Croozer Amaca baby Kid / Kid Plus 2016/2017 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
1
BabysitzKidKidPlus16-IT-9-15
Manuale per l'utente
ITALIANO
www.croozer.com
124 008 216
BabysitzKidKidPlus16-IT-9-15
per
Croozer Kid
Croozer Kid Plus
dal 2016 in poi
Amaca baby
2
BabysitzKidKidPlus16-IT-9-15
COLOPHON
Pubblicato da: Croozer GmbH Oskar Jäger Str. 125 D 50825 Colonia
Germania
Tutti i diritti al presente manuale sono di proprietà di Croozer GmbH.
Testi, indicazioni e gure del presente manuale non dovranno essere
riprodotti, distribuiti o utilizzati a ni commerciali senza autorizzazione, nè
potranno essere divulgati a terzi.
Potrai richiedere ulteriori manuali riguardanti l'uso di queso veicolo rivolgen-
doti a Croozer GmbH o scaricandoli dal sito www.croozer.com.eu. Il presente
manuale è stato redatto con la massima cura. Se nonostante ciò dovresti
scoprire degli errori, ti saremo grati se ci vorrai informare. Impostazione,
testo, design graco ed editing: W. Piontek, www.technik-transparent.de
Foto W. Piontek ed Croozer GmbH
1
BabysitzKidKidPlus16-IT-9-15
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cosa si trova dove? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Per chi è adatta l'amaca baby? . . . . . . . . . . . . 2
Come devo utilizzare l’amaca baby?. . . . . . . . . . 2
Quando non deve essere utilizzata in nessun
caso l’amaca baby? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Prescrizioni di sicurezza . . . . . . . . . .3
Simboli ed avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Orientamento e convenzioni . . . . . . . . . . . . . . 3
Leggere questo manuale ed attenersi alle
indicazioni in esso riportate . . . . . . . . . . . . . . 3
Disposizioni di legge per il trasporto di neonati . . . . 3
Installazione corretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Allacciare le cinture al baby . . . . . . . . . . . . . . 3
Cura dei neonati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accessori approvati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ripiegare il Croozer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installazione dell’amaca baby nel
Croozer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Aprire l’amaca baby . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installazione dell’amaca . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Trasportare in modo sicuro il baby . . . .8
Chiudere e aprire le cinture di sicurezza. . . . . . . . 8
Adattare le cinture di sicurezza alle dimensioni
del baby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Consigli: in viaggio con il baby . . . . . 10
Pulizia, immagazzinaggio, smaltimento . 10
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . 10
Servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Altri accessori per il trasporto baby. . . 11
Indice
2
BabysitzKidKidPlus16-IT-9-15
Descrizione
Descrizione
Cosa si trova dove?
Fissaggio anteriore amaca baby
Quando non deve essere utilizzata in nessun
caso l’amaca baby?
L’amaca baby non può essere utilizzata in altri modelli
Croozer o rimorchi di altri produttori, poiché le possibilità
di  ssaggio non sono adatti per questo. Non deve essere
utilizzata per il trasporto contemporaneo di persone, ani-
mali e cose. L’amaca baby non può essere utilizzata con
modelli Croozer precedenti il 2016, con viaggi al di fuori di
sentieri ben livellati, per utilizzo commerciale, con sovrac-
carico o superamento del peso massimo e delle dimensio-
ni del neonato, nel caso di montaggio non a regola d’arte
e / o in stato difettoso dell’amaca baby o del rimorchio e
dopo un incidente. Anche dei motivi medici posso esclude-
re l’uso. Croozer GmbH non assume alcuna responsabilità
riguardo a danni derivati dalla disattenzione di quanto
riportato in questo manuale d’istruzioni.
Per chi è adatta l'amaca baby?
L’amaca baby è adatta per i bambini  no ai dieci mesi di
età che non possono ancora sedere da soli. Il baby non
deve superare la lunghezza di 75 cm e il peso di 10 Kg.
Come devo utilizzare l’amaca baby?
Questa amaca baby è destinata all’utilizzo privato per il
trasporto del tuo baby e può essere installato solo nei
rimorchi per bambini Croozer Kid for 1, Croozer Kid Plus
for 1, Croozer Kid for 2, Croozer Kid Plusfor 2, dai modelli
2016 in poi. Il montaggio deve essere eseguito a regola
d’arte. Nel Croozer Kid for 1 può essere montata soltanto
una amaca baby. Nel Croozer Kid for 2 possono essere
montate due amache baby. È anche possibile utilizzare
solo un’amaca baby e portare con sé un altro bambino che
può sedere autonomamente L’amaca baby può essere
usata soltanto con il Croozer Kid su strade e sentieri ben
livellati.
