se
détachent.
- Les décolorations, les dommages ou les marques sur le textile causées par des
lavages, la pluie ou l’exposition au soleil (UV).
- Les dommages causés au textile entre autres par les vêtements, fermetures éclair,
velcro ou boutons-pression.
- Toutes déformations du produit (roues et/ou axes cassés, tordus etc) dus à un choc,
ou lorsque celui-ci à été fortement heurtés à un objet (comme par exemple un bord
de trottoir ou une porte lourde de magasin).
- Les dommages (traces de pneus) causés sur des surfaces, comme les laminés syn-
thétiques.
- Tous les autres cas où les conditions de garantie mentionnées plus haut ne sont
pas satisfaites.
Date d'entrée en vigueur :
Le délai de garantie prend effet à compter de la date d'achat du produit.
Durée de garantie :
Les composants en plastique et en métal sont garantis pendant une période de 24
mois consécutifs. Les autres composants sujets sont garantis pour une durée de 12
mois consécutifs. Le propriétaire initial de la poussette est le seul bénéficiaire de la
garantie. La garantie n'est pas transmissible.
Que devez-vous faire :
En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adressez à votre vendeur. S'il n'est pas
en mesure de remédier à votre plainte, il renverra le produit au fabricant, avec une
description de la réclamation et le ticket de caisse d’origine où figure la date d’achat.
Aucun échange ni reprise ne peut être exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à une
prolongation de garantie. Les produits qui sont retournés directement au fabricant ne
sont PAS couverts par la garantie.
Généralités :
Concernant la housse et les autres éléments sujets à usure :
- La housse doit être régulièrement entretenue (conformément aux prescriptions
d’entretien figurant dans le mode d'emploi).
- Il est inévitable que la confection présente, après un certain temps, une certaine
usure ou une décoloration due au soleil, même lors d’un usage normal.
Cette condition de garantie est conforme à la directive européenne 99/44/CE datée
du 25 mai 1999.
7 TRI DES DECHETS
Dans le but de préserver l’environnement, nous vous prions de séparer les déchets
d’emballage de votre poussette Buzz de Quinny. Faites-le aussi à la fin de la durée de
vie de votre poussette Buzz de Quinny (parties du produit).
AVERTISSEMENT
Gardez le matériel d'emballage en plastique hors de la portée des enfants pour
éviter les risques d'étouffement.
9 QUESTIONS
En cas de questions, n’hésitez pas à contacter votre fournisseur ou importateur (voir
dos du mode d'emploi). Munissez-vous des données suivantes :
- Le numéro de série figurant sur l’autocollant au bas du châssis.
- L'âge, la taille et le poids de votre enfant.
Français
Français
Emballage
Boîte en carton Déchets en papier
Sac en plastique Déchets restants
Eléments du produit
Housse Déchets restants
Composants en plastique Dans le conteneur prévu à cet effet
Composants en métal Conteneur pour métal
Pneus Déchets restants
Harnais Conteneur por polyester
Deutsch
Deutsch
2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
- Benutzen Sie den Quinny Buzz nur für ein Kind gleichzeitig.
- Der Quinny Buzz eignet sich für Kinder von der Geburt bis zu 4 Jahren
(Höchstgewicht 20 kg).
- Bei dem Gebrauch für ein Neugeborenes empfehlen wir Ihnen, den Quinny Buzz
zusammen mit einer Babytrage, einem Kinderwagenaufsatz oder dem Maxi-Cosi
Babyautositz zu verwenden.Wir empfehlen Ihnen, den Sitz des Quinny Buzz erst zu
benutzen, wenn Ihr Kind 6 Monate alt oder älter ist, und sich alleine aufsetzen
kann.
- Der Quinny Buzz Sitz ist nicht für die Benutzung im Auto vorgesehen. Hierfür
verwenden Sie einen Maxi-Cosi Baby-/Kindersitz.
- Der Quinny Buzz wird mit zwei Sitzen, einem sog. Komfort-Kissen für Kinder bis ca.
18 Monate und einem XL-Sitz für Kinder ab ca. 18 Monaten geliefert.
- Dieses Gestell wird mit Hilfe einer Gasfeder automatisch ausgeklappt. Achten Sie
daher darauf, dass die Transportverriegelung immer benutzt wird! Achten Sie
darauf, dass Ihre Finger nicht an oder in den Mechanismus geraten und heben Sie
zur Aktivierung der Gasfeder kurz den Schiebegriff an.
- Halten Sie Ihr Kind und Ihre Finger/Hände fern von beweglichen oder
Scharnierteilen, wenn Sie den Quinny Buzz ein- oder ausklappen oder ihn
verstellen.
VEREHRTE ELTERN!
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Quinny Buzz Sportwagens.
Quinny steht für hochwertige Qualitätsprodukte, die neben einem schicken und
modernen Look überaus praktisch, sicher und komfortabel sind.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um alle Funktionen des
Sportwagens optimal nutzen sowie die Sicherheit und den Komfort für Ihr Kind
und Sie selbst gewährleisten zu können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Quinny Buzz.
Dorel
INHALTSANGABE
1 WICHTIG: BITTE ZUERST LESEN!
2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
3 PRODUKTBESCHREIBUNG
4 FÜR DEN GEBRAUCH VORBEREITEN / AUSKLAPPEN UND ZUSAMMEN
LEGEN / DEMONTIEREN
4.1 Für den Gebrauch vorbereiten
4.2 Zusammenlegen und Demontieren
5 IHR KIND IN DEN QUINNY BUZZ SETZEN
5,1 Allgemeines
5.2 Einstellen der Gurtlänge
5.3 Einstellen der Schultergurthöhe
6 REINIGUNG UND WARTUNG
6.1 Allgemeines
6.2 Reinigung des Quinny Buzz-Sitzes (Komfort-Sitzkissen und XL-Sitz)
6 REINIGUNG UND WARTUNG
7 ABFALLTRENNUNG
8 GARANTIE
Haftungsausschluss:
Diese Gebrauchsanweisung wurde mit größter Sorgfalt entworfen und erstellt.
Wir übernehmen jedoch keine Gewähr in Bezug auf die Vollständigkeit und
Richtigkeit der in der Gebrauchsanweisung genannten Informationen.
1 WICHTIG: BITTE ZUERST LESEN!
- WARNUNG
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren
Sie diese als Nachschlagwerk auf. Die Sicherheit Ihres Kindes ist
ausschließlich bei Einhaltung der Vorschriften der
Gebrauchsanweisung gewährleistet.
- WARNUNG
Sie sind selbst verantwortlich für die Sicherheit Ihres Kindes.
- WARNUNG
Es kann gefährlich sein, Ihr Kind unbeaufsichtigt im Kinderwagen
sitzen oder liegen zu lassen.
