Metabo KGS 303 PLUS Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

D DEUTSCH ENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen
übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien**
We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the following
standards* in accordance with the regulations of the undermentioned Directives**
F FRANÇAIS NL NEDERLANDS
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives **
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de
volgende normen* conform de bepalingen van de richtlijnen**
IT ITALIANO ES ESPAÑOL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle
seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative **
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las
siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices**
PT PORTUGUÊS SV SVENSKA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes
normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos **
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder* enligt
bestämmelserna i direktiven**
FIN SUOMI NO NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten mukainen** Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* henhold til
bestemmelsene i direktiv**
DA DANSK POL POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTEST OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder*
iht bestemmelserne i direktiverne**
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, Ŝe niniejszy produkt odpowiada wymogom
następujących norm* według ustaleń wytycznych **
EL Ελληνικές HU MAGYAR
∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ MEGEGYEZİSÉGI NYILATKOZAT
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες προδιαγραφές*
σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών**
Kizárólagos felelısségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti az alábbi
szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi irányelvek elıírásainak**
CZ Čeština
LV
lietuvių
Souhlasné prohlášení Atbilstības deklarācija
Tímto na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek splňuje níže uvedené normy*
normativní nařízení**
Mēs, apakšā parakstījušies, ar šo deklarējam ar pilnu atbildību, ka šis produkts atbilst šādiem
standartiem* saskaĦā ar zemāk minēto Direktīvu norādījumiem **
SL Slovenski
BG БЪЛГАРСКИ
IZJAVA O SKLADNOSTI ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
S polno odgovornostjo izjavljamo, da so stroji izdelani z upoštevanju standardov* in z
upoštevanjem regulativov navedenih v Direktivh**
Ние декларираме на собствена отговорност, че този продукт е в съответствие със
следните норми* съгласно предписанията на директиви**
ET Eesti LT Latviešu
VASTAVUSDEKLARATSIOON Suderinamumo aktas
Käesolevaga deklareerime täielikul enda vastutusel, et see toode on vastavuses järgmiste
standarditega* vastavalt allnimetatud direktiivides**
Mes vienpusiškai garantuojame, kad šis produktas atitinka sekančius standartus* pagal žemiau
minimas Nuostatas**
SK slovenčina RO Românã
Konformné prehlásenie Declaratie de conformitate
Prehlasujeme s plnou zodpovednosťou, že tento výrobok zodpovedá nasledovným normám*
podľa ustanovení smerníc**
Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme*, conform
dispozitiilor directrivelor**
Volker Siegle
D - 72622 Nürtingen
Nürtingen, 05.01.2010 1001322
Kapp-Gehrungssäge/ crosscut - mitre saw
KGS 303 - KGS 303 PLUS
** 2006/42/EG, 2004/108/EG
* DIN EN 61029-1 (2003), DIN EN 61029-2-9 (2003), DIN EN 61000-2-3 (1995+A14), DIN EN 61000-3-3 (2002),
DIN EN 55014-1 (2000), DIN EN 55014-2 (1997), EN ISO 3744 (1995), DIN EN 62079 (2001)
Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation
Metabowerke GmbH
Metabo-Allee 1
Director Innovation, Research and Development
45
ITALIANO
1. Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitura)
12 4 5
6
7
8
9
10
1112
13
15
16
17
18
19
22
23
3
14
20
21
1 Impugnatura
2 Interruttore di accensione/spe-
gnimento
3 Deposito utensili per chiavi esa-
gonali da 6 mm
4 Motore
5 Aste di guida per il dispositivo di
trazione
6 Vite di arresto per il dispositivo
di trazione
7 Arresto trasporto
8 Delimitazione della profondità
del taglio
9 Leva di arresto per la regola-
zione dell'inclinazione
10 Guida di battuta ribaltabile
11 Piano girevole
12 Inserto
13 Vite di arresto per piano gire-
vole
14 Banco
15 Battuta
16 Coperchio bilanciere
17 Arresto lama della sega
18 Chiusura di sicurezza
19 Gruppo sega
20 Laser da taglio
21 Guida di battuta supplementare
22 Adattatore di aspirazione
(per dispositivo di aspirazione
dei trucioli)
Utensili
23 Chiave esagonale da 6 mm
Documentazione sull'apparecchio
Istruzioni per l'uso
Elenco dei pezzi di ricambio
XA0037I4.fm Manuale d’uso originale
46
ITALIANO
1. Visione d'insieme
dell'apparecchio
(ambito della fornitura).............45
2. Istruzioni obbligatorie...............46
3. Sicurezza....................................46
3.1 Utilizzo appropriato .....................46
3.2 Istruzioni generali per
la sicurezza .................................46
3.3 Simboli sull'apparecchio..............48
3.4 Dispositivi di sicurezza................48
4. Posizionamento e trasporto.....48
5. Caratteristiche
particolari del prodotto.............49
6. L'apparecchio in dettaglio........49
7. Messa in funzione .....................51
7.1 Collegamento di un impianto
di aspirazione dei trucioli.............51
7.2 Collegamento elettrico ................51
8. Uso .............................................51
8.1 Tagli diritti....................................51
8.2 Tagli obliqui.................................51
8.3 Tagli inclinati ...............................52
8.4 Tagli ad angolo doppio................53
8.5 Scanalature.................................53
8.6 Guida di battuta supplementare... 53
9. Cura e manutenzione................54
9.1 Sostituzione della lama ...............54
9.2 Tensione della cinghia di
trasmissione................................55
9.3 Sostituzione del profilo
d'inserto nel banco ......................55
9.4 Registrazioni ...............................56
9.5 Pulizia dell'apparecchio...............56
9.6 Custodia dell'apparecchio ...........56
9.7 Manutenzione..............................56
10. Suggerimenti e consigli............56
11. Accessori disponibili
su richiesta ................................57
12. Riparazione...........................57/60
13. Rispetto dell'ambiente..............57
14. Problemi e anomalie .................57
15. Dati tecnici.................................58
15.1 Lame circolari disponibili.............59
Queste istruzioni per l'uso sono state
realizzate per consentire un utilizzo
rapido e sicuro dell'apparecchio. Di
seguito vengono fornite brevi indicazioni
sulla modalità di lettura delle istruzioni.
Prima di mettere in funzione l'appa-
recchio, leggere interamente le
istruzioni prestando particolare
attenzione alle indicazioni sulla sicu
-
rezza.
Queste istruzioni d'uso sono desti-
nate a persone con conoscenze tec-
niche sugli apparecchi descritti. Se
non si ha alcun tipo di esperienza
con questo tipo di apparecchio,
richiedere l'aiuto di esperti.
Tenere a portata di mano tutta la
documentazione fornita con l'appa
-
recchio per poterla consultare se
necessario. Conservare la prova
d'acquisto per eventuali garanzie.
Se si presta o si vende l'apparec-
chio, includere anche la relativa
documentazione.
Per eventuali danni derivati dalla
mancata osservanza di queste istru-
zioni d'uso, il produttore declina ogni
responsabilità.
Le informazioni in queste istruzioni d'uso
utilizzano i simboli illustrati di seguito.
Pericolo!
Avvertenza per possibili
danni alle persone o
all'ambiente.
Pericolo di scosse elettri-
che!
Avvertenza per possibili
danni alle persone cau-
sati dall'elettricità.
Pericolo di trascina-
mento!