Cintura
spartigambe
Cinture spalla
con imbottiture
spalla
Cinture di sicurezza
chiusura centrale
imbottitura
pettorale
Amaca baby
Cinture addominali
Fissaggio posteriore
amaca baby
Fissaggio superiore
dell’amaca baby
3
BabysitzKidKidPlus16-IT-9-15
Prescrizioni di sicurezza
Leggere questo manuale ed attenersi alle
indicazioni in esso riportate
Questo manuale contiene indicazioni molto importanti per
trasportare in sicurezza il tuo baby. Per questo motivo è
essenziale che venga letto attentamente e che ci si atten-
ga scrupolosamente a quanto indicato. In caso qualcosa
non sia chiaro, rivolgiti al tuo rivenditore Croozer. Conser-
va questo manuale per ogni futuro utilizzo e consegnalo al
nuovo utente in caso l’amaca baby venga prestata o ven-
duta. Osserva anche le indicazioni riportate nel manuale
del rimorchio per bambini.
Disposizioni di legge per il trasporto di neonati
Assicurarsi di soddisfare tutte le leggi applicabili al traspor-
to di bambini in appositi rimorchi. Alcuni Paesi lo proibisco-
no o impongono dei limiti di età. In caso di dubbio, si prega
di informarsi sulle disposizioni di legge del Paese o della
Regione nel quale si intende utilizzare il Croozer.
Installazione corretta
L’amaca baby deve essere montata a regola d'arte. Atte-
nersi scrupolosamente alle istruzioni per un corretto  ssag-
gio nel capitolo,,Installazione dell’amaca baby nel Croozer”
a pagina 4. In caso di dubbio, rivolgiti ad un rivenditore
specializzato. A causa di un montaggio errato, l’amaca
baby potrebbe allentarsi o staccarsi e il tuo baby potrebbe
subire lesioni gravi, anche mortali.
Allacciare le cinture al baby
Allaccia sempre le cinture al tuo baby quando viaggia nel
Croozer. Seguire le indicazioni qui riportate per un corretto
utilizzo delle cinture di sicurezza. Un babys enza cinture
di sicurezza o con cinture non correttamente allacciate
in caso di incidente o frenata può riportare lesioni gravi,
anche mortali.
Cura dei neonati
Non lasciare mai i bambini nell’amaca baby senza sor-
veglianza. In tua assenza, possono sorgere situazioni
imprevedibili e pericolosissime. Assicurarsi sempre che
ci sia una ventilazione adeguata ed una temperatura
confortevole. Fare in modo che il baby si trovi a suo agio
nell’amaca baby.
Accessori approvati
Utilizzare solo ed esclusivamente accessori approvati da
Croozer GmbH. Sono gli unici a garantire un utilizzo sicuro
dell’amaca baby. Incaso di dubbio, rivolgersi ad un rivendi-
tore specializzato. Croozer GmbH declina ogni responsabi-
lità in caso di danni che ne potrebbero derivare.
Ripiegare il Croozer
Il Croozer può essere ripiegato per il trasporto assieme
all’amaca baby montata. Dopo l’apertura controllare il
ssaggio dell’amaca baby e il meccanismo di chiusura del
Croozer. Se il  ssaggio non è stato eseguito correttamente
l’amaca baby può allentarsi o staccarsi durante il viaggio
e il tuo baby subire lesioni gravi, anche mortali. Quando si
ripiega il Croozer, in nessun caso un baby deve trovarsi
sull’amaca baby. Il baby potrebbe venire seriamente ferito.
Prescrizioni di sicurezza
Simboli ed avvertenze
PERICOLO indica una situazione di rischio che, se non
vengono seguite le istruzioni riportate, può comportare
lesioni gravi, anche mortali.
AVVERTENZA indica una situazione di rischio che, se
non vengono seguite le istruzioni riportate, può comporta-
re lesioni gravi, anche mortali.
ATTENZIONE indica una situazione di rischio che, se non
vengono seguite le istruzioni riportate, può comportare
lesioni leggere.
AVVISO indica danni possibili per il Croozer Kid Plus o
l’ambiente, se non vengono seguite le istruzioni riportate.
Nota bene: in questo manuale, “Nota bene” indica un
consiglio sulla gestione dell’amaca baby.