- WARNUNG
Betätigen Sie beim Abstellen des Sportwagens immer die
Feststellbremse, auch bei kurzem Stillstand.
- WARNUNG
Gurten Sie Ihr Kind immer mit dem Sicherheitsgurt an, wenn es sich
alleine aufsetzen kann.
- WARNUNG
Gurten Sie Ihr Kind immer mit dem Sicherheitsgurt an! Ziehen Sie
den Sicherheitsgurt möglichst stramm an.
- WARNUNG
Hängen Sie keine Gegenstände an die Schubstange. Der Sportwagen
verliert dadurch an Stabilität und könnte umkippen.
- WARNUNG
Achten Sie auf kleine Gegenstände wie die Ventilverschlüsse der
Räder. Ihr Kind könnte diese Teile verschlucken und daran ersticken.
Auch die Handpumpe darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
- WARNUNG
Beugen Sie einer Erstickungsgefahr vor und bewahren Sie
Plastikbeutel außer Reichweite von Kindern.
- AVERTISSEMENT
Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Inline-Skaten geeignet.
- WARNUNG
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch des Sportwagens, ob alle
Verriegelungen geschlossen sind, um ein Einklemmen zu vermeiden.
- WARNUNG
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob der Kinderwagenaufsatz, die
Adapter und/oder Sitze richtig befestigt und verriegelt sind.
- WARNUNG
Die schwarzen Reifen können auf einigen glatten Oberflächen
(insbesondere Vinyl-Kunststofflaminat, Parket- und Linoleumböden)
Reifenspuren hinterlassen.
- Heben Sie den Quinny Buzz nicht hoch und benutzen Sie keine (Roll-) Treppen,
wenn Ihr Kind im Sportwagen sitzt oder liegt.
- Überprüfen und reinigen Sie den Quinny Buzz regelmäßig.
- Entfernen Sie die Logos nicht vom Bezugstoff. Dies könnte zu Beschädigungen am
Bezug führen.
- Beugen Sie einer Erstickungsgefahr vor und bewahren Sie Plastikbeutel außer
Reichweite von Kindern.
- Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Originalzubehörteile und
Ersatzeile. Nehmen Sie keine Änderungen an dem Produkt vor. Sollten Sie
Reklamationen oder Probleme haben, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler
oder Importeur.
Der Quinny Buzz wurde nach der EN 1888:2003
(Amendment 1, 2 & 3), BS 7409:1996 geprüft und zugelassen.
Sportwagenausführung Körpergewicht Alter
Sportwagen mit Von der Geburt bis
Kinderwagenaufsatz max. 7 kg ca. 6 Monate
Sportwagen mit Maxi-Cosi Von der Geburt bis
Babyautositz max. 13 kg ca. 12 Monate
3 PRODUKTBESCHREIBUNG
2524
Schwingungsdämpfer
Entriegelungsknopf
Vorderradmodul
Runder Entriegelungsknopf
Vorderradmodul
XL-Sitz
Sonnenhaube
Einkaufstasche
Adapter
Regenverdeck
Verstellknopf Schiebegriff
Schiebegriff
Quinny Buzz-Sitzeinhang
Komfort-Sitzkissen
Einstell- und Entriegelungsknopf Quinny Buzz-Sitzeinhang
Gurtpolster
Sicherheitsbügel
Entriegelungsknopf für Sicherheitsbügel
Sicherheitsgurt
Aufnahmepunkte
Fußstützenverstellung
Verriegelungsknopf zum Zusammenklappen
Transportgriff
Fußstütze
Vorderradmodul
Schwenkblockierung
Vorderrad
Bremse
Hinterrad
Zubehör:
- Quinny Dreami Kinderwagenaufsatz
- Maxi-Cosi Babyautositz
- Fußsack
- Einkaufskorb
- Sonnenschirm und
Sonnenschirmclip
- Saisonset
(Moskitonetz und Wind- und Zugteil)
Deutsch
Deutsch
4 FÜR DEN GEBRAUCH VORBEREITEN / AUS-
KLAPPEN UND ZUSAMMENLEGEN / DEMONTIEREN
Vorbemerkung: Links und rechts bedeutet vom Schiebegriff/von der Rückseite aus
gesehen.
4.1 Für den Gebrauch vorbereiten
Montage der Räder
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf ein und stecken Sie die Hinterräder mit der
Achse in das Quinny Buzz-Fahrgestell, bis es hörbar einrastet (Abb. 1).
2. Stecken Sie die Vorderradgabel in das Fahrgestell, bis sie hörbar einrastet (Abb. 2).
Ausklappen des Fahrgestells
Der Quinny Buzz besitzt eine einzigartige Mechanik, die dafür sorgt, dass sich das
Gestell automatisch aufklappt. Die Umgebungstemperatur kann die Funktionsweise
beeinflussen; bei (Frost) Kälte ist es möglich, dass sich der Quinny Buzz langsamer als
gewöhnlich (Zimmertemperatur) ausklappt.
-
Achtung: Berühren Sie beim Öffnen des Gestells keine beweglichen Teile mit den
Händen.
3. Schieben Sie den Transporthaken an der rechten Hinterstange zur Seite und ziehen
Sie den Schiebegriff nach oben (Abb. 3).
4. Das Fahrgestell klappt sich automatisch aus. Der Schiebegriff rastet in die
Verriegelung (Abb. 4).
Einstellen der Schiebehöhe
- Drücken Sie den Verstellknopf ein und ziehen Sie den Schiebegriff auf die
gewünschte Höhe. Der Schiebgriff rastet hörbar ein (Abb. 5).
Feststellbremse
- Achtung: Benutzen Sie beim Abstellen immer die Feststellbremse, auch bei
kurzem Stillstand!
1. Treten Sie auf das rote Pedal (P), um die Feststellbremse des Quinny Buzz zu
aktivieren (Abb. 6).
2. Treten Sie auf das andere Pedal, um die Bremse des Quinny Buzz zu lösen.
Adapter
Die Adapter und die zugehörigen Adapteröffnungen sind mit einem L (links) und
einem R (rechts) markiert.
1. Sorgen Sie dafür, dass die Adapteröffnungen nach oben gerichtet sind; sie können
gegebenenfalls mit dem silbernen Knopf an der Adapteröffnung verstellt werden
(Abb. 7).
2. Schieben Sie die Adapter in die Adapteröffnung (Abb. 8).
3. Prüfen Sie, ob alles richtig befestigt ist.
4. Setzen Sie den Kinderwagenaufsatz auf das Gestell (Abb. 9). Für detaillierte
Hinweise zum Gebrauch, siehe die Gebrauchsanleitung des Kinderwagenaufsatzes.
