Rotel 9381 Manuale utente

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale utente
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
STEAMIRON9381
U938CH1
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODED’EMPLOI
ISTRUZIONIPERL’USO
INSTRUCTIONFORUSE

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
D/F/I/E
BÜGELEISEN
FERÀREPASSER
FERRODASTIRO
IRON
Deutsch Français Italiano English
A)Sprühdüse
B)WassereinfüllÖffnung
C)Dampfregler
D)Dampfstosstaste
E)Sprühtaste
F)LCDAnzeige
G)Elektronische
Temperaturregelung
H)Elektronische
Temperaturregelung
I)SoftTouchGriff
J)Netzkabelschutz
K)Wassertank
L)Bügelsohle
M)Selbstreinigungstaste
A
) Busede
pulvérisation
B) Orificede
remplissage
d’eau
C) Boutonrotatif
contrôlevapeur
D) Boutonjetde
vapeur
E) Bouton
vaporisateur
F) ÉcranLCD
G) Contrôle
électroniquede
temperature
H) Contrôle
électroniquede
temperature
I) Poignéesouple
J
) Protection
cordon
d’alimentation
K) Réservoird’eau
L) Semelle
M) Boutond’auto
nettoyage
A) Ugellospray
B) Forodi
riempimento
C) Rotelladi
regolazione
delvapore
D) Pulsante
colpodi
vapore
E) Pulsante
spray
F) DisplayLCD
G) Controllo
elettronico
della
temperature
H) Controllo
elettronico
della
temperature
I) Impugnatura
softtouch
J) Protezione
cavodi
alimentazione
K) Serbatoio
dell’acqua
L) Piastradi
appoggio
M) Pulsantedi
autopulizia
A) Spraynozzle
B) Waterfilling
inlet
C) Steamcontrol
turningknob
D) Burstof
steambutton
E) SprayButton
F) LCDscreen
G) Electronic
temperature
control
H) Electronic
temperature
control
I) Softtouch
grip
J) Powercord
protector
K) Watertank
L) Soleplate
M) Selfcleaning
button
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
Italiano
AVVERTENZEDISICUREZZA
o Primadell'usoleggeretutteleistruzioni.
o L’utilizzo di questo apparecchio non è
previsto da parte di persone e bambini a
partire dagli 8 anni con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con
esperienza e conoscenza inadeguate, se
non dietro supervisione o istruzione
iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da
parte di chi è responsabile della loro
sicurezza e illustrazione degli eventuali
pericoli collegati. Lavori di pulizia e
manutenzione non vanno affidati a
bambini se non dietro supervisione. I
bambini non possono giocare con
l’apparecchio. Tenere lontano
apparecchioecavodiretedai bambinidi
etàinferioreagli8anni.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
o Controllare che la corrente elettrica
utilizzata corrisponda a quella indicata
sullatarghetta.
o Utilizzare il ferro da stiro solo per gli usi
previsti, secondo quanto descritto nel
manualediistruzioni.
o L'apparecchio può essere usato in
presenza di bambini solo sotto stretto
controllo.Nonlasciaremaiilferrodastiro
incustodito quando è collegato alla presa
di corrente o appoggiato sull'asse da
stiro. Il contatto con parti di metallo
calde, acqua molto calda o vapore può
provocareustioni.
o Il ferro non dovrebbe mai restare
incustodito quando è collegato alla presa
dicorrente.
o Staccare la spina dalla presa a muro
primadiriempireilserbatoioconacqua.
o Staccareilferrodallapresadicorrente:
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
1. Primadipulirlo
2. Prima di riempire o svuotare il
serbatoiodell’acqua
3. Subitodopol’uso
o Non utilizzare mai il ferro se il cavo di
alimentazione o la spina sono
danneggiati, se il ferro è caduto o se è
statodanneggiatoinqualsiasialtro modo.
Per evitare il rischio di scosse elettriche,
nonsmontareinprimapersonailferroda
stiromaportarloauncentrodiassistenza
qualificato perché venga ispezionato e
riparato.
o Ilcavodialimentazionenondevetoccare
lesuperficicalde.
o Per evitare il rischio di folgorazione non
immergere il ferro nell'acqua o in
altri
liquidi.
o Ilferrodeveessereusatoeripostosuuna
superficiestabile.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
o Quando si appoggia il ferro sul suo
supporto, accertarsi che la superficie su
cuipoggiailsupportosiastabile.
o Non usare il ferro se è caduto, se
presentasegnivisibilididannioseperde
acqua.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
PRIMADELL’UTILIZZOINIZIALE
o Durante ilprimoutilizzolaproduzionediunapiccolaquantitàdifumoènormalee
compariràentrobreve.
o Quando si usa per la prima volta la funzione del vapore non indirizzare il getto di
vapore verso i panni da stirare poiché nei fori di uscita potrebbero trovarsi dei
residuidifabbricazione.
RIEMPIMENTODELSERBATOIODELL’ACQUA
o Raccomandiamodiusareacquadistillata.
o Controllare che sia la rotella di regolazione del vapore che il selettore per la
regolazionedellatemperaturasianoposizionatisu“OFF”.
o Tenere il ferro verticale in modo che il foro di riempimento si trovi in posizione
orizzontale.
o Riempire il serbatoio attraverso il foro di riempimento fino a raggiungere il segno
“MAX”indicatosullatodelferro;nonsuperaremaiquestolivello.
IMPOSTAZIONEDELLATEMPERATURA
o Seguire le istruzioni per la stiratura riportate sull'etichetta dell'indumento. Se non
sono disponibili istruzioni, ma si conosce il tipo di tessuto, consultare la tabella
seguente.
NOTA: se il capo è realizzato con diversi tipi di tessuto, selezionare sempre la
temperaturaindicataperiltessutopiùdelicato.
Tessuto Regolazione
dellatemperatura
Temperaturarichiesta
Tessutisintetici● Temperaturabassa
Seta,lana ●● Temperaturamedia
Cotone,lino ●●●MAX Temperaturaalta
STIRATURAAVAPORE
o Appoggiare il ferro in posizione verticale e ruotare il selettore per la regolazione
dellatemperaturasulminimo/temperaturabassa.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
o Inserire la spina nella presa, quindi ruotare il selettore della temperatura fino al
segno “temperatura alta”. La spia si accende, per segnalare che il ferro si sta
scaldando.
o UnaVoltaraggiuntalatemperaturaimpostata,la spiasispegne e il ferroè pronto
peressereusato.
o Mentre si stira, la spia sul ferro si accende e spegne automaticamente; questo
indica che il termostato è attivo e mantiene la temperatura impostata (durante
questafasesipuòcontinuareastirare).
o Ruotarelarotella di regolazionedelvaporesullaposizionerichiesta.
o La produzione di vapore inizia non appena il ferro viene tenuto in posizione
orizzontale.
SPRAY
o Premere il pulsante spray per inumidire i panni tutte le volte che si ritiene
necessario.
NOTA:Quandosiusalafunzionespray,verificarechenelserbatoiovisiaacqua
a sufficienza. La prima volta che si utilizza questa funzione può essere
necessariopremereerilasciarepiùvolteilpulsantesprayperaverelaquantità
d'acquanecessariaadavviarelafunzionespray.
STIRATURACONCOLPODIVAPOREOVAPOREVERTICALE
o Premere il pulsante colpo di vapore per generare un getto di vapore
sufficientementepotentedapenetrareneitessutiedeliminarelepieghepiùdifficili
eresistenti.Attenderealcunisecondiprimadipremerenuovamenteilpulsante.
o Premendo il pulsante colpo di vapore ad intervalli è possibile stirare anche in
verticale(tende,tessutiappesi,ecc.)
NOTA: La funzione colpo di vapore può essere usata solo se è impostata la
temperatura alta. Interrompere il getto di vapore quando la spia si accende,
iniziarenuovamenteastirarequandolaspiasisaràspenta.