Orientamento e convenzioni
Se non altrimenti speci cato, in questo manuale le posizio-
ni di destra e sinistra sono riferite dal punto di vista dell’os-
servatore. Le descrizioni sono valide per il Croozer Kid e
il Croozer Kid Plus. In alcune fotogra e e gra ci in questo
manuale si fa riferimento al Croozer Kid for 1. Le descrizio-
ni sono valide anche per il Croozer Kid for 2, Croozer Kid
Plus for 1 e Croozer Kid Plus for 2.
4
BabysitzKidKidPlus16-IT-9-15
Installazione dell’amaca baby nel Croozer
Installazione dell’amaca baby nel
Croozer
Aprire l’amaca baby
1. Nell’imballaggio di plastica si trovano l’amaca baby e il
manuale per l’utente.
2. togli tutte le pellicole d’imballaggio dall’amaca baby.
Successivamente smaltisci correttamente tutte le parti
dell’imballaggio.
Pericolo di soffocamento! Tenere lontano dai bai bambini
il materiale d’imballaggio. Questi possono soffocare se
s’infilano sulla testa l’imballaggio di plastica.
Installazione dell’amaca
L’amaca baby deve essere montata a regola d’arte. Un
montaggio non effettuato a regola d’arte può causare in-
cidenti con lesioni gravi, anche mortali. Se non sei asso-
lutamente sicuro di essere in grado di installare corretta-
mente l’amaca baby, rivolgiti ad un’officina specializzata.
Prima di trasportare un baby  no a dieci mesi di età nel
Croozer è necessario montare questa amaca baby. Essa
è adatta per il Croozer Kid for 1, Croozer Kid Plus for 1,
Croozer Kid for 2, Croozer Kid Plus for 2, dai modelli 2016
in poi. L’amaca baby ha sei punti di  ssaggio. Essa viene
montata in quattro passi:
Passo A: Preparazione del sedile del Croozer per il
ssaggio dell’amaca baby·
Passo B: Fissaggio dell’amaca baby alla seduta del
Croozer·
Passo C: Fissaggio dell’amaca baby alla parte superio-
re dello schienale della seduta·
Passo D: Fissaggio dell’amaca baby alla parte anterio-
re del telaio.
Per allacciare il baby servono una cintura spartigambe
integrata con imbottitura pettorale e le cinture spalla e parti
delle cinture addominali esistenti. Si toglie il poggiatesta e
viene conservato per un utilizzo futuro.
C
D
B
B
5
BabysitzKidKidPlus16-IT-9-15
Installazione dell’amaca baby nel Croozer
Passo A: Preparare la seduta del Croozer
per il fi ssaggio dell’amaca baby
1. Togli il poggiatesta (1) e conservalo per un utilizzo
futuro.
2. Stacca le due chiusure ad innesto (4) delle cinture
addominali.
3. Premi il pulsante (5) nella chiusura centrale per
staccare i connettori (6) delle unità cintura spalla e
addominali.
4. Togli le imbottiture delle cinture spalla (11) tirando fuori
dalle imbottiture la cintura spalla. Le due imbottiture
delle cinture spalla ti servono ancora.
1
4
5
6
6
9
11
6
BabysitzKidKidPlus16-IT-9-15
Installazione dell’amaca baby nel Croozer
5. Fai passare le due cinture addominali (7) attraverso i
passanti (8) nella seduta.
È d’importanza vitale che le cinture addominali vengano
tirate attraverso i passanti! Altrimenti l’amaca baby non si
stringe abbastanza ed in caso di incidente il baby potreb-
be subire lesioni gravi, anche mortali.
6. Lascia penzolare  no ai piedi la cintura spartigambe
(9) con l’imbottitura pettorale (10).
Passo B: Fissare l’amaca baby alla seduta
del Croozer
1. Posiziona l’amaca baby sulla seduta del Croozer e
ribalta in avanti la parte superiore dell’amaca baby, in
modo da poter raggiungere meglio le cinture di  ssag-
gio sul lato inferiore dell’amaca baby. Lì si trovano a
destra e a sinistra due  bbie ad incastro che vengono
collegate con le  bbie ad incastro della cintura addomi-
nale del Croozer.
2. In la la  bbia ad incastro di sinistra (12) dell’amaca
baby nella  bbia ad incastro di sinistra (13) della cintu-
ra addominale staccata in precedenza che è montata
alla seduta del Croozer. Nell’incastrare la  bbia deve
scattare in modo visibile e udibile.