5. Setzen Sie den Maxi-Cosi Babyautositz auf das Gestell (Abb. 10). Für detaillierte
Hinweise zum Gebrauch, siehe die Gebrauchsanleitung des Maxi-Cosi
Babyautositzes.
6. Entfernen Sie die Adapter, indem Sie den Knopf eindrücken (auf der Innenseite) und
ziehen Sie den Adapter aus dem Quinny Buzz Fahrgestell (Abb. 11).
Quinny Buzz Sportwagen-Sitzeinhang
Der Sitzeinhang des Quinny Buzz eignet sich für ein Kind ab 6 Monaten bis 4 Jahre
(Höchstgewicht 20 kg). Solange das Kind nicht alleine sitzen kann, sollten Sie nur die
Liege- und die Relaxposition benutzen.
- Achtung: Der Sportwagen-Sitzeinhang lässt sich nur einsetzen, wenn die Adapter
entfernt wurden.
1. Setzen Sie den Sitzeinhang des Quinny Buzz auf das Quinny Buzz Fahrgestell, bis
es hörbar einrastet (Abb. 12).
Sitzwinkel verstellen
Wenn der Sitzeinhang des Quinny Buzz entgegen der Fahrtrichtung befestigt ist:
1. Der Sitzeinhang des Quinny Buzz kann jetzt in zwei Positionen verstellt werden: in
die Sitzposition und in die halb liegende Position.
Schieben Sie die Verstell-/Entriegelungsknöpfe an beiden Seiten nach unten und
neigen Sie den Sitzeinhang des Quinny Buzz in die gewünschte Position (Abb. 13).
2. Sie können den Sitzeinhang des Quinny Buzz auch in Fahrtrichtung einsetzen (Abb. 14).
3. Der Sitzeinhang des Quinny Buzz kann jetzt in drei Positionen verstellt werden: in
die Sitzposition, die Relaxposition und die Liegeposition.
Schieben Sie die Verstell-/Entriegelungsknöpfe an beiden Seiten nach unten und
neigen Sie den Sitzeinhang des Quinny Buzz in die gewünschte Position (Abb. 15).
WICHTIG: Kontrollieren Sie beim Anbringen und Verstellen des Quinny Buzz-
Sitzeinhangs, ob die Verstell-/Entriegelungsknöpfe an beiden Seiten verriegelt sind.
Sitzeinhang des Quinny Buzz-Sportwagens abnehmen
1. Schieben Sie die Verstell-/Entriegelungsknöpfe an beiden Seiten nach und ziehen
Sie den Sitzeinhang des Quinny vom Quinny Buzz-Fahrgestell (Abb. 16).
Schwenkradarretierung
Wenn Sie zum Beispiel eine lange Strecke geradeaus fahren, kann es praktisch sein,
das Schwenkrad zu arretieren.
1. Drehen Sie die Vorderräder in die hinterste Position und schieben Sie die
Schwenkradarretierung nach unten. Eine Schwenkbewegung des Vorderrads ist
jetzt nicht mehr möglich.
2. Wenn Sie die Schwenkradarretierung nach oben drücken, wird die Schwenk-
funktion wieder freigegeben (Abb. 17).
Sonnenhaube
1. Klemmen Sie die Sonnenhaube auf das Gestell des Quinny Buzz-Sitzeinhangs.
Prüfen Sie, ob die Sonnenhaube richtig befestigt ist. Die Sonnenhaube ist
höhenverstellbar (Abb. 18).
2. Zum Abnehmen der Sonnenhaube schieben Sie die Klemmen vom Gestell.
3. Eine spezielle Sonnenblende bietet zusätzlichen Schutz vor der Sonne. Falten Sie
die Sonnenblende unten an der Sonnenhaube nach außen (Abb. 19).
Regenverdeck
1. Ziehen Sie das transparente Regenverdeck über die Sonnenhaube und unter die
Fußstütze (Abb. 20).
2. Die Sonnenhaube ist höhenverstellbar (Abb. 21). In der niedrigsten Position:
Schließen Sie die Druckknöpfe am Fußteil (Abb. 22).
3. Für zusätzliche Lüftung kann der (doppelte) Reißverschluss im Regenverdeck
geöffnet werden (Abb. 23).
2726
2
1
1
2
2
1
P
1
2
2
1
2
1
1
4
32
5
6
9
87
10
11
141312
17
15
2
1
16 2321 22
1
2
18 2019
Deutsch
Deutsch
6. Drücken Sie das Quinny Buzz-Fahrgestell so weit nach unten, bis der Schiebegriff
in den Transporthaken einrastet (Abb. 28).
- Achtung: Der Transporthaken sollte immer befestigt sein, wenn der Quinny Buzz
zusammengelegt wird oder nicht in Gebrauch ist! Dies verhindert ein
automatisches Ausklappen während des Transports.
- Achtung: Vermeiden Sie ein Einklemmen der Finger! Halten Sie Ihre Finger beim
Zusammenlegen des Sportwagens nicht zwischen Transporthaken und Gestell.
Wenn Sie das Fahrgestell noch flacher zusammenlegen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
7. Nehmen Sie den Sitz vom Gestell, bevor Sie mit dem Zusammenlegen beginnen.
8. Entfernen Sie eventuell die Räder.
Abnehmen der Räder
1. Hinterräder:Drücken Sie den Entriegelungsknopf ein und ziehen Sie die Hinterräder
vom Quinny Buzz-Fahrgestell (Abb. 29).
2. Entfernen des Vorderradmoduls: Drücken Sie zuerst den runden Entriegelungs-
knopf an der Unterseite des Vorderradmoduls ein. Zum Eindrücken des zweiten
Entriegelungsknopfs verwenden Sie am besten eine Münze. Halten Sie den Knopf
an der Vorderseite eingedrückt und entfernen Sie das Vorderradmodul (Abb. 30).
3. Entfernen Sie den Schwingungsdämpfer für eine regelmäßige Wartung (siehe
Wartung) (Abb. 31). Bringen Sie den Schwingungsdämpfer nach dem Reinigen,und
bevor Sie das Vorderradmodul montieren, wieder an. Für die Montage des
Vorderradmoduls: Führen Sie die Handlungen wie beim Entfernen, jedoch in
umgekehrter Reihenfolge aus.
5 IHR KIND IN DEN QUINNY BUZZ SETZEN
5.1 Allgemeines
- Achtung: Betätigen Sie immer die Feststellbremse des Quinny Buzz, bevor Sie Ihr
Kind in den Quinny Buzz-Sitzeinhang setzen. Achten Sie darauf, dass der
Sicherheitsgurt gelöst ist.
1. Schieben Sie die Schlossteile ineinander und klicken Sie sie in das Gurtschloss, so
dass die Becken- und Schultergurte am Zwischenbeingurt befestigt sind (Abb. 32).
5.2 Einstellen der Gurtlänge
Sie können die Gurtlänge auf verschiedene Art und Weise auf die Körpergröße Ihres
Kindes einstellen.
1. Mit der Schlaufe: Lösen Sie die Gurtpolster und befestigen Sie den Haken auf der
gewünschten Höhe in der Schlaufe des Quinny Buzz-Sitzeinhangs (Abb. 33).
Befestigen Sie das Gurtpolster wieder.
2. Mit den Gurtschnallen:Lösen Sie die Gurtpolster und verlängern oder verkürzen Sie
die Gurte mit Hilfe der Gurtschnallen (oben und/oder unten) (Abb. 34).
Befestigen Sie das Gurtpolster wieder.
3. Für die eventuelle Verwendung eines zusätzlichen Sicherheitsgurts sind D-Ringe
vorhanden. Der Sicherheitsgurt muss der Norm BS 6684 (Abb. 35) entsprechen.
5.3 Einstellen der Schultergurthöhe
Die Schultergurte sind in 2 Höhen verstellbar (Abb. 36).
1. Lösen Sie den Haken des Schultergurts und nehmen Sie das Gurtpolster ab
(Abb. 37).
2. Schieben Sie an der Oberseite das Band des Komfort-Sitzkissens oder des XL-Sitzes
aus der obersten Rille des Quinny Buzz-Sitzeinhangs (Abb. 38).
3. Ziehen Sie die Schlaufen der Schultergurte durch die gewünschte Öffnung im
Komfort-Sitzkissen oder durch die Öffnung im XL-Sitz (Abb. 39).
4. Legen Sie die Gurtpolster über die Schultergurte. Befestigen Sie die Haken an der
Schlaufe des Quinny Buzz-Sitzeinhang. Schieben Sie das Gurtpolster über den
Schultergurt nach oben.
Befestigen Sie das Gurtpolster mit dem Druckknopf (Abb. 40).
5. Schieben Sie an der Oberseite das Band des Komfort-Sitzkissens oder des XL-Sitzes
aus der obersten Rille des Quinny Buzz-Sitzeinhangs (Abb. 41).
2928
Einkaufstasche
1. Haken Sie die Tasche über die Hinterstange. Die Tasche zwischen den Hinterrädern
kann für Einkäufe mit einem Gewicht bis 5 kg benutzt werden (Abb. 24).
- Achtung: Benutzen Sie ausschließlich die vorgeschriebenen Ablagemöglichkeiten
und überschreiten Sie das zulässige Gewicht nicht.
4.2 Zusammenlegen und Demontieren
Zusammenlegen
1. Der Quinny Buzz kann mit eingesetztem Sportwagenaufsatz nur zusammengelegt
werden, wenn der Sitz in Fahrtrichtung weist und die Rückenlehne in der
Sitzposition steht.
Wir empfehlen Ihnen: Nehmen Sie den Sportwagenaufsatz ab, bevor Sie den
Wagen zusammenlegen.
2. Betätigen Sie die Feststellbremse des Quinny Buzz.
3. Falten Sie die Sonnenhaube zusammen (Abb. 25).
4. Drücken Sie auf den Verstellknopf und schieben Sie den Schiebegriff ein (Abb. 26).
5. Stellen Sie sich immer auf die Vorderradseite. Drücken Sie den (linken)
Verriegelungsknopf “mit Rippen” ein. Schieben Sie den (rechten) Ver-
riegelungsknopf “mit Pfeilen” gleichzeitig mit dem Daumen in Richtung der Pfeile
und drücken Sie den Knopf jetzt ein. Halten Sie beide Knöpfe eingedrückt und
ziehen das Gestell jetzt schräg nach unten in Richtung des Vorderrads (Abb. 27).
- Achtung: Werden die Knöpfe beim Zusammenlegen nicht richtig eingedrückt,
verursacht dies ein Knackgeräusch. Um dies zu vermeiden, müssen Sie den Knopf
mit den Pfeilen tiefer eindrücken, bevor Sie ihn nach vorn bewegen.
max. 5kg
1
2
2
3
1
1
2
1
2
1
2
3
2
1
D-RINGS
1
2
24
27
2625
28
29
31
30 32 3433
35 4039 41
1
2
36 37
38
Deutsch
Deutsch
3130
Sicherheitsbügel
1. Klicken Sie den Sicherheitsbügel in die Öffnung des Quinny Buzz-
Sportwagenaufsatzes (Abb. 42).
2. Zum Abnehmen der Sicherheitsbügel drücken Sie die Knöpfe ein und ziehen den
Bügel nach vorn. Es ist möglich, eine Seite des Bügels zu entriegeln und den
Sicherheitsbügel seitlich wegzudrehen (Abb. 43).
- Achtung: Sichern Sie Ihr Kind immer mit den Sicherheitsgurten.
Fußstütze
1. Die Fuß-/Beinstütze des Quinny Buzz-Sitzeinhangs ist verstellbar. Nach oben:
Fußstütze in die gewünschte Position stellen.
Nach unten: die Knöpfe der Fußstützenverstellung an beiden Seiten eindrücken
und die Stützen nach unten bewegen (Abb. 44).
- Achtung: Achten Sie darauf, dass Ihr Kind sich nicht auf die Fußstütze stellt oder
setzt.
6.1 Allgemeines
- Benutzen Sie bei Regenwetter zum Schutz Ihres Sportwagens immer ein
Regenverdeck.
- Trocken Sie den Sportwagen nach Gebrauch mit einem weichen, absorbierenden
Tuch ab.
- Entfernen Sie die abnehmbaren Räder ein Mal im Monat. Reinigen Sie
anschließend die Achsen und schmieren Sie die Achsen mit einem trockenen
Teflonspray.
- Fahren Sie mit dem Sportwagen nicht durch Salzwasser. Reinigen Sie die Räder und
das Fahrgestell nach einem Strandspaziergang gründlich mit Wasser, um
Rostbildung zu vermeiden.
6 REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG
- Prüfen Sie regelmäßig, ob der Quinny Buzz richtig funktioniert. Eine ordnungs-
gemäße Funktion ist für die Sicherheit Ihres Kindes von entscheidender
Bedeutung.
- Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen ausschließlich Originalersatzteile.
- Lassen Sie den Quinny Buzz im Fall einer Beschädigung zuerst von Ihrem
Fachhändler überprüfen und/oder reparieren, bevor Sie ihn in Gebrauch
nehmen.
- Verwenden Sie nach der Reinigung nie Vaseline oder Fett als Schmiermittel;
diese Mittel ziehen Staub und Schmutz an. Benutzen Sie vorzugsweise ein
trockenes Teflonspray.
- Reinigen Sie das Fahrgestell, den Bezug und den Einkaufskorb regelmäßig mit
einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
- Spülen Sie den Schwingungsdämpfer unter dem Wasserhahn ab. Reinigen Sie
das schwarze Teil mit einem feuchten Tuch.
1
2
44
1
2
42 43
6.2 Reinigung des Quinny Buzz-Sitzes (Komfort-Sitzkissen
und XL-Sitz)
1. Öffnen Sie die Sicherheitsgurte (Abb. 45).
2. Lösen Sie die Druckknöpfe und das Häkchen vom Schultergurt und nehmen Sie das
Gurtpolster ab.
3. Lösen Sie die Druckknöpfe an der Unterseite des Sitzes (Abb. 46).
4. Lösen Sie den Klettverschluss an der Unterseite des Sitzes. Ziehen Sie das
Gurtschloss aus der Öffnung des Sitzes (Abb. 47).
5. Schieben Sie das Band des Sitzes aus den Rillen des Quinny Buzz-Sitzeinhangs.
Beginnen Sie am Fußende und arbeiten Sie zur Kopfseite hin (Abb. 48).
6. Ziehen Sie den Beckengurt des Quinny Buzz-Sitzeinhangs durch die Löcher des
Sitzes und ziehen Sie die Schlaufen der Schultergurte aus den Öffnungen des Sitzes
(Abb. 49).
Sowohl das Komfort-Sitzkissen als auch der XL-Sitz müssen von Hand gewaschen
werden (bei höchstens 30º). Nicht im Wäschetrockner trocknen. Siehe auch die
Waschanleitung.
Beim Waschen können sich die Sitze geringfügig verformen. Sie können die Sitze wie-
der in die ursprüngliche Form drücken.
Das Einlegen des Komfort-Sitzkissens oder des XL-Sitzes erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
6.3 Wartung der Quinny Buzz Reifen
- Achten Sie darauf, dass alle Reifen immer voll und gleichmäßig aufgepumpt sind.
Der Sportwagen lässt sich dann einfacher schieben. Außerdem wird so eine
Beschädigung (und Quietschen) der drehenden und gelenkigen Teile vermieden.
- Die Hinterreifen können bis auf einen maximalen Druck von 26 PSI/1,8 Bar
aufgepumpt werden. Die Reifen sind mit einem Ventil für Autoreifen’ ausgestattet.
Sie können die Reifen mit der mitgelieferten Pumpe (im Einkaufskorb) aufpumpen.
Die Ventile der Hinterreifen sind am einfachsten von der Radinnenseite her
zugänglich.
- Ein Loch im Reifenschlauch können Sie wie einen Fahrradschlauch flicken.Einzelne
Reifenschläuche erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
- Lassen Sie bei einem Transport des Buzz im Flugzeug immer die Luft aus den
Reifen. Durch den Druckunterschied könnten die Reifen kaputt gehen.
- Die Reifen können auf bestimmten Oberflächen (insbesondere auf glatten Böden
wie Parkett, Kunststofflaminat und Linoleum) schwarze Reifenstreifen hinterlassen.
11
2
2
1
3
2
1
4645
47 48 49
Deutsch
Deutsch
3332
7 ABFALLTRENNUNG
Aus Umweltschutzgründen bitten wir Sie,den Verpackungsabfall des Quinny Buzz zu
trennen. Trennen Sie bitte auch den am Ende der Lebensdauer des Quinny Buzz
anfallenden Abfall (Produktteile).
WARNUNG
Halten Sie Verpackungsmaterial aus Plastik fern von Ihrem Kind, um Erstickungs-
gefahr zu verhindern.
8 GARANTIE
Dorel Netherlands verbürgt sich dafür, dass dieses Produkt den in den aktuellen euro-
päischen Normen beschriebenen Sicherheitsanforderungen entspricht, und dass die-
ses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufs keinerlei Mängel hinsichtlich der
Zusammensetzung und Herstellung aufweist. Sollte dieses Produkt nach dem Kauf
und während der Garantiefrist Material- und/oder Herstellungsfehler zeigen (bei nor-
maler Benutzung, wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben) wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler. Die Garantiefrist beträgt 24 Monate auf Kunststoff- und
Metallteile und 12 Monate auf andere verschleißempfindliche Teile, wie beispielswei-
se den Bezug. Der normale, bei der täglichen Benutzung eines Produkts zu erwarten-
de Verschleiß ist dabei selbstverständlich ausgeschlossen.
Die Garantie gilt nicht, wenn:
- das Produkt nicht einem von Dorel Netherlands anerkannten Lieferanten zur
Reparatur angeboten wird.
- dem Hersteller das Produkt nicht zusammen mit dem Originalkassenbon (vom
Fachhandel und/oder Importeur) vorgelegt wird.
- Reparaturen von Dritten ausgeführt werden.
- eine Beschädigung oder Entfernung des Barcode-Aufklebers festgestellt wird.
- der Defekt infolge einer unsachgemäßen, unsorgfältigen Benutzung oder Pflege,
Vernachlässigung und Stoßschäden am Textil und am Fahrgestell entstanden ist.
- der Defekt durch einen Unfall oder einen Transport in einem Flugzeug verursacht
wurde.
- der Defekt durch Überbelastung (Überschreitung des max. Gewichts Ihres Kindes
und/oder Ihrer Einkäufe) verursacht wurde.
- der Defekt infolge eines Transports von zwei Kindern und der Benutzung von
Brettern oder Sitzen entstanden ist.
- von normaler Abnutzung von Teilen die Rede ist, die bei täglicher Benutzung zu
erwarten ist.
- Räder, Reifen und/oder der Bezug (z.B. ein Loch im Reifen und/oder defekte
Druckknöpfen) Verschleißerscheinungen aufweisen.
- sich der Stoff durch Reinigen, Regenwasser oder intensive Sonnenbestrahlung (UV)
verfärbt hat, oder sich Wasserränder auf dem Stoff gebildet haben.
- u.a. durch Kleidungsstücke, Reißverschlüsse, Klettverschlüsse oder Druckknöpfe
Stoffschäden entstanden sind.
- sich mit dem Sportwagen ein „Zusammenstoß” ereignet hat, z.B. wenn gegen
einen Bürgersteig oder eine schwere Eingangstür eines Geschäfts gefahren wurde.
Dies kann zu einer Verformung oder Krümmung von Rädern und/oder Achsen
führen, wodurch der Kinderwagen nicht mehr gut spurt.
- durch Reifenspuren Schäden an Oberflächen wie Kunststoff- oder Laminatböden
entstanden sind.