Avvertenza per possibili
danni alle persone (parti
del corpo o indumenti
impigliati).
Attenzione!
Avvertenza per possibili
danni materiali.
Nota
Informazioni integrative.
I numeri nelle figure (1, 2, 3, ...)
indicano i singoli pezzi;
usano una numerazione progres-
siva;
si riferiscono ai numeri corrispon-
denti in parentesi (1), (2), (3) ...
nel testo vicino.
Le istruzioni d'uso per le quali è
necessario seguire la sequenza
indicata sono numerate in ordine
progressivo.
Le istruzioni d'uso in cui la
sequenza può essere stabilita a
discrezione dell'operatore sono con
-
trassegnate da un punto.
Gli elenchi sono contrassegnati da
un trattino.
3.1 Utilizzo appropriato
L'apparecchio è idoneo per realizzare
tagli trasversali, tagli inclinati, tagli obli
-
qui e tagli obliqui doppi di listelli, profili,
ecc. È possibile realizzare inoltre scana-
lature. Possono essere lavorati soltanto
quei materiali per i quali la corrispon-
dente lama della sega è idonea (per le
lame ammesse vedere la sezione Dati
tecnici).
È necessario rispettare le dimensioni
consentite per i pezzi (vedere la sezione
"Uso").
I pezzi con sezione rotonda o irregolare
(come ad esempio la legna da ardere)
non possono essere segati, poiché non
è possibile avere una presa sicura di
questi materiali durante l'operazione.
Quando si segano di taglio dei pezzi
piatti, bisogna utilizzare una battuta ade
-
guata per avere una guida sicura.
Qualsiasi altro utilizzo non è autorizzato.
In caso di utilizzo improprio, di modifiche
all'apparecchio o di impiego di parti non
controllate e autorizzate dal produttore,
si possono verificare danni imprevedibili.
3.2 Istruzioni generali per la
sicurezza
Durante l'uso dell'apparecchio,
osservare le seguenti istruzioni rela-
tive alla sicurezza per evitare even-
tuali pericoli per le persone e/o
danni materiali.
Osservare in particolare le istruzioni
relative alla sicurezza contenute
nelle singole sezioni.
All'occorrenza applicare le disposi-
zioni di legge e le norme antinfortu-
nistiche vigenti per l'uso e la mani-
polazione delle seghe circolari.
A
Pericolo generico
Tenere sempre in ordine l'ambiente
di lavoro per evitare il rischio di inci-
denti causati da oggetti fuori posto.
Agire con la massima attenzione
badando bene alle azioni svolte e
ragionando sempre. Evitare di azio
-
nare l'apparecchio in momenti di
scarsa concentrazione.
Tenere in debita considerazione gli
effetti dell'ambiente circostante.
Provvedere ad una buona illumina
-
zione.
Evitare di assumere posizioni ano-
male, lavorando sempre in situa-
zioni di stabilità e di equilibrio.
Non utilizzare l'apparecchio in pros-
simità di liquidi o gas infiammabili.
Questo apparecchio può essere
azionato e utilizzato soltanto da
coloro che conoscono bene le
Sommario
2. Istruzioni obbligatorie
3. Sicurezza
47
ITALIANO
seghe circolari e sono consapevoli,
in qualsiasi momento, dei pericoli
connessi all'utilizzo delle stesse.
Le persone sotto i 18 anni d'età pos-
sono utilizzare il presente apparec-
chio soltanto nell'ambito dell'adde-
stramento professionale e sotto la
supervisione di un istruttore.
Tenere lontano dall'ambiente di
lavoro il personale non autorizzato e
in particolare i bambini. Durante il
funzionamento, verificare che nes
-
suno tocchi l'apparecchio e/o il cavo
di alimentazione.
Non sovraccaricare l'apparecchio e
usarlo esclusivamente con la
potenza indicata nella sezione Dati
tecnici.
B
Pericolo di scosse elettriche
Non esporre mai l'apparecchio alla
pioggia.
Non utilizzarlo in ambienti umidi o
bagnati.
Durante l'uso dell'apparecchio, evi-
tare il contatto del corpo con ele-
menti muniti di messa a terra (ad
esempio corpi riscaldanti, tubi, for
-
nelli, frigoriferi).
Utilizzare il cavo di alimentazione
esclusivamente per gli scopi a cui è
destinato.
A
Pericolo di ferite e contusioni
per effetto delle parti mobili
Prima di mettere in funzione l'appa-
recchio, verificare che siano mon-
tati tutti i dispositivi di protezione.
Tenersi sempre a una distanza suffi-
ciente dalla lama della sega. Se
necessario, utilizzare strumenti di
accesso ausiliari. Durante il funzio
-
namento tenersi a distanza suffi-
ciente dagli elementi strutturali in
azione.
Attendere l'arresto della lama della
sega prima di rimuovere trucioli,
resti di legno, ecc. dall'area di
lavoro.
Segare soltanto pezzi di dimensioni
adatte a consentire un blocco sicuro
durante le operazioni di taglio.
Non esercitare mai una pressione
laterale per frenare la lama della
sega.
Prima di qualsiasi intervento di
manutenzione scollegare l'apparec
-
chio dalla rete elettrica.
Prima di accendere l'apparecchio
(ad esempio dopo gli interventi di
manutenzione) verificare che nel
suo interno non siano rimasti degli
utensili di montaggio o degli acces
-
sori.
Estrarre la presa di corrente dalla
presa quando l'apparecchio non
viene utilizzato.
A
Pericolo di tagli anche con
utensili da taglio fermi
Per sostituire gli utensili da taglio,
utilizzare i guanti.
Conservare le lame in modo che
nessuno possa ferirsi.
A
Pericolo di contraccolpi del
gruppo sega (il gruppo sega rimane
impigliato nel pezzo da tagliare e si
solleva improvvisamente)
La lama deve essere adatta al mate-
riale del pezzo da segare.
Tenere ben stretta l'impugnatura.
Nel momento in cui la lama penetra
nel pezzo da segare, il pericolo di
contraccolpi è particolarmente ele
-
vato.
Segare i pezzi sottili o a parete sot-
tile utilizzando solo lame a denti fini.
Utilizzare sempre lame affilate.
Sostituire immediatamente le lame
che hanno perso il filo. Il pericolo di
contraccolpi è superiore se nella
superficie del pezzo da tagliare si
impiglia un dente di una lama che
ha perso il filo.
Non tenere gli oggetti da segare in
posizione inclinata.
Nella realizzazione delle scanala-
ture evitare la pressione laterale
sulla lama: utilizzare un dispositivo
di blocco.
In caso di dubbio, controllare l'even-
tuale presenza di corpi estranei (ad
esempio chiodi oppure viti) nei
pezzi.
Non segare mai più pezzi contem-
poraneamente, neppure fasci com-
posti da più elementi per evitare il
pericolo di infortuni causati dal tra
-
scinamento incontrollato di uno di
tali elementi mediante la lama.
c
Pericolo di trascinamento!
Durante l'uso, prestare molta atten-
zione per evitare che parti del corpo
o di indumenti rimangano impigliate
tra i componenti in rotazione. Si
sconsiglia pertanto di indossare
cravatte, guanti e indumenti con
maniche larghe; in caso di capelli
lunghi, raccoglierli sotto una retina
di protezione.
Non segare mai pezzi su cui si tro-
vino
funi,
corde,
nastri,
cavi o
fili metallici o elementi contenenti
tali materiali.
A
Pericolo causato da protezione
personale insufficiente
Munirsi di paraorecchie.
Indossare occhiali protettivi.
Utilizzare una mascherina parapol-
vere.
Indossare indumenti da lavoro ade-
guati.
Indossare calzature antiscivolo.
A
Pericolo causato dalla sega-
tura
Alcuni tipi di segatura (ad esempio
quella ottenuta da legno di quercia,
faggio e frassino) possono essere
cancerogeni se aspirati: lavorare
esclusivamente con un impianto di
aspirazione. L'impianto di aspira
-
zione deve soddisfare i valori indi-
cati nei Dati tecnici.
In fase di lavoro, fare in modo di pro-
durre la quantità minima possibile di
segatura nell'ambiente:
rimuovere i depositi di segatura
dall'area di lavoro (non spanderli
da una parte all'altra);
eliminare i difetti di tenuta
dell'impianto di aspirazione;
garantire una buona ventilazione.
A
Pericolo causato da modifiche
tecniche e/o uso di parti non collau
-
date e approvate dal produttore
Montare il presente apparecchio
seguendo scrupolosamente le istru
-
zioni del presente manuale.
Utilizzare esclusivamente parti omo-
logate dal produttore, in particolare
per:
lame (per il numero d'ordine
vedere "Dati tecnici");
dispositivi di sicurezza (numero
d'ordine, vedere Elenco pezzi di
ricambio).
Evitare di apportare modifiche di
qualunque tipo sui componenti.
A
Pericolo causato da eventuali
anomalie dell'apparecchio
Usare la massima cura nella manu-
tenzione dell'apparecchio e dei rela-
tivi accessori, seguendo scrupolosa-
mente le istruzioni.
Prima di utilizzare l'apparecchio,
verificarne il perfetto funzionamento
controllando la conformità dei dispo-
sitivi di sicurezza, dei dispositivi di
protezione e intervenendo su even
-
tuali componenti lievemente dan-
neggiati. Verificare che i componenti
mobili funzionino perfettamente e
che non si inceppino. Tutte le parti
devono essere montate corretta
-
mente e soddisfare le condizioni
necessarie al corretto funziona
-
mento dell'apparecchio.
Non utilizzare lame danneggiate o
deformate.
48
ITALIANO
I dispositivi di sicurezza o i compo-
nenti danneggiati devono essere
riparati, o eventualmente sostituiti,
da tecnici specializzati e qualificati.
La sostituzione di interruttori dan
-
neggiati va effettuata presso un cen-
tro di assistenza tecnica del cliente.
Non utilizzare l'apparecchio se
l'interruttore di accensione non fun
-
ziona.
Le impugnature devono essere
sempre pulite, asciutte e prive di
tracce d'olio e di grasso.
A
Pericolo causato dal rumore
Munirsi di paraorecchie.
Fare attenzione al fatto che la lama
non sia deformata anche per que
-
stioni di protezione dal rumore. Una
lama deformata crea infatti vibra-
zioni in misura molto più elevata e
questo produce rumore.
A
Pericolo dovuto a pezzi da
lavorare o parti di pezzi da lavorare
bloccanti!
Se si verifica un blocco:
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Estrarre la spina.
3. Portare i guanti.
4. Eliminare il bloccaggio con utensile
adatto.
3.3 Simboli sull'apparecchio
Pericolo!
La mancata osservanza
delle seguenti avver-
tenze può causare gravi
lesioni o danni materiali.
Leggere le istruzioni per
l'uso.
Non afferrare una lama in
funzione.
Indossare occhiali protettivi
e paraorecchie.
Non utilizzare l'apparec-
chio in ambienti umidi o
bagnati.
Non trasportare
l'apparecchio
dall'impugnatura, poi
-
ché questa non è
adeguata per il carico
esercitato dal peso
dell'apparecchio.
Indicazioni sulla targhetta del
modello
3.4 Dispositivi di sicurezza
Coperchio del bilanciere
Il coperchio del bilanciere (32) protegge
l'operatore da contatti involontari con i
denti della sega e dai trucioli prodotti
durante il taglio del pezzo.
Il coperchio del bilanciere deve sempre
ritornare da solo alla sua posizione di
partenza: se il gruppo sega è orientato
verso l'alto, la lama della sega deve
essere completamente coperta.
Chiusura di sicurezza
La chiusura di sicurezza
(33)
impedisce
che il coperchio del bilanciere possa
sbloccare inavvertitamente la lama della
sega.
Per poter eseguire le operazioni di taglio
la chiusura di sicurezza viene girata di
lato (freccia). Ora il gruppo sega può
essere abbassato; in questo modo il
coperchio del bilanciere sblocca la lama.
Dopo aver eseguito il taglio, quando il
gruppo sega si trova nella posizione di
partenza in alto, il coperchio del bilan
-
ciere viene nuovamente serrato
mediante la chiusura di sicurezza.
Foro per lucchetto
Il foro (34) presente nell'interruttore di
accensione/spegnimento consente di
bloccare l'interruttore con un lucchetto.
A
Attenzione!
Non trasportare l'apparecchio
dall'impugnatura, poiché questa non
è adeguata per il carico esercitato dal
peso dell'apparecchio. Per il tra
-
sporto afferrare l'apparecchio dai due
lati sotto il banco.
Posizionamento
1. Estrarre l'apparecchio dall'imballag-
gio con l'aiuto di una seconda per-
sona sollevandolo verso l'alto.
3
Nota
Se l'apparecchio viene montato
(24) Produttore
(25) Numero di serie
(26) Definizione dell'apparecchio
(27) Dati del motore (vedere anche
"Dati tecnici")
(28) Anno di costruzione
(29) Simbolo CE – Questo apparec-
chio soddisfa le direttive dell'UE
in relazione alla dichiarazione di
conformità
(30) Simbolo di smaltimento -
L'apparecchio può essere smal-
tito dal produttore
(31) Dimensioni ammesse per le
lame
25
26
27
28 29 31
24
30
32
4. Posizionamento e tra-
sporto
33
34
49
ITALIANO
sul basamento della macchina, non è
necessario montare i piedi in gomma.
2. Per il montaggio dei piedi in gomma
è necessario rovesciare l'apparec-
chio, facendo attenzione a quanto
indicato di seguito.
I piedi dell'apparecchio devono
essere facilmente raggiungibili da
entrambi i lati.
L'apparecchio deve essere ben
fermo anche nella posizione
rovesciata.
3. Inserire il dado (38) nel foro pre-
sente sulla parte inferiore del piede
di gomma.
4. Inserire la vite a testa esagonale
incassata (35) attraverso il piede
dell'apparecchio passando dal lato
superiore. Inserire la rondella
(36)
sulla vite e avvitare il piede (37) con
il dado (38).
5. Fissare saldamente il piede di
gomma trattenendo la vite con la
chiave esagonale.
6. Serrare saldamente la vite usando
la chiave esagonale.
7. Posizionare l'apparecchio su una
base adeguata:
tutti e quattro i piedi dell'apparec-
chio devono essere posizionati
correttamente sulla base;
l'altezza ideale della base è di
800 mm;
anche in caso di lavorazione di
pezzi più grandi l'apparecchio
deve essere posizionato in modo
sicuro.
8. Spingere leggermente verso il
basso il gruppo sega ed estrarre
l'arresto trasporto (39): il gruppo
sega può essere ora orientato verso
l'alto.
Trasporto
1. Impostare eventualmente la delimi-
tazione della profondità del taglio
(40) sulla profondità massima del
taglio.
2. Orientare il gruppo sega verso il
basso e inserire l'arresto trasporto
(39).
3. Conservare l'imballaggio per altri uti-
lizzi successivi oppure eliminare i
materiali dopo averli separati e
smaltirli in base alle norme vigenti.
Area dell'angolo di taglio per tagli
inclinati di 96° (da 48° a sinistra a
48° a destra) con cinque posizioni di
arresto.
Area dell'angolo di taglio per tagli
obliqui di 110° (da 50° a sinistra a
60° a destra) con dieci posizioni di
arresto.
Avviamento graduale.
Guida di battuta profondità di taglio
integrata per la realizzazione di sca
-
nalature.
Ideale per un impiego mobile grazie
a peso e dimensioni ridotti.
Struttura in getto di alluminio robu-
sta e precisa.
Lama della sega rivestita in metallo
duro.
Facile sostituzione della lama
mediante arresto della stessa e
senza smontaggio del coperchio del
bilanciere.
Altezza massima di taglio 81 mm.
Il dispositivo di trazione consente di
segare pezzi con una larghezza di
taglio fino a 300
mm.
Uso ergonomico per i mancini e i
destrimani.
Possibilità di montaggio di una
guida di battuta supplementare.
3
Nota
In questa sezione vengono bre-
vemente illustrati i più importanti ele-
menti dell'apparecchio.
L'utilizzo corretto è descritto nella
sezione "Uso". Prima di iniziare a lavo-
rare con l'apparecchiatura leggere quindi
questa sezione.
Interruttore di accensione/spegni-
mento
Accensione del motore
Premere l'interruttore di accensione/
spegnimento
(41) e tenerlo premuto.
Spegnimento del motore
Lasciare andare l'interruttore di
accensione/spegnimento.
Piano girevole
Per i tagli obliqui è possibile girare il
piano girevole
(42) di 50° a sinistra e di
60° a destra dopo aver allentato la vite di
arresto
(43).
Il piano girevole si innesta ai livelli degli
angoli di 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° e 60°.
35
36
37
38
5. Caratteristiche partico-
lari del prodotto
39
40
6. L'apparecchio in detta-
glio
41
42 43
50
ITALIANO
A
Attenzione!
Per fare in modo che l'angolo di
smusso non venga modificato nelle
operazioni di taglio, la vite di arresto
del piano girevole (anche nelle posi
-
zioni di arresto) deve essere stretta.
Dispositivo di trazione
Il dispositivo di trazione consente di
segare anche pezzi con una sezione più
grande. Il dispositivo di trazione può
essere utilizzato per tutti i tipi di taglio
(tagli diritti, tagli obliqui, tagli inclinati e
tagli ad angolo doppi).
Se il dispositivo di trazione non è neces-
sario, bloccarlo con la vite di arresto
(44).
Delimitazione della profondità di
taglio
Insieme al dispositivo di trazione, la deli-
mitazione della profondità di taglio (45)
consente di realizzare scanalature.
Guida di battuta ribaltabile
La guida di battuta ribaltabile (46) con-
sente di inclinare il braccio orientabile
per i tagli obliqui fino a 48° a destra.
A
Attenzione!
Per fare in modo che il pezzo venga
tenuto in modo sicuro (la maggiore
superficie possibile dell'impianto), la
guida di battuta ribaltabile deve
essere montata come indicato di
seguito:
braccio orientabile inclinato tra 22,5°
e 48° a destra: svitare la vite
(47) e
portare indietro la guida di battuta
braccio orientabile inclinato tra 22,5°
a destra e 48° a sinistra: sollevare la
guida di battuta e bloccare con la
vite
(47).
Impostazione dell'inclinazione
Dopo avere sbloccato la leva di arresto
(48) nella parte posteriore il braccio
orientabile può essere orientato di 48°
rispetto alla perpendicolare a sinistra o a
destra.
A
Pericolo di contusioni
Pericolo di contusioni nell'area com-
presa tra la leva di arresto e il braccio
orientabile. Spostare la leva di arresto
in modo tale (estrarre e tirare) che si
crei spazio sufficiente tra la leva e il
braccio.
Il braccio orientabile si innesta ai livelli
degli angoli di 0°, 22,5° e 45°.
A
Attenzione!
Per fare in modo che l'angolo di
smusso non venga modificato nelle
operazioni di taglio, la leva di arresto
del braccio orientabile (anche nelle
posizioni di arresto) deve essere
stretta.
44
45
46
47
48
51
ITALIANO
7.1 Collegamento di un
impianto di aspirazione
dei trucioli
A
Pericolo!
Alcuni tipi di segatura (ad esempio
quella ottenuta dal legno di quercia,
faggio e frassino) possono essere
cancerogeni se aspirati: lavorare
esclusivamente con un impianto di
aspirazione
quando si lavora in locali chiusi;
in caso di utilizzo prolungato
(complessivamente più di 1/2
ora);
quando vengono segati pezzi di
faggio, quercia o frassino.
Montaggio di un adattatore di aspira-
zione
Inserire l'adattatore di aspirazione
(49) come indicato nella figura.
7.2 Collegamento elettrico
B
Pericolo! Tensione elettrica
Utilizzare l'apparecchio solo in un
ambiente asciutto.
Utilizzare esclusivamente una
fonte di energia elettrica che sod
-
disfi i seguenti requisiti (vedere
anche i "Dati tecnici"):
tensione e frequenza corri-
spondenti ai dati indicati sulla
targhetta dell'apparecchio;
fusibile con interruttore salva-
vita da 30 mA;
prese elettriche a norma, con
messa a terra regolamentare e
controllata.
Posizionare il cavo di alimenta-
zione in modo che non interferi-
sca col lavoro e che non possa
subire danni.
Proteggere il cavo di alimenta-
zione da calore, fluidi aggressivi
e bordi taglienti.
Per eventuali prolunghe, utiliz-
zare soltanto cavi di gomma con
sezione sufficiente (3 x 1,5 mm
2
).
Non tirare mai il cavo di alimenta-
zione per estrarre la spina dalla
presa.
A
Pericolo!
Prima di lavorare controllare la
conformità dei dispositivi di sicu-
rezza.
Utilizzare i mezzi di protezione
personali.
Assumere la posizione di lavoro
corretta:
sul lato anteriore, dalla parte
dei comandi;
frontalmente rispetto alla lama;
accanto alla linea della lama.
Pericolo di contusioni Nell'incli-
nare o nell'orientare il gruppo
sega non accedere all'area della
cerniera. Mentre si inclina il pezzo
tenere fermo il gruppo sega.
Se necessario, utilizzare:
un appoggio per il pezzo da
tagliare (per oggetti da segare
di una certa lunghezza che
altrimenti, una volta tagliati,
cadrebbero in terra);
un aspiratore di trucioli/sega-
tura.
Segare soltanto pezzi di dimen-
sioni tali da consentire una presa
sicura durante le operazioni di
taglio.
Se si segano pezzi di piccole
dimensioni utilizzare una guida di
battuta supplementare.
Durante la lavorazione, premere il
pezzo sempre sul banco cer-
cando di non inclinarlo. Non eser-
citare mai una pressione laterale
per frenare la lama. Pericolo di
incidenti in caso di blocco della
lama.
8.1 Tagli diritti
Sezione massima del pezzo
(dati in mm):
Posizione di partenza
Arresto trasporto estratto.
La sega è girata verso l'alto;
Delimitazione della profondità di
taglio impostata sulla larghezza
massima del taglio.
Piano girevole in posizione 0°, vite
di arresto del piano girevole serrata.
Inclinazione del braccio orientabile
rispetto alla perpendicolare pari a
0°, leva di arresto per impostazione
dell'inclinazione serrata.
Guida di battuta ribaltabile orientata
verso l'alto e bloccata.
Dispositivo di trazione completa-
mente indietro.
Vite di arresto del dispositivo di tra-
zione allentata (se la larghezza del
pezzo lo richiede).
Come segare il pezzo
1. Spingere il pezzo da lavorare contro
la battuta.
2. Attivare la chiusura di sicurezza,
premere l'interruttore di accensione/
spegnimento e tenerlo premuto per
alcuni istanti.
3. Abbassare lentamente e completa-
mente il gruppo sega mediante
l'impugnatura. Durante la lavora
-
zione, il gruppo sega deve premere
sul pezzo in modo tale che il numero
dei giri del motore non si riduca
troppo.
4. Con pezzi più larghi durante le ope-
razioni di taglio spostare il gruppo
sega in avanti (verso l'operatore).
5. Segare il pezzo con un'unica pas-
sata.
6. Lasciare andare l'interruttore di
accensione/spegnimento e far tor-
nare lentamente il gruppo sega nella
posizione di partenza in alto.
8.2 Tagli obliqui
3
Nota
Con il taglio obliquo il pezzo
viene segato in un angolo rispetto al
bordo di appoggio posteriore.
7. Messa in funzione
49
8. Uso
Larghezza circa 300
Altezza circa 81
52
ITALIANO
Sezione massima del pezzo
(dati in mm):
Posizione di partenza
La sega è girata verso l'alto;
Delimitazione della profondità di
taglio impostata sulla larghezza
massima del taglio.
Inclinazione del braccio orientabile
rispetto alla perpendicolare pari a
0°, leva di arresto per impostazione
dell'inclinazione serrata.
Guida di battuta ribaltabile orientata
verso l'alto e bloccata.
Dispositivo di trazione completa-
mente indietro.
Vite di arresto del dispositivo di tra-
zione allentata.
Come segare il pezzo
1. Allentare la vite di serraggio (51) del
piano girevole (50).
2. Impostare l'angolo desiderato.
3
Nota
Il piano girevole si innesta ai
livelli degli angoli di 0°, 15°, 22,5°, 30°,
45° e 60°.
3. Fissare la vite di arresto del piano
girevole.
4. Tagliare il pezzo da lavorare come
descritto al punto "Tagli diritti".
8.3 Tagli inclinati
3
Nota
Con il taglio inclinato il pezzo
viene segato in un angolo rispetto alla
perpendicolare.
Sezione massima del pezzo
(dati in mm):
Posizione di partenza
La sega è girata verso l'alto;
Delimitazione della profondità di
taglio impostata sulla larghezza
massima del taglio.
Piano girevole in posizione 0°, vite
di arresto del piano girevole serrata.
Dispositivo di trazione completa-
mente indietro.
Vite di arresto del dispositivo di tra-
zione allentata.
Come segare il pezzo
1. Braccio orientabile inclinato tra
22,5° e 48° a destra: svitare la vite e
portare indietro la guida di battuta
2. Allentare la leva di arresto (52) per
l'impostazione dell'inclinazione nella
parte posteriore della sega.
3. Inclinare lentamente il braccio orien-
tabile nella posizione richiesta.
3
Nota
Il braccio orientabile si innesta ai
livelli degli angoli di 0°, 22,5° e 45°.
4. Bloccare la leva di arresto per
l'impostazione dell'inclinazione.
Posizione piano girevole
Larghezza
circa
Altezza
circa
15° 288 81
22,5° 275 81
30° 257 81
45° 210 81
50° 190 81
60°
a
destra
148 81
50 51
Larghezza
circa
Altezza
circa
Inclinazione braccio orientabile
22,5°
a sini-
stra
300 70
22,5°
a
destra
300 65
45°
a sini-
stra
300 50
45°
a
destra
300 25
48°
a sini-
stra
300 45
48°
a
destra
300 20
52
53
ITALIANO
5. Tagliare il pezzo da lavorare come
descritto al punto "Tagli diritti".
8.4 Tagli ad angolo doppio
3
Nota
Il taglio ad angolo doppio è una
combinazione di taglio obliquo e taglio
inclinato; questo significa che il pezzo
viene tagliato ad angolo rispetto al bordo
di appoggio posteriore ed anche rispetto
al lato superiore.
A
Pericolo!
Con il taglio ad angolo doppio la lama
della sega, a causa della forte inclina-
zione, è facilmente accessibile; il
pericolo di ferite è quindi più elevato.
Mantenere una distanza sufficiente
dalla lama.
Sezione massima del pezzo (dati in
mm):
Posizione di partenza
La sega è girata verso l'alto;
Delimitazione della profondità di
taglio impostata sulla larghezza
massima del taglio.
Piano girevole bloccato nella posi-
zione desiderata.
Il gruppo sega ha l'inclinazione desi-
derata rispetto alla superficie del
pezzo ed è bloccato.
Braccio orientabile inclinato tra
22,5° e 48° a destra: svitare la vite e
portare indietro la guida di battuta
Vite di arresto del dispositivo di tra-
zione allentata.
Dispositivo di trazione completa-
mente indietro.
Come segare il pezzo
Tagliare il pezzo da lavorare come
descritto al punto "Tagli diritti".
8.5 Scanalature
3
Nota
La delimitazione della profondità
di taglio consente, insieme al dispositivo
di trazione, di realizzare scanalature.
Non viene realizzato alcun taglio di
separazione, bensì il pezzo viene
tagliato fino ad una determinata profon
-
dità.
A
Pericolo di contraccolpi
Nella realizzazione delle scanalature è
particolarmente importante che non
venga esercitata alcuna pressione
laterale sulla lama della sega. Il
gruppo sega potrebbe altrimenti sol
-
levarsi improvvisamente. Nella realiz-
zazione delle scanalature utilizzare un
dispositivo di blocco ed evitare la
pressione laterale sul gruppo sega.
Posizione di partenza
La sega è girata verso l'alto;
Il gruppo sega ha l'inclinazione desi-
derata rispetto alla superficie del
pezzo ed è bloccato.
Piano girevole bloccato nella posi-
zione desiderata.
Vite di arresto del dispositivo di tra-
zione allentata.
Dispositivo di trazione completa-
mente indietro.
Come segare il pezzo
1. Impostare la delimitazione della pro-
fondità di taglio (53) alla profondità
di taglio richiesta e fissare con il
controdado.
2. Spingere il pezzo da lavorare contro
la battuta.
3
Nota
Poiché la scanalatura viene rea-
lizzata sull'intera lunghezza con la pro-
fondità di taglio richiesta, è necessario
posizionare una battuta ausiliaria tra il
pezzo e la relativa battuta.
3. Attivare la chiusura di sicurezza,
premere l'interruttore di accensione/
spegnimento e tenerlo premuto per
alcuni istanti.
4. Abbassare lentamente e completa-
mente il gruppo sega mediante
l'impugnatura. Durante la lavora
-
zione, il gruppo sega deve premere
sul pezzo in modo tale che il numero
dei giri del motore non si riduca
troppo.
5. Durante le operazioni di taglio spo-
stare il gruppo sega in avanti (verso
l'operatore).
6. Segare il pezzo con un'unica pas-
sata.
7. Lasciare andare l'interruttore di
accensione/spegnimento e far tor-
nare lentamente il gruppo sega nella
posizione di partenza in alto.
8.6 Guida di battuta supple-
mentare
3
Nota
Utilizzare la guida di battuta sup-
plementare per tagliare perpendicolar-
mente i pezzi più alti della battuta
dell'apparecchio. I tagli inclinati possono
essere praticati, invece, solo senza
guida di battuta supplementare.
Larghezza con inclinazione braccio
orientabile circa
22,5°
a sini
-
stra
22,5°
a
destra
48°
a sini
-
stra
48°
a
destra
Posizione piano girevole
15° 288 288 288 288
22,5° 275 275 275 275
30° 257 257 257 257
45° 210 210 210 210
50° 190 190 190 190
60°
a
destra
148 148 148 148
Altezza con inclinazione braccio
orientabile circa
22,5°
a sini
-
stra
22,5°
a
destra
48°
a sini
-
stra
48°
a
destra
Posizione piano girevole
15° 70 65 45 20
22,5° 70 65 45 20
30° 70 65 45 20
45° 70 65 45 20
50° 70 65 45 20
60° a
destra
70 65 45 20
53
54
ITALIANO
Montaggio della guida di battuta sup-
plementare
1. Posizionare le rondelle sulle viti di
chiusura (54) .
2. Spingere le viti di chiusura (54) nei
profili di battuta.
3. Allentare la vite con intaglio a croce
(55) di un giro.
4. Posizionare i profili sulla battuta
inserendo dall'alto le viti di chiusura
nell'apposita fessura di aggancio in
modo da posizionarla
(56) corretta-
mente.
5. Posizionare le boccole (57) sulle viti
di chiusura.
6. Fissare i dadi della manopola a cro-
ciera (58) girandoli in senso orario
sulle viti di chiusura e serrarle salda-
mente in modo tale che i profili di
battuta possano essere spinti per la
regolazione.
7. Spostare i profili di battuta fino a
poggiarli sull'apertura dell'inserto.
8. Stringere i dadi della manopola a
crociera.
9. Spingere la guida di battuta supple-
mentare contro la battuta e stringere
nuovamente la vite con intaglio a
croce
(55).
A
Pericolo!
Prima di tutti gli interventi di manu-
tenzione e di pulizia estrarre la spina.
Gli interventi di manutenzione o di
riparazione non descritti in questa
sezione devono essere effettuati
esclusivamente da personale spe
-
cializzato.
Gli elementi danneggiati e in parti-
colare i dispositivi di sicurezza
devono essere sostituiti esclusiva-
mente con parti originali in quanto le
parti non collaudate e approvate dal
produttore potrebbero provocare
danni imprevedibili.
Alla fine di ogni intervento di manu-
tenzione e di pulizia reinserire, atti-
vare e controllare tutti i dispositivi di
sicurezza.
9.1 Sostituzione della lama
A
Pericolo!
Poco dopo la fine della lavorazione
con la lama, questa può essere molto
calda. Pericolo di ustioni. Lasciare
raffreddare la lama calda. Non pulire
la lama calda con liquidi infiammabili.
Il pericolo di ferite esiste anche con la
lama ferma. In fase di allentamento e
di serraggio della vite il coperchio del
bilanciere deve essere posizionato
sopra la lama. Utilizzare sempre gli
appositi guanti per sostituire le lame.
1. Per bloccare la lama della sega,
tirare in avanti l'arresto della lama
(59). Girare lentamente la lama con
la mano fino a quando l'arresto è
reinserito.
2. Allentare la vite di serraggio (60)
dell'albero portalame (filettatura sini-
strorsa).
3. Sbloccare il coperchio del bilan-
ciere e spostarlo verso l'alto.
4. Prelevare i seguenti pezzi
dell'albero portalame:
vite di serraggio (60),
flangia esterna (61),
lama della sega (62) e
flangia interna (63).
5. Pulire le superfici:
dell'albero portalame,
della flangia interna,
della lama,
della flangia esterna,
della vite di serraggio.
54
55
9. Cura e manutenzione
56
57
58
59
60 61 6362
55
ITALIANO
A
Pericolo!
Non utilizzare detergenti che possano
danneggiare le parti in alluminio (ad
esempio per rimuovere resti di
resina) riducendo così la resistenza
della sega.
6. Infilare la flangia interna (63).
A
Pericolo!
Inserire la flangia interna corretta-
mente. In caso contrario la sega si
può bloccare oppure la lama può
allentarsi. La flangia interna si trova
nella posizione corretta, se la slab
-
bratura tagliata in modo obliquo (65)
va verso destra e la scanalatura
dell'anello
(64) a sinistra.
7. Inserire una nuova lama della sega
(62): fare attenzione alla direzione di
rotazione (la freccia sulla lama e
quella sulla sua copertura devono
indicare la stessa direzione).
A
Pericolo!
Utilizzare soltanto lame di sega a
norma, che sono idonee per il numero
massimo di giri (vedere "Dati tec
-
nici"); in caso di utilizzo di lame non
appropriate o danneggiate sussiste il
pericolo che la forza centrifuga pro
-
vochi l'espulsione di parti a guisa di
esplosione.
Non utilizzare:
lame in acciaio rapido altolegato
(HSS);
lame danneggiate;
dischi troncatori.
A
Pericolo!
Utilizzare solo parti originali per il
montaggio della lama.
Non utilizzare anelli riduttori
volanti per evitare lo sblocco
involontario della lama.
Le lame devono essere montate
in modo da non risultare sbilan
-
ciate, non presentare una rota-
zione irregolare e non potersi svi-
tare durante il funzionamento.
8. Inserire la flangia esterna (61).
I due fianchi di trascinamento
devono entrare negli incavi
dell'albero portalame.
9. Avvitare la vite di serraggio (60)
(filettatura sinistrorsa) e con la
chiave esagonale serrare salda
-
mente.
Per bloccare la lama della sega uti-
lizzare l'arresto della lama stessa
(59).
A
Pericolo!
Non prolungare la chiave utiliz-
zata per il serraggio della lama.
Non avvitare la vite di serraggio
battendo sulla chiave.
10. Controllare il funzionamento abbas-
sando il gruppo sega.
Il coperchio del bilanciere deve
sbloccare la lama della sega
nello spostamento verso il basso
senza toccare le altre parti.
Nello spostamento verso l'alto
nella posizione di partenza del
gruppo sega il coperchio del
bilanciere deve coprire automati
-
camente la lama.
Nella posizione di partenza in alto
del gruppo sega la chiusura di
sicurezza deve bloccare il coper-
chio del bilanciere ed evitare in
questo modo aperture involonta-
rie.
Controllare l'arresto della lama
della sega: questa deve poter
girare liberamente.
9.2 Tensione della cinghia di
trasmissione
La cinghia di trasmissione che scorre
nella parte destra del gruppo sega dietro
alla copertura in plastica deve essere
tesa se nel mezzo tra le due pulegge vi
sono più di 3 mm.
Per effettuare il controllo e per tendere e
sostituire la cinghia, procedere come
indicato di seguito.
1. Rimuovere la copertura in plastica
(66), svitare la vite (67) e sganciare
sul retro il gancio di arresto della
copertura di plastica.
2. Controllare la tensione della cinghia
spingendola con il pollice.
Se la cinghia di trasmissione deve
essere tesa o sostituita:
allentare le quattro viti di fissag-
gio del motore di circa un giro;
tendere o sostituire la cinghia di
trasmissione; per tendere spo
-
stare il motore indietro;
serrare le viti di fissaggio del
motore procedendo a croce.
3. Sistemare di nuovo la copertura in
plastica (66) e avvitare.
9.3 Sostituzione del profilo
d'inserto nel banco
A
Pericolo!
Se l'inserto è danneggiato, sussiste il
pericolo che piccoli oggetti si inca
-
strino tra l'inserto e la lama, bloccan-
dola. Sostituire subito un profilo
d'inserto danneggiato.
1. Spostare indietro la guida di battuta
ribaltabile (68).
2. Svitare la battuta (69).
3. Estrarre il profilo d'inserto (70) con
un cacciavite. Il profilo d'inserto
viene in questo modo distrutto e non
può più essere riutilizzato.
64 65
66
67
68
6970
56
ITALIANO
4. Inserire un nuovo profilo d'inserto
facendolo scattare in posizione.
5. Montare la battuta (69).
6. Sollevare la battuta ribaltabile (70) e
bloccare.
9.4 Registrazioni
Registrazione della battuta
1. Spostare indietro la battuta ribalta-
bile.
2. Allentare le viti di fissaggio (71) della
battuta.
3. Regolare la battuta con entrambe le
viti nella parte posteriore della bat
-
tuta stessa (freccia) in modo tale
che questa sia esattamente perpen-
dicolare alla lama della sega, se il
piano girevole si trova nella posi-
zione 0°.
4. Avvitare le viti di fissaggio della bat-
tuta.
5. Sollevare la battuta ribaltabile e
bloccare.
Regolazione dell'indicatore per gli
angoli di smusso
1. Regolare l'indicatore (73) con la vite
(72) fino a quando il valore visualiz-
zato non corrisponde a quello della
posizione di arresto impostata per il
piano girevole.
3
Nota
Il piano girevole si innesta ai
livelli degli angoli di 0°, 15°, 22,5°, 30°,
45° e 60°.
Regolazione delle posizioni di arresto
per gli angoli di inclinazione
1. Innestare il braccio orientabile (74)
nella posizione 0°.
2. Allentare due viti ad esagono cavo
(75) nella parte posteriore dell'appa-
recchio di circa un giro.
3. Regolare il braccio orientabile in
modo tale che la lama della sega sia
esattamente perpendicolare al
piano girevole.
4. Fissare due viti ad esagono cavo
(75) nella parte posteriore dell'appa-
recchio.
5. Regolare l'indicatore (76) con la vite
(77) fino a quando il valore visualiz-
zato non corrisponde a quello della
posizione di arresto del braccio
orientabile.
3
Nota
Il braccio orientabile si innesta ai
livelli degli angoli di 0°, 22,5° e 45°.
9.5 Pulizia dell'apparecchio
Rimuovere i trucioli e la polvere con
l'aspirapolvere o con una spazzola da:
dispositivi di regolazione;
elementi;
apertura di raffreddamento del
motore;
spazio al di sotto del profilo
d'inserto.
9.6 Custodia dell'apparec-
chio
A
Pericolo!
Custodire l'apparecchio in modo
tale che non possa essere utiliz
-
zato da non addetti ai lavori.
Accertarsi che nessuno possa
ferirsi in prossimità dell'apparec
-
chio.
A
Attenzione!
Non custodire la macchina
all'aperto o in un ambiente umido
senza adeguata protezione.
Attenersi alle condizioni ambien-
tali consentite (vedere i "Dati tec-
nici").
9.7 Manutenzione
Prima di ogni utilizzo
Asportare i trucioli con un aspiratore
o un pennello.
Vedere se la spina o il cavo sono
danneggiati, eventualmente farli
sostituire da un elettricista specializ
-
zato.
Controllare tutte le parti mobili per
verificare che possano essere spo-
state liberamente sull'intero campo
d'azione.
Regolarmente a seconda delle condi-
zioni di impiego
Controllare lo stato e la tensione
della cinghia di trasmissione e
all'occorrenza tendere o sostituire la
cinghia.
Controllare tutte le connessioni con
viti ed eventualmente serrarle.
Controllare e all'occorrenza sosti-
tuire la funzione di ritorno del gruppo
sega (il gruppo sega deve ritornare
alla posizione di partenza iniziale
mediante la forza delle molle).
Per i pezzi lunghi utilizzare supporti
adeguati a sinistra e a destra della
sega.
Per i tagli inclinati, tenere salda-
mente il pezzo a destra della lama
della sega.
Per tagliare pezzi piccoli utilizzare
una guida di battuta supplementare
(come battuta supplementare è pos
-
sibile ad esempio utilizzare una
tavola di legno idonea da fissare alla
guida di battuta dell'apparecchio
con quattro viti).
Per tagliare una tavola curvata
(deformata) posizionare la parte cur-
vata verso l'esterno nella battuta.
71
72 73
74 75
76
77
10. Suggerimenti e consigli
57
ITALIANO
Non tagliare i pezzi di costa, ma
sistemarli piatti sul piano girevole.
Tenere pulite le superfici dei tavoli di
appoggio; in particolare eliminare i
residui di resina con uno spray
adatto alla pulizia e alla manuten
-
zione.
Per lavori speciali, presso i rivenditori
specializzati sono disponibili gli acces
-
sori riportati di seguito. Le rispettive
figure sono riportate sulla pagina di
copertina posteriore.
A Dispositivo di aspirazione dei tru-
cioli
per ragioni di salute e mantenere
l'officina pulita.
B Adattatore di aspirazione
per il collegamento del dispositivo
di aspirazione dei trucioli ad un
impianto di aspirazione.
C Dispositivo di blocco del pezzo
necessario per tagli precisi nonché
per tagliare i metalli non ferrosi.
D Prolunga del banco, a sinistra
necessaria per tagliare pezzi lun-
ghi;
allungabile a 3000 mm;
pieghevole per risparmiare spazio.
E Prolunga del banco, a destra
necessaria per tagliare pezzi lun-
ghi;
allungabile a 3000 mm;
pieghevole per risparmiare spazio.
F Prolunga del banco, a sinistra
necessaria per tagliare pezzi lun-
ghi;
allungabile a 1600 mm;
pieghevole per risparmiare spazio.
G Prolunga del banco, a destra
necessaria per tagliare pezzi lun-
ghi;
allungabile a 1600 mm;
pieghevole per risparmiare spazio.
H Supporti per le macchine
per una posizione sicura della mac-
china e altezza di lavoro ottimale;
ideale per un impiego mobile, pie-
ghevole per risparmiare spazio.
I Lama della sega HW 250 x 2,8 /
2,0
x 30 24 W
per legno e pannelli di masonite
non rivestiti.
J Lama della sega HW 250 x 2,4 /
1,8
x 30 48 W
per legno e pannelli.