3. Fissa la  bbia ad incastro destra dell’amaca baby allo
stesso modo.
Assicurati che le due fibbie ad incastro siano veramente
scattate. Dei fissaggi lenti possono causare lesioni gravi,
anche mortali al tuo baby.
5. Stringi in ne le due cinghie di  ssaggio dove sono
montate le  bbie ad incastro dell’amaca baby.
Passo C: Fissare l’amaca baby alla parte
superiore dello schienale della
seduta
1. In la le due cinture spalla (14) del Croozer, secondo
la dimensione del baby, nelle fessure inferiori (15) o
superiori (16) nell’amaca baby e falli passare attraverso
completamente.
Clic!
13
12
14
15
16
9
7
8
7
8
10
7
BabysitzKidKidPlus16-IT-9-15
Installazione dell’amaca baby nel Croozer
2. In la le due cinture spalla della seduta del Croozer
attraverso le imbottiture spalla (11).
Nella parte posteriore del Croozer, sul tubolare superiore
dove è appesa la seduta, si trovano gli attacchi (17) per
appendere l’amaca baby. Nel monoposto sono montati due
attacchi. Nel biposto sono montati quattro attacchi, dato
che possono essere appese due amache baby.
4. Metti all’indietro le due cinture di  ssaggio con i ganci
dell’amaca baby (18) sopra lo schienale della seduta.
5. In la i ganci dell’amaca baby (18) nell’attacco (19)
dietro lo schienale della seduta del Croozer e premilo
in alto  nchè s’incastra in modo visibile e udibile.
6. Fissa il secondo gancio dell’amaca baby allo stesso
modo.
7. Assicurati che i due ganci sostengano, caricando un
poco l’amaca baby all’interno del Croozer.
Fissaggi eseguiti non correttamente, in caso di incidente,
potrebbero causare lesioni gravi, anche mortali al baby.
Passo D: Fissare l’amaca baby alla parte
anteriore del telaio
1. Metti in avanti le due cinture di  ssaggio con i ganci
dell’amaca baby (20).
2. Appendi uno dei ganci dell’amaca baby (20) sul tubola-
re anteriore (21).
3. Fissa allo stesso modo il secondo gancio dell’amaca
baby al tubolare anteriore (21).
Tendere l’amaca baby
L’amaca baby deve essere ancora tesa correttamente,
af nché il baby possa giacere comodo e sicuro.
1. Controlla ancora una volta le due cinture di  ssaggio
sotto l’amaca baby (22). L’amaca baby deve sollevarsi
al centro solo un poco. Eventualmente stringere ulte-
riormente un poco le due cinture di  ssaggio.
2. Tira così forte ai due nastri delle cinture (23) del  ssag-
gio anteriore dell’amaca, in modo che l’amaca baby sia
tesa.
3. Assicurati che tutti i ganci dell’amaca baby siano cor-
rettamente incastrati, caricando un poco l’amaca baby
all’interno del Croozer.
Kid / Kid Plus
for 1
Kid / Kid Plus
for 2
21
Clic!
11
17
17
18
19
20
21
22
23
8
BabysitzKidKidPlus16-IT-9-15
Trasportare in modo sicuro il baby
L’amaca baby deve essere ben tesa. Con il carico deve
cedere soltanto un poco. Con un’amaca baby troppo
allentata, il baby in situazioni estreme potrebbe essere
scaraventato di qua e di là, dando così luogo a lesioni
gravi anche mortali.
4. Adatta le cinture di sicurezza alle dimensioni del tuo
baby. Vedi a pagina 9.
Trasportare in modo sicuro il baby
Chiudere e aprire le cinture di sicurezza.
Il sistema di cintura di sicurezza a cinque punti di ritenuta
utilizza le due unità cinture spalla e addominali (1) e (2)
del sistema di cintura Croozer e della cintura spartigambe
(3) propria dell’amaca baby, che è collegata alla chiusura
centrale (6). I due connettori (5) sono ssati all’unità cin-
ture spalla e addominali (1) e (2) e vengono inseriti nella
chiusura centrale (6). Le imbottiture attorno alle cinture
spalla offrono più comodità.
Metti sempre le cinture di sicurezza al tuo baby. In caso
contrario in situazioni di pericolo il baby potrebbe subire
lesioni gravi, anche mortali.