- Die oben genannten Garantiebedingungen nicht eingehalten werden.
Ab wann:
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts.
Für welchen Zeitraum:
Die Garantiefrist auf Kunststoff- und Metallteile gilt für einen Zeitraum von 24 aufei-
nanderfolgenden Monaten. Für andere verschleißempfindliche Teile gilt eine Frist von
12 aufeinanderfolgenden Monaten. Die Garantie gilt ausschließlich für den
Erstbesitzer und ist nicht übertragbar.
Was müssen Sie tun:
Bei Problemen oder Defekten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler .Wenn die-
ser die Reklamation nicht beheben kann, schickt er das Produkt einschließlich einer
Reklamationsbegründung und des Originalkassenbons an den Hersteller zurück. Es
besteht kein Anspruch auf Umtausch oder Rücknahme. Reparaturen führen nicht zu
einer Verlängerung der Garantiefrist. Produkte, die direkt an den Hersteller zurückge-
schickt werden, fallen NICHT unter die Garantie.
Allgemeines:
Hinweis für den Bezug und andere verschleißempfindliche Teile:
- Der Bezug muss regelmäßig gepflegt werden (beachten Sie die Pflegehinweise in
der Gebrauchsanweisung).
- Der Bezug kann auch bei normalem Gebrauch nach einiger Zeit gewisse
Verschleißerscheinungen aufweisen oder durch Sonneneinstrahlung verblassen.
Diese Garantiebestimmung entspricht der europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25.
Mai 1999.
9 FRAGEN
Fragen können Sie telefonisch Ihrem Fachhändler oder Importeur stellen (siehe
Rückseite der Gebrauchsanweisung). Sorgen Sie dafür, dass Sie folgende Angaben zur
Hand haben:
- Seriennummer auf dem Sticker an der Unterseite des Fahrgestells.
- Alter, Größe und Gewicht Ihres Kindes.
Verpackung
Karton Papierabfall
Plastikbeutel Restabfall
Produktteile
Bezug Restabfall
Kunststofteile In den dafür vorgesehenen Container
Metallteile Container für Metall
Luftreifen Restabfall
Gurtband Container für Polyester
3534
Nederlands
Nederlands
2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- Gebruik de Quinny Buzz voor slechts één kind tegelijk.
- De Quinny Buzz is geschikt voor kinderen vanaf de geboorte tot 4 jaar (maximaal
20 kg).
- Bij gebruik vanaf de geboorte adviseren wij je de Quinny Buzz te combineren met
een reiswieg, kinderwagenbak of Maxi-Cosi baby-autozitje. Wij raden aan het zitje
van je Quinny Buzz pas te gebruiken wanneer je kind 6 maanden of ouder is en
zelfstandig kan zitten.
- Het Quinny Buzz zitgedeelte is niet geschikt voor gebruik in de auto. Hiervoor
gebruik je een Maxi-Cosi baby-/kinderautozitje.
- De Quinny Buzz wordt geleverd met twee zitjes; een z.g comfort zitkussen voor
kinderen tot ongeveer 18 maanden en een XL zitje voor kinderen vanaf ongeveer
18 maanden.
- Dit onderstel ontvouwt zich automatisch d.m.v. een gasveer. Zorg er daarom voor
dat de transportvergrendeling altijd wordt gebruikt! Kom niet met de vingers aan
of in het mechanisme en til voor het activeren van de gasveer alleen even de duwer
op.
- Houd je kind en je vingers/handen buiten bereik van bewegende/scharende delen
wanneer je de Quinny Buzz in- of uitvouwt of verstelt.
- Til je Quinny Buzz nooit op wanneer je kind erin zit en maak geen gebruik van
(rol)trappen wanneer je kind in de wandelwagen zit of ligt.
GEACHTE OUDERS
Gefeliciteerd met de aankoop van deze Quinny Buzz wandelwagen.
Quinny staat voor hoogwaardige kwaliteitsproducten die behalve mooi ook op
en top praktisch, veilig en comfortabel zijn.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Zo kun je optimaal gebruik
maken van de mogelijkheden van deze kinderwagen en ben je zeker van de
veiligheid en het comfort voor je kind en jezelf.
Heel veel plezier met deze Quinny Buzz.
Dorel
INHOUDSOPGAVE
1 BELANGRIJK: EERST LEZEN!
2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
3 PRODUCTBESCHRIJVING
4 GEBRUIKSKLAAR MAKEN / UITKLAPPEN EN INVOUWEN/
DEMONTEREN
4.1 Gebruiksklaar maken
4.2 Invouwen en demonteren
5 JE KIND IN DE QUINNY BUZZ ZETTEN
5.1 Algemeen
5.2 Instellen van de gordellengte
5.3 Instellen van de schoudergordelhoogte
6 REINIGING EN ONDERHOUD
6.1 Algemeen
6.2 Reiniging van de Quinny Buzz zitjes (comfort zitkussen en XL zitje)
6.3 Onderhoud van de Quinny Buzz banden
7 AFVAL SCHEIDEN
8 GARANTIE
9 VRAGEN
Disclaimer:
Bij het ontwerpen en samenstellen van deze gebruiksaanwijzing is de grootst
mogelijke zorgvuldigheid betracht. We kunnen echter geen garantie geven met
betrekking tot de volledigheid en juistheid van de vermelde informatie.
1 BELANGRIJK: EERST LEZEN!
- WAARSCHUWING
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze als
naslagwerk. Het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing kan de
veiligheid van je kind ernstig schaden.
- WAARSCHUWING
Je bent zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van je kind.
- WAARSCHUWING
Het kan gevaarlijk zijn je kind zonder toezicht achter te laten.
- WAARSCHUWING
Zet de wandelwagen wanneer je stilstaat altijd op de rem.
- WAARSCHUWING
Zet je kind, zodra het zelfstandig kan zitten, altijd vast met het
veiligheidsharnas.
- WAARSCHUWING
Zet je kind altijd vast met het veiligheidsharnas! En dit zo strak
mogelijk.
- WAARSCHUWING
Hang niets aan de duwstang. Dit maakt de wandelwagen minder
stabiel en vergroot het kantelgevaar.
- WAARSCHUWING
Let op met kleine onderdelen, zoals de ventieldopjes van de wielen.
Je kind kan deze inslikken waardoor er verstikkingsgevaar bestaat.
Ook de handpomp moet buiten bereik van kinderen gehouden
worden.
- WAARSCHUWING
Voorkom verstikkingsgevaar en houd plastic zakken buiten het
bereik van kinderen.
- WAARSCHUWING
Dit product is niet geschikt om achter te joggen of te skaten.
- WAARSCHUWING
Controleer voor elk gebruik of alle vergrendelingen zijn gesloten om
ieder klemrisico te vermijden.
- WAARSCHUWING
Controleer voor ieder gebruik of de kinderwagenbak, adapters en/of
zitjes correct bevestigd en vergrendeld zijn.
- WAARSCHUWING
De zwarte banden kunnen op sommige gladde vloeren (vooral vinyl
kunststoflaminaat, parket en linoleum) kleursporen achterlaten.
- Controleer en reinig je Quinny Buzz regelmatig.
- Verwijder de logo’s op de bekleding niet. Zo voorkom je beschadigingen aan de
bekleding.
- Voorkom verstikkingsgevaar en houd plastic zakken buiten het bereik van
kinderen.
- Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn
toegestaan. Breng geen veranderingen aan het product aan. Als je klachten of
problemen heeft, neem dan contact op met je leverancier of importeur.
Quinny Buzz is goedgekeurd volgens EN 1888:2003
(amendment 1, 2 & 3), BS 7409:1996
Uitvoering wandelwagen Lichaamsgewicht Leeftijd
Wandelwagen met max. 7 kg Vanaf geboorte
kinderwagenbak kinderwagenbak tot ca. 6 maanden
Wandelwagen met Maxi-Cosi max. 13 kg Vanaf geboorte
baby-autozitje tot ca. 12 maanden
3 PRODUCTBESCHRIJVING
Verstelknop duwer
Duwer
Quinny Buzz-wandelwagen inzet
Comfort zitkussen
Verstel- en ontgrendelknop Quinny Buzz-inzet
Gordelbeschermer
Veiligheidsbeugel
Ontgrendelknop veiligheidsbeugel
Veiligheidsharnas
Opnamepunten
Voetsteunverstelling
Vergrendelknop invouwen
Transporthaak
Voetensteun
Voorwielmodule
Zwenkblokkering
Voorwiel
Rem
Achterwiel
Trillingsdemper
Ontgrendelknop voorwielmodule
Ronde ontgrendelknop voorwielmodule
XL zitje
Zonnekap
Boodschappentas
Adapters
Regenhoes
Accessoires:
- Quinny Dreami kinderwagenbak
- Maxi-Cosi baby-autozitje
- Voetenzak
- Boodschappenmand
- Parasol en Parasol clip Seasonset
(muggennet en wind- en tochtdeel)
Nederlands
Nederlands
3736
4 GEBRUIKSKLAAR MAKEN / UITKLAPPEN EN
INVOUWEN/ DEMONTEREN
Opmerking vooraf: links en rechts zijn gezien vanaf de duwer/achterzijde.
4.1 Gebruiksklaar maken
Wielen monteren
1. Duw ontgrendelknop in en steek achterwielen met as in Quinny Buzz-onderstel tot
deze “klikt” (afb. 1).
2. Steek de voorvork in het onderstel tot deze “klikt” (afb. 2).
Uitklappen onderstel
De Quinny Buzz heeft een unieke mechaniek die zorgt dat het frame automatisch
ontvouwt. De omgevingstemperatuur kan de werking enigszins beïnvloeden; bij
(vries)kou kan de Quinny Buzz zich daardoor langzamer uitvouwen dan gebruikelijk
(kamertemperatuur).
- Waarschuwing: raak bij het openen van het frame geen bewegende delen aan
met uw handen.
3. Duw de transporthaak opzij bij de rechter achterstang en trek de duwer omhoog
(afb. 3).
4. Het onderstel ontvouwt zichzelf. De duwer klikt in de vergrendeling (afb. 4).
Duwhoogte instellen
- Duw de verstelknop in en schuif de duwer op de gewenste hoogte. Met een ‘klik’
zit de duwer vast (afb. 5).
Parkeerrem
- Let op: gebruik altijd de parkeerrem, ook wanneer u even stilstaat!
1. Druk op het rode pedaal (P) om de Quinny Buzz op parkeerrem te zetten (afb. 6).
2. Druk op het andere pedaal om de Quinny Buzz van rem af te halen.
Adapters
De adapters en het bijpassende opnamepunt zijn gemarkeerd met een L (links) en
R (rechts).
1. Zorg dat opnamepunten omhoog staan gericht,eventueel verstellen m.b.v. zilveren
knop in opnamepunt (afb. 7).
2. Schuif adapters in het opnamepunt (afb. 8).
3. Controleer of alles goed vastzit.
4. Plaats kinderwagenbak (afb. 9). Zie voor verder gebruik de gebruiksaanwijzing van
de kinderwagenbak .
5. Plaats Maxi-Cosi baby-autozitje (afb.10). Zie voor verder gebruik de gebruiks-
aanwijzing van het Maxi-Cosi baby-autozitje.
6. Verwijder de adapter door knop in te drukken (via binnenzijde) en trek adapter uit
Quinny Buzz-onderstel (afb. 11).
Quinny Buzz-wandelwagen inzet
De Quinny Buzz-inzet is geschikt voor een kind vanaf 6 maanden tot 4 jaar (maximaal
20 kg). Zolang je kind niet zelfstandig kan zitten, alleen de ligstand en de relaxstand
gebruiken.
- Let op: de wandelwagen inzet kan alleen geplaatst worden wanneer de adapters
verwijderd zijn.
1. Plaats Quinny Buzz-inzet op Quinny Buzz-onderstel tot ‘klik’ (afb. 12).
Zithoek verstellen
Bij plaatsen Quinny Buzz-inzet tegen rijrichting in:
1. De Quinny Buzz-inzet heeft nu twee verstelmogelijkheden: zitstand en halve
ligstand. Schuif aan beide zijden de verstel-/ontgrendelknoppen naar beneden en
kantel de Quinny Buzz-inzet in de gewenste stand (afb.13).
2. Andere mogelijkheid is de Quinny Buzz-inzet te plaatsen in de rijrichting (afb.14).
3. De Quinny Buzz-inzet heeft nu drie verstelmogelijkheden: zitstand, relaxstand en
ligstand. Schuif aan beide zijden de verstel-/ontgrendelknoppen naar beneden en
kantel de Quinny Buzz-inzet in de gewenste stand (afb.15).
BELANGRIJK: Controleer bij het plaatsen en verstellen van de Quinny Buzz-inzet of
de verstel-/ontgrendelknoppen aan beide zijden vergrendeld zijn.
Quinny Buzz-wandelwageninzet verwijderen
1. Schuif aan beide zijden de verstel-/ontgrendelknoppen naar beneden en til de
Quinny Buzz-inzet van het Quinny Buzz-onderstel (afb.16).
Vastzetten zwenkwiel
Bij bijvoorbeeld een lang stuk rechtuit rijden kan het prettig zijn het zwenkwiel vast
te zetten.
1. Draai de voorwielen naar de achterste stand en duw de zwenkblokkeringen
omlaag. De voorwielen zwenken niet meer.
2. Door de zwenkblokkeringen omhoog te schuiven wordt de zwenkfunctie hersteld
(afb.17).
Zonnekap
1. Klem de zonnekap op het frame van de Quinny Buzz-inzet. Controleer of de
zonnekap goed vastzit. De hoogte van de zonnekap kan worden gevarieerd
(afb. 18).
2. Verwijder de zonnekap door de klemmen van het frame te duwen.
3. Voor extra bescherming tegen de zon is er een speciaal zonneklepje. Vouw het
zonneklepje vanonder zonnekap naar buiten (afb. 19).
Regenhoes
1. Plaats de transparante regenhoes over de zonnekap en onder de voetensteun
(afb. 20).
2. De zonnekap is in hoogte verstelbaar (afb. 21). In de laagste stand: sluit de
drukkers bij het voetendeel (afb. 22).
3. De (dubbele) rits in de regenhoes kan geopend worden voor extra ventilatie
(afb. 23).
2
1
1
2
2
1
P
1
2
2
1
2
1
1
4
32
5
6
9
87
10
11
141312
17
15
2
1
16 2322
1
2
18
2019
3938
Nederlands
Nederlands
max. 5kg
1
2
2
3
1
1
2
1
2
1
2
3
2
1
D-RINGS
1
2
1
2
6. Duw het Quinny Buzz-onderstel zo ver mogelijk naar beneden zodat de duwer in
de transporthaak klikt (afb. 28).
- Let op: De transporthaak moet altijd bevestigd zijn wanneer de Quinny Buzz
opgevouwen is of opgeborgen wordt! Het voorkomt het vanzelf uitklappen tijdens
transport.
- Let op: Voorkom beknelling! Plaats je vingers niet tussen de transporthaak en het
frame.
Als je het onderstel nog compacter wilt opvouwen:
7. Verwijder het zitje voordat je start met invouwen.
8. Verwijder eventueel de wielen.
Wielen demonteren
1. Achterwielen: duw ontgrendelknop in en trek achterwielen uit Quinny Buzz-
onderstel (afb. 29).
2. Verwijderen voorwielmodule: Druk eerst de ronde ontgrendelknop aan onderzijde
van de voorwielmodule in. Gebruik bij voorkeur een muntje om de tweede
ontgrendelknop in te drukken. Houd de knop aan de voorzijde ingedrukt en
verwijder de voorwielmodule (afb. 30).
3. Verwijder de trillingsdemper voor regelmatig onderhoud (zie onderhoud) (afb. 31).
Plaats de trillingsdemper na het reinigen terug alvorens de voorwielmodule te
monteren. Voor het monteren van de voorwielmodule: handelingen omgekeerd
uitvoeren bij het verwijderen ervan.
5.1 Algemeen
- Let op: zet de Quinny Buzz altijd op de rem voordat je je kind in de Buzz-inzet
plaatst. Zorg ervoor dat het veiligheidsharnas los is.
1. Schuif de slotdelen in elkaar en klik ze in het gordelslot, zodat de heup- en
schoudergordels vast komen te zitten aan het tussenbeenbandje (afb. 32).
5.2 Instellen van de gordellengte
De gordellengte kan op diverse manieren worden aangepast aan de grootte van je
kind.
1. D.m.v. de lus: maak de gordelbeschermers los en bevestig het haakje op de
gewenste hoogte in de lus van de Quinny Buzz-inzet (afb. 33).
De gordelbeschermers weer bevestigen.
2. D.m.v. de gespen: maak de gordelbeschermers los en verleng of verkort de gordels
met behulp van de gespen (boven en/of onder) korter of langer (afb. 34). Zet de
gordelbeschermer weer vast.
3. Voor een eventueel extra veiligheidstuigje zijn D-ringen aanwezig. De norm voor
zo’n tuigje is BS 6684 (afb.35).
5.3 Instellen van de schoudergordelhoogte
De schoudergordels zijn verstelbaar in 2 hoogtes (afb. 36).
1. Maak haakje van schoudergordel los en verwijder de gordelbeschermer. (afb. 37).
2. Schuif aan de bovenzijde het koord van het comfort zitkussen of XL zitje uit het
bovenste gootje van de Quinny Buzz-inzet (afb. 38).
3. Voer de lussen van de schoudergordels door de gewenste opening in het comfort
zitkussen of XL zitje (afb. 39).
4. Plaats de gordelbeschermers weer over de schoudergordels. Bevestig haakjes aan
de lus van de Quinny Buzz-inzet. Schuif gordelbeschermer over schoudergordel
omhoog. Zet vast met de drukknoop (afb. 40).
5. Schuif aan de bovenzijde het koord van het comfort zitkussen of XL zitje in het
bovenste gootje van de Quinny Buzz-inzet (afb. 41).
24
27
2625
28
29
31
30 32 3433
Boodschappentas
1. Haak de tas over de achterste stang. De tas tussen de achterwielen kan gebruikt
worden voor boodschappen tot maximaal 5 kg (afb. 24).
- Let op: Gebruik uitsluitend de voorgeschreven opbergmogelijkheden en
overschrijd het maximaal toelaatbare gewicht niet.
4.2 Invouwen en demonteren
Invouwen
1.Wil je je Quinny Buzz invouwen met de wandelwagen inzet er nog op, dan kan dat
alleen wanneer het zitje in de rijrichting is geplaatst met de rugleuning in de
zitstand. Ons advies: verwijder de wandelwageninzet altijd voor je de
wandelwagen invouwt.
2. Zet de Quinny Buzz op de parkeerrem.
3. Vouw zonnekap in (afb. 25).
4. Duw verstelknop in en schuif duwer in (afb. 26).
5. Ga altijd aan de zijde van het voorwiel staan. Duw de (linker) vergrendelingsknop
“met ribben” in. Schuif gelijktijdig met de duim, de (rechter) vergrendelings-knop
“met pijltjes” in de richting van de pijltjes en duw vervolgens deze knop in. Houd
beide knoppen ingeduwd en trek vervolgens het frame schuin naar beneden in de
richting van het voorwiel (afb. 27).
- Let op: Het niet voldoende indrukken van de knoppen veroorzaakt tijdens het
invouwen een knakkend geluid. Om dit te voorkomen dient u de knop met de
pijltjes dieper in te drukken alvorens deze naar voren te bewegen.
35
36 37
38
4039 41
5 JE KIND IN DE QUINNY BUZZ ZETTEN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Quinny buzz Instructions For Use Manual

Categoria
Passeggini
Tipo
Instructions For Use Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue