6LE003106A
FR
TR131
a
Coupleur de médias
e
Medienkoppler
z
Media Coupler
i
Mediakoppelaar
y
Accoppiatore di apparecchi
r
t
s
o
Les coupleurs TR131 assurent l’interface entre des
p
roduits filaires et des produits radio de la gamme Tebis.
Ils font partie du système
d
’installation Tebis.
Légende:
1
LED trafic TP KNX
2, 3 Boutons poussoirs d'adressage physique
4 Antenne
5 LED trafic radio KNX
6 Afficheur 2 x 8 segments
7
Trappe
Configuration
•
TX 100 V2.4.0 ou supérieure: description détaillée dans
la notice livrée avec le configurateur.
•
ETS : logiciels d’application TL131: base de données et
descriptif disponibles chez le constructeur.
F
onctions
• Interface entre produits radios et filaires via le bus KNX.
•
Visualisation des télégrammes bus et radio par LEDs et
par afficheur 2 x 8 segments
Les fonctions précises de ces produits dépendent de la
configuration et du paramétrage.
Câblage et mise en route
Enlever la trappe 7 à l’aide d’un tournevis puis connecter
l
e produit au bus KNX.
Entrée en mode Adressage physique
A
ppui court simultané sur les touches 2 et 3
.
Affichage "Ad" sur l'afficheur 6.
E
ntrée en mode Appairage TX100
Un appui de (4s < t < 10s) sur l'une des touches 2 ou 3
provoque l'entrée du produit en mode d'appairage et l'allumage
d
e la LED 5. Affichage "CF" sur l'afficheur 6.
Retour usine
A
ppui simultané de 10s sur les touches 2 et 3
Affichage "Fa" sur l'afficheur 6
I
ndication batterie basse pour un produit radio
Affichage "Lo" sur l'afficheur 6
I
ndication mode de configuration ETS/TX100
Affichage “CF” sur l'afficheur 6
.
FRDE
Der Medienkoppler TR131 dient als Schnittstelle zwischen
kabel- und funkgesteuerten Produkten der Tebis-Baureihe.
Dieses Gerät gehört zum Tebis-Installations-System.
Legende :
1 LED KNX TP-Verkehrs
2, 3 Tastern zur physikalischen Adressierung
4 Antenne
5 LED KNX Funk-Verkehrs
6 Display 2x8 Segmente
7 Klappe
Einstellungen
• TX 100 V2.4.0 oder höher: Ausfu?hrliche
Beschreibung in der mit dem Konfigurations gerät mitge-
lieferten Bedienungsanleitung.
• ETS : Anwendungssoftware TL131: Datenbank und
Beschreibung beim Hersteller erhältlich.
Funktionen
• Schnittstelle zwischen kabel- und funkgesteuerten
Produkten, Ansteuerung u?ber KNX-Bus.
• Anzeigefunktion der Bus- und Funk-Telegramme mittels
LEDs und Display mit 2 x 8 Segmenten.
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von der
jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Anschluß, Test und Inbetriebnahme
Klappe 7 mit Hilfe eines Schraubenziehers entfernen und das
Gerät an den KNX-Bus anschließen.
Eingang im Modus physikalische Adressierung
Kurze gleichzeitige Betätigung der Tasten 2 und 3
.
Anzeige "Ad" auf dem Display 6.
Eingang in den Zuordnungsmodus
Eine Betätigung (4s ≤ t < 10s) der Taste 2 oder 3 versetzt das
Gerät in den TX100 Zuordnungsmodus und bewirkt das
Aufleuchten der LED 5.
Anzeige "CF" auf dem Display 6.
Werkseinstellung
Tasten 2 und 3 gleichzeitig betätigen und
10 Sek. gedrückt halten.
Anzeige "Fa" auf dem Display 6.
Anzeige Batterieladung schwach für Funk-Gerät
Anzeige "Lo" auf dem Display 6.
Anzeige ETS/TX100-Konfigurationsmodus
Anzeige “CF” auf dem Display 6
.
EN
Couplers TR131 provide interface of Tebis range wire
products and radio products.
They are part of Tebis installation system.
Caption :
1 KNX TP traffic indication LED
2, 3 Physical addressing push buttons
4 Antenne
5 KNX RF traffic indication LED
6 2x8-segment display
7 Flap
Configuration
• TX 100 V2.4.0 or higher: See description included in
the note provided with the
configuration tool.
• ETS : application software TL131:
database and description are available from manufacturer.
Features
• Wire products and radio products interface via bus
KNX.
• Bus and Radio telegram visualization by LEDs and 2x8
segment display.
The individual features of each product depend on confi-
guration and parameter setting.
Wiring, test and start-up
Remove cover 7 using a screwdriver, then connect product to
bus KNX.
Entering physical addressing mode
Press No. 2 and 3
and keys shortly and
simultaneously.
Display No.6 shows "Ad".
Entering pairing mode
A press (4sec ≤ T < 10sec) on key No. 2 or 3 sets product
into TX100 pairing mode nad triggers LED 5 switch-on.
Display No. 6 shows "CF".
Device reset
Press
simultaneously
keys No. 2 and 3 for 10s.
Display No. 6 shows "Fa".
Low battery indication for a radio product
Display No. 6 shows "Lo".
ETS/TX100 configuration mode indication
Display No. 6 shows “CF”
.
FR
NL
De koppelaars TR131 zorgen voor de interface tussen
b
edradingsproducten en radioproducten van het Tebis-
gamma. Ze maken deel uit van het Tebis-installatiesys-
teem.
Legende :
1 LED indicatie van het KNX TP telegramm
2, 3 Drukknoppen van fysieke aansturing
4 Antenne
5 LED indicatie van het KNX radio telegramm
6 2x8 segmentdisplay
7 Klap
Configuratie
• TX 100 V2.4.0 of hoger : gedetailleerde
beschrijving in de handleiding, geleverd met de
configurator.
• ETS : toepassingssoftware TL131: database en beschri-
jving zijn verkrijgbaar bij de fabrikant.
Functies
• Interface tussen radio- en bedradingsproducten via de
KNX-bus.
• Visualisatie van de bus- en radio telegrammen via LED
en via 2 x 8 segmentdisplay.
De specifieke functies van deze producten
hangen af van de configuratie en van de
parameterinstelling.
Bedrading, test en inwerkingstelling
V
erwijder de klep 7 met behulp van een
schroevendraaier en sluit dan het product aan op de KNX-bus.
Ingang in modus fysieke adressering
Gelijktijdige korte druk op de toetsen 2 en 3
.
Weergave "Ad" op display 6.
Ingang in koppelingsmodus
Een druk (4s ≤ t < 10s) op drukknop 2 of 3 komt het product
in de TX100 koppelingsmodus terecht en gaat de betrokken
LED branden 5.
Weergave "CF" op display 6.
Fabrieksinstelling
Gelijktijdige druk van 10s op de toetsen 2 en 3
Weergave "Fa" op display 6.
Aanduiding lage batterij voor een RF-product
Weergave "Lo" op display 6.
Aanduiding configuratiemodus ETS/TX100
Weergave “CF” op display 6
.
IT
Gli accoppiatori TR131 assicurano l’interfaccia tra prodot-
ti muniti di filo e prodotti radio della gamma Tebis. Fanno
parte del sistema di
installazione Tebis.
Legenda :
1 LED per visualizzazione dello traffico TP KNX
2, 3 Pulsanti d’indirizzamento fisico
4 Antenna
5 LED per visualizzazione dello traffico radio KNX
6 Display 2x8 segmenti
7 Aletta
Configurazione
• TX 100 V2.4.0 o superiore: descrizione dettagliata nel
libretto fornito con il configuratore.
• ETS : software applicativi TL131: database e specifiche
disponibili presso il costruttore.
Funzioni
• Interfaccia tra prodotti radio e prodotti muniti di filo tra-
mite il bus KNX.
• Visualizzazione dei telegrammi bus e Radio mediante
LEDs e display 2 x 8 segmenti.
Le precise funzioni di questo prodotto dipendono dalla
configurazione e dai parametri.
Cablaggio, test e messa in funzione
Togliere la copertura 7 con un cacciavite, quindi collegare il
prodotto al bus KNX.
Entrata in modo Indirizzamento fisico
Pressione corta simultanea sui tasti 2 e 3
.
Visualizzazione "Ad" sul display 6.
Entrata in modalità di accoppiamento
Una pressione (4s ≤ t < 10s) sui pulsante 2 o 3 provoca l'en-
trata del prodotto in modalità di accoppiamento e l’accensione
del LED 5.
Visualizzazione "CF" sul display 6.
Reset prodotto
Pressione simultanea di 10s sui tasti 2 e 3.
Visualizzazione "Fa" sul display 6.
Indicazione di batteria bassa per un prodotto radio
Visualizzazione "Lo" sul display 6.
Indicazione modo di configurazione ETS/TX100
Visualizzazione “CF” sul display 6
.
P
ar la présente hager Controls déclare que l'appareil
C
oupleur de médias est conforme aux exigences essen-
t
ielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
2
014/53/UE
L
a déclaration CE peut être consultée sur le site :
w
ww.hagergroup.com
Hiermit erklärt hager Controls, dass sich dieser/
diese/dieses Medienkoppler in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/UE befindet". (BMWi)
Die CE-Konformitätserklärung ist auf der Webseite :
www.hagergroup.com zugänglich.
Hereby, hager Controls, declares that this media coupler is
in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/UE
The CE declaration can be consulted on the site :
www.hagergroup.com
Con la presente hager Controls dichiara che questo accop-
piatore di apparecchi è conforme ai requisiti essenziali ed
alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
2014/53/UE.
La dichiarazione CE può essere trovato sul sito we:
www.hagergroup.com
Hierbij verklaart hager Controls dat het toestel mediakoppe-
laar in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/UE.
De CE verklaring van Hager kan worden gedownload via de
website: www.hagergroup.com
A
limentation
V
ersorgungsspannung
S
upply voltage
V
oedingsspanning
T
ensione di
a
limentazione
3
0V s
(
TBTS, SELV, ZLVS )
F
réquence d’émission
S
endefrequenz
T
ransmission
f
requency
Z
endfrequentie
F
requenza portante
8
68.3 MHz
Encombrement Abmessungen Dimensions Afmeting Ingombro 203 x 77 x 26,5 mm
Indice de protection Schutzart Degree of protection Beschermingsgraad Grado di protezione IP 30
T
° de fonctionnement
B
etriebstemperatur
O
perating temperature
B
edirijfstemperatuur
T
a
d
i funzionamento
0
°C ¬ + 45 °C
T
° de stockage
L
agertemperatur
S
torage temperature
O
pslagtemperatuur
T
a
di stoccaggio
-
20 °C ¬ + 70 °C
P
uissance d’émission
m
aximale
M
aximale
S
endeleistung
M
aximum output
p
ower
M
aximaal emissiever-
m
ogen
P
otenza massima di
e
missione
2
5 mW
M
ode de transmission
T
ransmissionstilstand
T
ransmission mode
T
ransmissiemodus
M
odalità di trasmissione
T
P1 & RF KNX (RF1.R)
R
écepteur de catégorie
E
mpfänger Kategorie
R
eceiver category
O
ntvanger categorie
R
icevitore categoria
2
Rapport cyclique
d’émission
Einschaltdauer Sender Transmitter duty cycle Transmitter
arbeidscyclus
Ciclo di lavoro del
trasmettitore
1 %
Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
R
F
tebis
230V~
Bus
30 V
TP
Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien.
N
e pas installer ce module à l’extérieur du
bâtiment.
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
Verwendbar in ganz Europa
å
und in der Schweiz
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques).
(
Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres
t
ypes de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où
et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
L
es entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets commerciaux.
Einbau und Montage du¨rfen nur durch eine
Elektrofachkraft erfolgen.
Gerät nicht fu¨r die Verwendung im Freien umbauen.
Usable in all Europe
å
and in Switzerland
This device must be installed only by a qualified
electrician.
Not for outdoor use.
Correct Disposal of This product (Waste Electrical &
Electronic Equipment).
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature indicates
that it hould not be disposed with other household wasted
at the end of its working life. To prevent possible harm to the envi-
ronment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they pur-
chased this product, or their local government office, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recy-
cling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial wastes of disposal.
Te gebruiken in geheel Europa
å
en in Zwitzerland
Usato in Tutta Europa
å
e in Svizzera
L’apparecchio va installato unicamente da un
elettricista qualificato.
Non installare questo modulo all’esterno dell’edificio
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell'Unione Europea e in quelli con
sistema di raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazio-
ne indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri
rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali
danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento
del rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di
rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il
quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per
tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio
per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e
verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo
prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti com-
merciali.
Het toestel mag alleen door een elektroinstallateur
worden geïnstalleerd.
Het toestel is niet geschikt voor buitenopstelling.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elek-
t
ronische afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informa-
tiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk
afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel
waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze
wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk
kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en
de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit
product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsaval voor verwijdering.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazu-
gehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um
der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch unkon-
trollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung
zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln
können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
1 4 Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
04/17 6LE003106A6LE003106A