Vorbereitung/Preparativi
¡Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den Videoeingang
am Fernsehgerät, der den für den Receiver und den DVD-Recorder
hergestellten Anschlüssen entspricht.
¡Nehmen Sie zunächst die Programmplatz-Belegung vor (a Seite 10 und
11 der Bedienungsanleitung für DMR-E85H bzw. DMR-E55).
¡Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video appropriato sul
televisore secondo il collegamento del ricevitore e del registratore DVD.
¡Regolare per prima cosa la ricezione dei canali (a pagg. 10 e 11 nelle
Istruzioni per l’uso per DMR-E85H o DMR-E55).
Wählen Sie entweder [HDD] oder [DVD] als
Laufwerk für die Aufzeichnung.
Selezionare [HDD] o [DVD] come unità di registrazione.
Nur DMR-E85H/DMR-E85H soltanto
8
18
RQT7612
6
5
Wenn das DVD-Laufwerk gewählt wurde (nur DMR-E85H)
Se avete selezionato il drive DVD (DMR-E85H soltanto)
Öffnen Sie das Disc-Fach, und legen Sie eine Disc ein.
Aprire il cassetto e inserire un disco.
4
3
Überprüfen der korrekten Installation der Anlage anhand der Aufzeichnung einer Fernsehsendung
Controllare l’installazione registrando un programma TV
TV
DIRECT TV REC
DUBBING
EXT LINK
AV
VOLUME
CH
A
B
C
DVD
6
DRIVE SELECT
TV
DIRECT TV REC
VIDEO PLus+
MANUAL SKIP
INPUT SELECT
CANCEL
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
w
w
w h
w h
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP MENU
SUB MENU
PROG/CHECK
RETURN
DISPLAY
STATUS
TIME SLIP
RECREC MODE
ERASE
TIMER
AUDIO
CREATE
CHAPTER
DUBBINGEXT LINK
AV
VOLUME
CH
CH
DVD
HDD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
∗
0
i
u
y
t
g
h
q
w
w
z
A
B
C
DVD
ENTER
1
1
3
5
7
Beenden der Aufzeichnung/Per terminare la registrazione
[g] drücken. Der Abschnitt bis zum Stoppen der Aufzeichnung wird als ein
zusammenhängender DVD-Video-Titel aufgezeichnet.
Premere [g
]. Registrato come un titolo fino alla posizione di arresto.
(nur DMR-E85H/DMR-E85H soltanto)
Eine ununterbrochen über mehrere Stunden hinweg ausgeführte Aufzeichnung
wird automatisch alle 8 Stunden in separate DVD-Video-Titel unterteilt.
Quando si esegue la registrazione continua di lunga durata, i titoli vengono
automaticamente divisi ogni 8 ore.
Nach Ende einer Aufzeichnung beansprucht das Aufzeichnen der zur
Verwaltung der Daten benötigten Daten ca. 30 Sekunden.
L’unità richiede circa 30 secondi per completare la registrazione delle
informazioni di gestione alla fine della registrazione.
Nach beendeter Wiedergabe/Alla fine della registrazione
Achten Sie darauf, die Lautstärke zu verringern und [^/I] zu drücken, um den
DVD-Recorder und den Receiver in den Bereitschaftszustand umzuschalten.
Ridurre il volume e premere [^/I] per disporre il registratore DVD e ricevitore
in modalità standby.
DVD-R
HDD
Schalten Sie das Gerät ein./Accendere.
Die HDD- bzw. DVD-Anzeige am DVD-Recorder leuchtet auf.
L’indicatore HDD o DVD si accende sul registratore DVD.
Wählen Sie den Programmplatz des Fernsehgerätes mit [12CH].
Selezionare il canale con [12CH].
Wählen Sie „REC MODE“./Selezionare “REC MODE”.
oder
o
Fernbedienung des DMR-E85H
Telecomando DMR-E85H
DVD-Recorder
Registratore DVD
Receiver
Ricevitore
(DMR-E85H)
1
Wählen Sie „DVR/VCR1 (DVR/VCR)“./Selezionare “DVR/VCR1 (DVR/VCR)”.
2
(nur SC-HT37R/SC-HT37R soltanto)
¡Es ist nicht möglich, eine ununterbrochene Aufzeichnung auf beiden Seiten einer doppelseitigen Disc auszuführen. Wenn eine Seite voll ist, muss die Disc aus
dem Laufwerk entfernt und umgedreht werden.
¡Eine Aufzeichnung von CPRM-geschütztem Material (a Bedienungsanleitung Seite 46 für DMR-E85H bzw. Seite 43 für DMR-E55) auf DVD-R-Discs oder
2,8-GB-DVD-RAM-Discs ist nicht möglich.
¡Non è possibile registrare continuamente da un lato di un disco a doppia faccia all’altro. Bisogna prima espellere il disco e capovolgerlo.
¡
Non è possibile registrare sui DVD-R o sui dischi DVD-RAM di 2,8 GB il materiale CPRM protetto (a Istruzioni per l’uso, pag. 46 per DMR-E85H, o pag. 43 per DMR-E55).
DVD-RRAMHDD
oder
o
Drücken Sie [; OPEN/CLOSE] erneut, um das
Disc-Fach zu schließen.
Premere di nuovo [; OPEN/CLOSE] per chiudere il
cassetto.
Etikettseite nach
oben weisend.
Inserire con l’etichetta
rivolta in alto.
Pfeilmarkierung
nach innen weisend.
Inserire con la freccia
rivolta dentro.
Bis zum Einrasten einschieben.
Inserire completamente in modo che scatti in posizione.
Wahl über die Zifferntasten,
z.B. „5“: [0]
a
[5] „15“: [1]
a
[5]
Per selezionare con i tasti numerici:
p.es., 5: [0]
a
[5] 15: [1]
a
[5]
Nur DMR-E85H/DMR-E85H soltanto
oder/o
Restaufnahmezeit der Disc
Tempo restante sul disco
Nur DMR-E85H
DMR-E85H soltanto
7
Starten Sie die Aufzeichnung./Cominciare la registrazione.
Die Aufzeichnung wird innerhalb des freien Speicherplatzes auf der
Festplatte (nur DMR-E85H) bzw. auf der Disc ausgeführt. Bereits
vorhandene Daten werden nicht überschrieben.
Während der Aufzeichnung kann weder der Programmplatz
gewechselt noch der Aufzeichnungsmodus umgeschaltet werden.
La registrazione avviene sullo spazio libero dell’HDD
(DMR-E85H
soltanto), o sul disco. I dati esistenti non vengono sovrascritti.
Durante la registrazione non si può cambiare il canale o la modalità di registrazione.
DMR-E85H
DMR-E55
REC
oder/o
[g]
[g
]
4
SA-HT07
SA-HT05
2
(SA-HT07)
DVD-Recorder/Registratore DVD Receiver/Ricevitore
Wenn eine Disc bei Wahl des Festplattenlaufwerks eingelegt wird, blinkt
die DVD-Anzeige am DVD-Recorder, während dieser die Disc liest.
Se si inserisce un disco mentre è selezionato HDD, l’indicatore DVD del
registratore DVD lampeggia mentre il registratore DVD legge il disco.
Nur DMR-E85H/DMR-E85H soltanto
(nur DMR-E85H/DMR-E85H soltanto)
DVD-R
HDD
RAM
SC-HT37R-EG/EB/EP (Ge/It) 2004.4.1 18:18 y[W 18