Cinture di sicurezza regolate in maniera troppo lasca
o fibbie d’innesto non correttamente chiuse, in caso di
incidente, potrebbero causare lesioni gravi, anche mortali
al baby.
1. Apri il sistema di ritenuta e posiziona il tuo baby sull’a-
maca baby.
2. Posiziona la cintura spartigambe (3) con l’imbottitura
pettorale (4) tra le gambe del bambino verso l’alto no al
busto.
3. Posiziona le due cinture spalla (1) attorno alle spalle del
baby.
4. Collega prima la cintura addominale con l’amaca baby:
Inserisci la bbia ad incastro sinistra (7) dell’amaca
baby nella bbia ad incastro sinistra (8) della cintura
addominale. Durante l’inserimento la bbia ad incastro
deve scattare in modo visibile e udibile.
5. Fissa a la bbia ad incastro destra della cintura addo-
minale nella stessa maniera.
6. Inserisci i due connettori (5) dell’unità cinture spalla e
addominali nella chiusura centrale (6) nell’imbottitura
pettorale. Tutti e due devono incastrarsi in modo visibi-
le e udibile.
7. Adatta inne la lunghezza delle cinture di sicurezza alle
dimensioni del tuo baby. Di più a pagina 9.
1
2
3
6
5
5
Clic!
Clic!
7
8
6
5
5
9
BabysitzKidKidPlus16-IT-9-15
Trasportare in modo sicuro il baby
8. Per aprire le cinture di sicurezza premi il pulsante (9)
nella chiusura centrale. I due connettori (5) si staccano
dalla chiusura centrale. Non hai bisogno di staccare le
due  bbie ad incastro che collegano le cinture addomi-
nali con l’amaca baby.
Adattare le cinture di sicurezza alle dimen-
sioni del baby
1. Apri il sistema di ritenuta e posiziona il tuo baby sull’a-
maca baby.
2. Allaccia le cinture al tuo baby, se la lunghezza lo per-
mette.
3. Se le cinture spalla non sono inserite alla giusta altez-
za attraverso l’amaca baby, provvedi ad adattarle (vedi
passo C, pagina 6).
4. Adatta la lunghezza delle cinture spalla, delle cinture
addominali e della cintura spartigambe come di seguito:
Adattare le cinture spalle e addominali
Accorciare: accorcia le cinture tirando le estremità delle
cinture (10).
Allungare: allungale alzando la  bbia (11) e tirando la
cintura (12).
Nota bene: Le fibbie per le cinture spalla si trovano sotto
le imbottiture spalla. Per arrivare alle fibbie
puoi sollevare un poco di lato le imbottiture
spalla.
Adattare la cintura spartigambe
Accorciare: accorcia la cintura spartigambe spostando
verso l’alto le  bbie mobili a tre traverse (13).
Allungare: allunga la cintura spartigambe spostando ver-
so il basso le bbie mobili a tre traverse (13).
8. Adatta le cinture di sicurezza in maniera tale che il
bambino venga trattenuto in sicurezza, ma senza
chele cinture stringano eccessivamente.
Nota bene: Se una mano piatta può passare tra le cinture
e il corpo del baby, allora le cinture sono nor-
malmente regolate correttamente.
Le cinture spalla dovranno essere posizionate in modo
aderente, ma non troppo strette, per garantire che in
caso di incidente il bambino venga trattenuto in tutta
sicurezza sulla seduta. Se le cinture sono troppo lente,
le cinture potrebbero non essere in grado di trattenere il
baby in sicurezza ed in caso di incidente il baby potreb-
be scivolare via con lesioni gravi, anche mortali. Cinture
serrate troppo strette potrebbero causare disagio al baby.
Cinture di sicurezza regolate in maniera troppo lasca
o fibbie d’innesto non correttamente chiuse, in caso di
incidente, potrebbero causare lesioni gravi, anche mortali
al baby.
5
5
9
10
11
12
13
10
BabysitzKidKidPlus16-IT-9-15
Consigli: in viaggio con il baby
Consigli: in viaggio con il baby
Sii prudente, paziente e attento quando vai in bicicletta con
il tuo baby. I primi viaggi dovranno essere brevi e facili, per
dare il tempo al tuo baby di abituarsi a viaggiare seduto nel
rimorchio.