K Lama della sega HW 250 x 2,4 /
1,8
x 30 60 W
per legno, pannelli e profili spessi in
plastica.
L Lama della sega HW 250 x 2,8 /
2,0
x 30 80 TF
per legno, pannelli, canaline per i
cavi, profili NE, pannelli impiallac
-
ciati di alto valore e laminato.
A
Pericolo!
Le riparazioni di apparecchi elettrici
devono essere effettuate esclusiva-
mente da elettricisti specializzati.
Gli utensili elettrici da riparare potranno
essere inviati al centro di assistenza del
proprio paese. L'indirizzo si trova
nell'elenco dei pezzi di ricambio.
Quando si spedisce un apparecchio per
la riparazione descrivere l'errore accer-
tato.
Il materiale utilizzato per l'imballaggio
dell'apparecchio è reciclabile al 100%.
Gli apparecchi elettrici e gli accessori
dismessi contengono grandi quantità di
materie prime e di altri materiali che pos-
sono essere sottoposti a un processo di
riciclaggio.
Queste istruzioni sono state stampate su
carta sbiancata senza cloro.
Di seguito vengono descritti problemi e
anomalie che possono essere risolti
dall'operatore stesso. Se le misure
descritte non risultassero sufficienti,
vedere "Riparazione".
A
Pericolo!
I problemi e le anomalie possono
determinare molti incidenti. Tenere
presente quanto indicato di seguito.
Prima di ogni intervento per la
riparazione dei guasti estrarre la
spina.
Alla fine di ogni intervento di ripa-
razione reinserire, attivare e con-
trollare tutti i dispositivi di sicu-
rezza.
Il motore non funziona
Mancanza di corrente
Controllare il cavo d’alimentazione,
la presa, la spina ed il fusibile.
Nessuna funzione di taglio
Arresto di trasporto serrato
Sbloccare l'arresto per il trasporto.
Chiusura di sicurezza serrata
Attivare la chiusura di sicurezza.
Potenza della sega troppo bassa
La lama ha perso il filo (controllare even-
tuali tracce di bruciatura ai lati).
La lama non è idonea per il materiale
(vedere la sezione "Dati tecnici").
Lama deformata
Sostituire la lama (vedere "Manuten-
zione").
La sega vibra molto
Lama deformata
Sostituire la lama (vedere "Manuten-
zione").
Lama non montata correttamente
Montare la lama correttamente
(vedere il capitolo "Manutenzione").
La sega cigola all'avvio
Cinghia di trasmissione poco tesa
Tendere la cinghia di trasmissione
(vedere il capitolo "Manutenzione
" /
"Tensione della cinghia di trasmis-
sione").
Piano girevole duro
Trucioli sotto il piano girevole
Rimuovere i trucioli.
11. Accessori disponibili su
richiesta
12. Riparazione
13. Rispetto dell'ambiente
14. Problemi e anomalie
58
ITALIANO
15. Dati tecnici
Tensione V 230 (1 50 Hz)
Corrente assorbita A 8,4
Fusibile A 10 (inerte)
Potenza del motore* (potenza nominale P1- S6 - 20% - 5 min) kW 1,8
Protezione IP 20
Classe di protezione II
Numero di giri della lama della sega min
-1
5020
Velocità di taglio m/s 66
Diametro della lama della sega (esterno) mm 250
Foro della lama della sega (interno) mm 30
Dimensioni
Apparecchio completo di imballaggio
Lunghezza/Larghezza/Altezza
Apparecchio pronto all'uso, piano girevole in posizione 90° con
bocchettoni di aspirazione
Lunghezza/Larghezza/Altezza
mm
mm
800 / 600 / 450
575 / 900 / 595
Sezione massima del pezzo
Tagli diritti
Larghezza/Altezza
Tagli obliqui (piano girevole 45°)
Larghezza/Altezza
Tagli inclinati (braccio orientabile 45° a sinistra )
Larghezza/Altezza
Tagli ad angolo doppi (piano girevole 45°/braccio orientabile 48° a sinistra)
Larghezza/Altezza
mm
mm
mm
mm
300 / 81
210 / 81
300 / 50
210 / 45
Peso
Apparecchio completo di imballaggio
Apparecchio pronto all'uso
kg
kg
26
20
Condizioni dell'ambiente operativo
Temperatura di trasporto e immagazzinaggio
°C
°C
da 0 a + 40
da 0 a + 40
Emissione rumori in base a DIN EN 61029-1 **
Livello di potenza del suono L
WA
Livello di pressione del suono all'orecchio dell'utilizzatore L
PA
dB (A)
dB (A)
118
104
Valore effettivo dell'accelerazione ponderata (vibrazione sull'impugnatura)
Incertezza K
m/s
2
m/s
2
< 2,5
1,5
Impianto di aspirazione (non compreso nella fornitura)
Diametro del collegamento bocchettone di aspirazione
Portata minima quantità d'aria
Depressione minima al bocchettone di aspirazione
Velocità minima dell'aria al bocchettone di aspirazione
mm
m
3
/h
Pa
m/s
35
550
740
20
*Questo apparecchio è stato progettato in modo speciale per un carico alto e di breve durata tipico delle seghe circolari. La
potenza indicata di 1800
Watt viene raggiunta dal motore con S6 20% 5 min (funzionamento intermittente). Ciò significa che
questo apparecchio durante un tempo di funzionamento di 5 minuti può funzionare per un minuto al di sotto del carico nomi
-
nale (1800 Watt). Questi 1800 Watt vengono tuttavia richiesti al motore soltanto in caso di estremo carico dell'apparecchio; in
caso di funzionamento standard (sega circolare) al motore viene richiesta una potenza molto inferiore. In questo modo
aumenta notevolmente il tempo in cui il motore può essere sottoposto a carico. Di conseguenza in caso di utilizzo appropriato
non è possibile un surriscaldamento o un sovraccarico del motore a causa della alte prestazioni.
** I valori indicati sono relativi a emissioni e non devono perciò essere intesi anche come valori per la sicurezza sul posto di lavoro.
Benché vi sia una correlazione tra livelli di emissione e di immissione non è possibile stabilire in modo attendibile se siano necessa
-
rie ulteriori precauzioni oppure no. I fattori che influiscono sul livello di immissioni effettivamente presente in un determinato
momento sul posto di lavoro, comprendono le caratteristiche dell'ambiente di lavoro ed altre fonti di rumore, cioè il numero di mac
-
chinari e di altri processi di lavoro adiacenti. Inoltre i valori consentiti relativi al posto di lavoro possono anche variare da paese a
paese. L'utente deve tuttavia utilizzare queste informazioni per attuare una migliore valutazione dei danni e dei rischi.
59
ITALIANO
15.1 Lame circolari disponibili
Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego N. d'ordine
250 mm 30 mm 5° neg. 24
dente alternato
Legno,
pannelli di maso
-
nite non rivestiti
628 013 000
250 mm 30 mm 5° neg. 48
dente alternato
Legno,
pannelli
628 047 000
250 mm 30 mm 5° neg. 60
dente alternato
Legno,
pannelli
spessi profili in
plastica
628 048 000
250 mm 30 mm 6° neg. 80
dente piatto
trapezoidale
Legno,
pannelli
canaline per i
cavi,
profili NE,
pannelli impiallac
-
ciati di alto valore,
laminato
628 088 000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Metabo KGS 303 PLUS Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per