STIRATURASENZAVAPORE
o Perstiraresenzavaporeseguireleistruzionidellasezione“Stiraturaavapore”,la
rotelladiregolazionedelvaporedovrebbetuttaviarimanereinposizione“OFF”
(nientevapore).
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
SISTEMAANTICALCARE
o Unospecialefiltrosituatonell'acquaammorbidiscel'acquaeimpediscelaformazione
dicalcaresullapiastra.Ilfiltroèpermanenteenonnecessitadiesseresostituito.
o NOTA:usaresoloacquadelrubinetto.L'acquadistillatael'acqua demineralizzata
annullanol'efficaciadelsistemaanticalcarealterandonelecaratteristichefisico
chimiche.
SISTEMAANTIGOCCIA
o Questoferroèprovvistodellafunzionegocciastop:ilferrosmetteautomaticamente
diprodurrevaporequandolatemperaturaètroppobassa,impedendocosìall'acqua
digocciolaresullapiastrad'appoggio.
o Graziealsistemaantigoccia,èpossibile stirareallaperfezioneancheitessutipiù
delicati.
SPEGNIMENTOAUTOMATICO
o Undispositivoelettronicodisicurezzaspegneràautomaticamentel'elemento
riscaldanteseilferroèrimastofermoeinutilizzatoperpiùdi30secondiinposizione
orizzontale.Inposizioneverticale,questoaccadedopo8minutidiinutilizzo.Per
indicarechel'elementoriscaldanteèstatospento,laspiadispegnimentoautomatico
inizieràalampeggiare.
Quando si prende nuovamente in mano il ferro da stiro, la spia di
spegnimento automatico si spegne. La spia di accensione si accende
indicandocheilferrosistascaldandodinuovo.
Attenderechelaspiasispenga.Aquestopuntoilferroèprontoperl'uso.
DISPLAYLCD
o Visualizzal'indicatoredeltessutoedellatemperatura.
o Inserirelaspinadelcavoinunapresaelettricapolarizzatada230VCA.
OFF=ALTERATO
Selezionarel'indicatoredeltessutoedellatemperaturapremendoilpulsante:
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
CONTROLLOELETTRONICODELLATEMPERATURA
o Selezionarel'indicatoredeltessutoedellatemperaturapremendoilpulsante.
INDICATORETESSUTOETEMPERATURA
o Premereilcontrolloelettronicodellatemperaturaperselezionarel'impostazionedi
tessutodesiderata.Lelucinelserbatoiodell'acquasiaccenderannoe
contemporaneamenteinizierannoalampeggiare;smetterannodilampeggiare
quandoilferroraggiungelatemperaturaselezionata.
PULIZIAECONSERVAZIONE
o Dopol'uso,sollevareilferrodastirocolforodiriempimentorivoltoversoilbassoper
svuotareilserbatoio.
o Inserirelaspinanellapresaeimpostareilselettoredellatemperaturasu“MAX”per
12minutiinmododafarevaporarel'acquarimasta,quindiscollegareilferrodalla
presadicorrenteelasciarloraffreddareprimadiriporlo.
ATTENZIONE!
o L'utilizzatorenondeveallontanarsifinchélaspinaèinseritanellapresadicorrente.
o Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,perfarloripararecontattareilrivenditore
ouncentrodiassistenzaautorizzato.
SMALTIMENTO
o Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore
specializzato,alserviziodiassistenzaoalladittaRotelAG.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
D/F/I/E
2JAHREGARANTIE
2ANNÉEDEGARANTIE
2ANNIDIGARANZIA
2YEARSWARRANTY
o Garantieverpflichtung
Wir verpflichten uns, dieses Gerät kostenlos wieder instand zu setzen, falls es bei sachgemässer Behandlung innerhalb der
Garantiezeit versagen sollte. Wir beseitigen alle Mängel, die auf Material‐ oder Fabrikationsfehlern beruhen. Die
Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung
entfällt für Schäden an Verschleissteilen, für Schäden
und Mängel, die durch unsachgemässe Behandlung oder Wartung
auftreten (insbesondere Verkalkung und gewerblicher Einsatz). Sie wird nur gewährt,wenn entweder die Garantiekarte mit
Kaufdatum,HändlerstempelundUnterschriftversehenoderdieKaufquittungmitdemGerätandiezutreffendeServicestation
eingesandtwird(sieheAdresseunten).Rücksendungensollenin derOriginalverpackungerfolgen.Transportkosten
gehenzu
Lasten des Käufers. Bitte vergessen Sie nicht, der Sendung Ihre Adresse und, falls der Fehler nicht offensichtlich ist, eine
Erklärungbeizufügen.
o Obligationdegarantie
Nous nous engageons à réparer gratuitement cet appareil s'il devait tomber en panne durant la période de garantie, pour
autantqueceluiciaitétéutilisédemanièreappropriée.Nouséliminonstouteslesdéfectuositésduàdesvicesdematièreou
defabrication.Laprestationdegarantiesefaiteneffectuant
uneparationouen échangeantlespièces,selonnotrechoix.
La garantie n'est pas accordée pour les dommagessurvenant sur les pièces d'usure, pourles dommages et vices dus à une
manipulation ou un entretien inapproprié (en particulier l'entartrage et l'utilisation à des fins professionnelles).Elle n'est
accordéequesi
ladated'achat,lecachetdurevendeuretlasignaturefigurentsurcartedegarantieousilaquittanced'achat
a été retournée avec l'appareil au point de service compétent (voir adresse cidessous). Les renvois doivent se faire dans
l'emballaged'origine.Lesfraisdetransportsontàlachargede
l'acheteur.Veuilleznepasoublierd'indiquervotreadresseet,
siledéfautn'estpasévident,dejoindreuneexplicationàvotreenvoi.
o Impegnodigaranzia
Ciimpegniamoaripararegratisquestoapparecchio,qualoramalgradounusocorretto‐sifosseguastatoduranteilperiodo
di garanzia. Eliminiamo tutti i difetti causati da difetti del material e o di fabbrica. La prestazione di garanzia avviene con il
ripristinoolasostituzionedipezzidifettosianostradiscrezione.
Unaprestazionedigaranziadecadenelcasodidanniapezzi
soggettiausura,didanniedifettidovutiatrattamentooamanutenzionenoncorretti(inparticolarecalcificazioneeutilizzo
industriale). Viene concessa solo se la cartolina di garanziamunita della data d’acquisto, del timbrodel rivenditore e della
firmaola ricevuta d’acquisto e l’apparecchio vengono inviati al rispettivo servizio di assistenza (vedi indirizzo in basso).
L’inviodeve avvenirenell’imballaggiooriginale. Lespeseditrasportosonoacaricodell’acquirente.Nondimenticatevi p.f.di
allegareall’invioilvostroindirizzoe,qualoraildifettononfossechiaro,ancheunaspiegazione.
o Warrantycommitment
Wecommitourselvestorepairingthisdeviceforfreeprovidedithasbeenhandled properlyandafailurehasoccuredwithin
theperiodofwarranty.We repairalldefectscausedbymaterialormanufacturingfaults.Thewarrantywillbeperformedby
repair or replacement of defective parts at our discretion. A
warranty does not cover damage due to parts wornoff and
damageanddefects that occur due to improperusage,treatment ormaintenance (particularly calcificationand comme rcial
use).Awarrantywillonlybegrantedifthewarrantycardshowingthedateofpurchase,dealer'sstampandsignatureorthe
purchase
receipttogetherwiththedeviceissenttotherelevantservicestation(seeaddressbelow).Returnsaretobemade
intheoriginalpackage.Transportcostswillbebornebythepurchaser.Pleasedonotforgettostateyouraddressand,should
theerrornotbeobvious,includeanexplanationtogether
withyourparcel.
Servicestation:
Serviceaprèsvente: RotelAG
ServizioAssistenza: Parkstrasse43Telefon0627877700
Servicestation: 5012Schönenwerd Email:[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Rotel 9381 Manuale utente

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale utente

Documenti correlati