Vesti i bambini adeguatamente e controllali frequente-
mente per assicurarti che siano seduti comodamente nel
rimorchio e che godano di una ventilazione adeguata. Sot-
to la copertura per la pioggia, la temperatura all’interno del
compartimento baby può alzarsi più rapidamente che in
altre situazioni, in particolare in caso di luce del sole diret-
ta. Al contrario, quando fa molto freddo, i neonati seduti nel
rimorchio che non hanno la possibilità di muoversi sentono
più freddo e hanno bisogno di un isolamento maggiore
contro il freddo rispetto alla persona che sta pedalando
sulla bicicletta trainante. Quando fa molto freddo, assicura-
ti di vestire i bambini con vestiti caldi e, se necessario, usa
la sacca invernale per baby disponibile come accessorio.
Stai sempre molto attento ai bisogni e al benessere del tuo
baby: porta sempre con te piccoli giocattoli in modo che il
tuo baby non possa annoiarsi. E quando programmi lunghi
viaggi, tieni sempre ben presente che dovrai fermarti spes-
so per rispondere ai bisogni del tuo baby. Controlla sempre
il tuo baby, in particolare quando porti la bicicletta su
supercie con dossi. In questesituazioni, porta la bicicletta
lentamente e con prudenza.
Se il baby è in grado di stare seduto autonomamente e
non entra più nell’amaca, presso i distributori Croozer è
disponibile come accessorio il supporto seduta.
Pulizia, immagazzinaggio, smalti-
mento
L’amaca baby non richiede cure speciali. Non sono neces-
sarie cure particolari da eseguire. Puoi utilizzare un panno
o una spugna con acqua saponata o un detergente casa-
lingo poco aggressivo per pulire le zone poco sporche. Nel
caso di sporco resistente, smonta l’amaca baby e lavala a
mano con acqua tiepida. Non lavare l’amaca nella lavatrice
e non usare mai solventi o benzina per smacchiare.
Riponi la tua amaca baby sempre in un luogo asciutto,
temperato e ben ventilato per prevenire la formazione di
muffa. Se pensi di non usare l’amaca baby per un perio-
do di tempo prolungato, conservala imballata in un luogo
asciutto.
L’amaca baby gode di una lunga vita utile. Tuttavia prima
o poi arriva alla ne della sua durata. Soprattutto dopo
un incidente l’amaca baby non deve essere più utilizzata.
Occupati per uno smaltimento a regola d’arte.
Dati tecnici
Dimensioni L x A x P 19 x 74 x 16 cm
adatta no a 10 mesi di età
adatta per statura no a 75 cm
adatta per peso corporeo no a 10 kg
adatta per modelli 2016
Croozer Kid for 1
Croozer Kid for 2
Croozer Kid Plus for 1
Croozer Kid Plus for 2
Condizioni di garanzia
La garanzia di legge copre unicamente i difetti di fabbri-
cazione ma non copre i danni derivanti dall'uso improprio,
dall'uso della forza, dalla mancanza di manutenzione o
dalla normale usura. La durata della garanzia di legge
dipende dalla normativa in vigore nello specico paese.
Servizio
Se un componente qualsiasi dell'amaca baby non funziona
correttamente, se il veicolo ha bisogno di assistenza tecni-
ca o per reclami relativi alla garanzia, contatta il rivenditore
presso il quale hai acquistato la tua amaca baby. Il rivendi-
tore potrà aiutarti direttamente o provvederà ad inoltrarci il
tuo reclamo. Conserva in tal caso lo scontrino originale.
11
BabysitzKidKidPlus16-IT-9-15
Altri accessori per il trasporto baby
Altri accessori per il trasporto
baby
Sacca passeggino invernale baby
per neonati, Air-Tech grigio pietra, rivestimento interno in
pile di cotone grigio chiaro, ideale per l'amaca baby
Adattatore
baby per neonati tra 10 e 24 mesi che sono diventati trop-
po grandi per l'amaca baby, altezza regolabile, composto
da due elementi.
Parasole
Pratico parasole per il tuo bambino. Disponibile nei colori
tipici del tuoCroozer Kid e Croozer Kid Plus
Parapioggia
per monoposto o biposto
12
BabysitzKidKidPlus16-IT-9-15
Consigli: in viaggio con il baby
13
BabysitzKidKidPlus16-IT-9-15
Consigli: in viaggio con il baby
14
BabysitzKidKidPlus16-IT-9-15
Altri accessori per il trasporto baby
KONTATTO
Croozer GmbH
Oscar–Jäger–Straße 125
D-50825 Colonia
Germania
info@croozer.com
www.croozer.com
www.croozer.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Croozer Amaca baby Kid / Kid Plus 2016/2017 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario