Zink RODIC20AMZB Guida utente

Tipo
Guida utente
User Guide
KODAK STEP
INSTANT PRINT DIGITAL CAMERA
Cámara digital de impresión instantánea
Sofortdruck-Digitalkamera
Appareil photo numérique à impression instantanée
Fotocamera digitale a stampa istantanea
Guía del usuario
Benutzerhandbuch
Guide de l'utilisateur
Guida utente
76 IT IT77
NORME DI SICUREZZA
Pericolo di svenimento: Questo
dispositivo usa un lash a luce
stroboscopica, che potrebbe scatenare
una crisi in persone aette da epilessia
fotosensibile e/o altre patologie. Si
consiglia agli utenti di fare attenzione.
Non tentare di smontare questo
dispositivo per alcun motivo.
Non lasciare mai la fotocamera o la carta
fotograica KODAK ZINK in aree soggette
a temperature estremamente elevate,
o in luoghi esposti alla luce solare
diretta per lunghi periodi di tempo. Ciò
può comportare il surriscaldamento
della fotocamera, o il veriicarsi di altri
problemi.
Evitare il contatto con l’umidità! Se devi
pulire la tua fotocamera, usa un panno
morbido leggermente inumidito con
acqua o alcol denaturato e stroinalo
delicatamente sui punti sporchi. Non
immergere mai il dispositivo in acqua.
Abbi cura della tua fotocamera.
Non provare a lasciarla cadere o a
scuoterla violentemente. L’interno della
fotocamera è costituito da minuscole
componenti che potrebbero rompersi a
causa di scuotimenti continui.
Non usare prodotti come alcol, benzina,
diluenti o altri solventi organici per pulire,
o provare a pulire, questo prodotto.
Non usare questo dispositivo in
ambienti che comportino l’esposizione
a condizioni di eccessiva polvere o
umidità.
Non usare questa fotocamera sotto la
doccia o durante il bagno.
Non lasciare o ricaricare la fotocamera
su punti da cui possa cadere o essere
trascinata accidentalmente in una vasca
o un lavello
Non posare, far cadere o immergere la
fotocamera in acqua o altre sostanze
liquide.
Accertarsi che sulla fotocamera non
cadano oggetti, o che sostanze liquide
penetrino nella stessa.
78 IT IT79
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Camera Strap
Fotocamera digitale a stampa
istantanea
Micro USB Cable
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Slot di stampa
Lenti con tappo
magnetico
Flash
Mirino a
comparsa
Connettore per
treppiede
Altoparlante
80 IT IT81
Selettore bordo
Selettore della
modalità colore
Mirino a
comparsa
Pulsante
d’otturazione
Autoscatto/
Pulsante di
accensione
Slot per scheda
microSD
Cinghia da polso di
sicurezza
Connettore micro
USB
LED di stato della
batteria
LED di stato della
carta
LED di stato
della scheda
microSD
Serratura
d’ingresso della
carta
82 IT IT83
Accensione
Pour allumer votre appareil photo, appuyez
sur le bouton retardateur / alimentation. Il
tuo mirino si aprirà e la tua fotocamera si
accenderà.
Spegnimento
Spingi delicatamente il mirino nella posizione
chiusa. La tua fotocamera è ora spenta.
Aggiornamento irmware
Per i migliori risultati, aggiorna il irmware
della fotocamera prima di iniziare a scattare
e stampare foto. Vai su kodakphotoplus.
com/pages/kodak-step-instant-print-
digital-camera-support per eseguire questo
aggiornamento semplice e veloce.È richiesta
una scheda microSD™.
Scattare foto
Il tappo per le lenti è rimosso? Bene! Premi e
rilascia il pulsante d’otturazione e voila!
UTILIZZO DELLA TUA FOTOCAMERA La tua fotocamera farà il lash e l’auto focus in
automatico per ogni foto. Un tappo per lenti è
stato incluso per mantenere le tue lenti pulite e
senza grai. Non dimenticare di usarlo!
Come stampare
Quando la carta fotograica è caricata, la
fotocamera stampa istantaneamente per
te tutte le foto. Puoi scattare ino a tre foto
mentre la fotocamera sta stampando. Dopo
tre immagini, la tua fotocamera non scatterà
ulteriori foto ino a che la stampa non sarà
terminata.
Ristampare
Per ristampare l’ultima foto scattata, premi e
mantieni premuto sia il pulsante
d’otturazione che il selettore della modalità
colore per tre secondi. Sentirai un beep ed il
LED lampeggerà in bianco, quindi avrai una
stampa da condividere.
Carta per foto
Inserire carta per foto
1. Fai scorrere la chiusura sul vassoio porta
carta ed apri la porta.
2. Inserisci l’intero pacchetto di carta
fotograica KODAK ZINK nel vassoio della
carta. Assicurati che il foglio KODAK ZINK di
calibrazione colore sia inserito e caricato
con il codice a barre a faccia in giù. La parte
lucida della carta deve essere rivolta verso l’alto.
84 IT IT85
3. Chiudi la porta del vassoio porta carta.
Il foglio KODAK ZINK di calibrazione colore
verrà espulso quando scatti una foto, poi la tua
foto verrà stampata.
Ainché foto brillanti e precise escano asciutte
al tocco e pronte per essere attaccate, dopo
aver rimosso la pellicola adesiva, consigliamo
la carta fotograica KODAK ZINK.
Riempire carta per foto
Quando viene usato l’ultimo foglio di carta
fotograica, il LED vicino all’icona della carta
sul retro della tua fotocamera diventerà di
colore rosso. Puoi ora caricare in sicurezza
altra carta fotograica nella tua fotocamera.
Cosa fare e non fare con la carta
Non aggiungere altra carta se lo scomparto
della carta non è completamente vuoto.
Non riempire lo scomparto della carta con
più di un pacchetto da 10 pezzi di carta
fotograica KODAK ZINK. Inserire più di 10
fogli può danneggiare la stampante.
Evita accuratamente di piegare la carta
fotograica KODAK ZINK.
Tieni la carta dai bordi. Evita di toccare la
supericie con le tue dita.
Se la carta si è inceppata, se hai inserito il
tipo sbagliato di carta o se c’è un qualunque
altro errore correlato alla stampa/carta, tutti
gli indicatori lampeggeranno di rosso. Apri
la tua fotocamera e correggi l’errore (rimuovi
l’ingorgo, sostituisci la carta, ecc.), quindi
riavvia la tua fotocamera.
Memoria
La tua fotocamera ha suiciente memoria per
scattare e stampare una immagine da 5MP
alla volta.
Inserimento di una scheda microSD™
La tua fotocamera è dotata di uno slot per
scheda microSD™ per le immagini che
desideri salvare, oltre che stampare. Per
inserire una scheda di memoria, premi
delicatamente la scheda microSD™ dentro lo
slot posto lateralmente sulla tua fotocamera.
Sentirai un leggero clic quando la scheda
si inserisce completamente e il LED di stato
della scheda microSD™ diventerà di colore
bianco. La fotocamera è compatibile con
schedemicroSD™ ino a 32GB.
Rimozione di una scheda microSD
Premi leggermente la parte superiore della
scheda e la scheda microSD™ verrà fuori.
Tira per rimuoverla completamente dalla tua
fotocamera.
86 IT IT87
Indicatore di memoria della scheda
microSD™
Quando la memoria della tua scheda
microSD™ va al di sotto di 1GB, il LED sul retro
della tua fotocamera diventerà di colore rosso.
Quando la memoria raggiunge lo zero, o se
si veriica un errore durante la lettura della
scheda microSD™, Il LED lampeggerà con
colore rosso.
Trasferire ile
Via cavo USB
Usando il cavo micro USB incluso, collega la
tua fotocamera a un computer. Fai doppio
clic sulla scheda microSD™ quando appare
sul desktop del tuo computer per vedere e
salvare le tue immagini su un rullino, o in
qualche altra posizione.
Tramite scheda microSD
Rimuovi la scheda microSD™ secondo le
istruzioni date in precedenza, poi inserisci la
scheda nel tuo lettore di schede
Batteria & Caricamento
Quando il livello di batteria scende sotto al
10%, il LED della batteria brillerà in rosso. Al
2% di batteria, la tua fotocamera si spegnerà
automaticamente.
Per caricare la tua fotocamera, puoi collegarla
sia a una presa a muro oppure a un computer,
usando il cavo micro USB incluso. Il LED della
batteria lampeggerà con colore rosso ino a
che la batteria non sarà completamente carica.
Sospensione automatica
Per risparmiare la carica della batteria, la
tua fotocamera entrerà automaticamente
in modalità risparmio dopo alcuni minuti di
inutilizzo. Per riaccendere la tua fotocamera,
chiudi e riapri il mirino.
Autoscatto
La tua fotocamera è dotata di un auto-timer
di dieci secondi. Per impostarlo, premi il
pulsante timer (situato sulla parte superiore
della fotocamera), poi premi il pulsante dello
scatto. Il pulsante timer lampeggerà con colore
bianco mentre il timer esegue il conto alla
rovescia di dieci secondi. Poi, la tua foto verrà
scattata.
Aggiungere eetti
Cornici per foto
Per aggiungere un bordo alla tua stampa,
premi il pulsante cornice situato sulla parte
superiore della tua fotocamera.
Filtri
Per dare alla tua stampa un trattamento
seppia o bianco e nero, premi il pulsante
colore (situato sulla parte posteriore della tua
fotocamera) per selezionare la tinta di colore
88 IT IT89
per la tua prossima stampa.
Cabina fotograica
Per scattare foto con un eetto da cabina,
premi e mantieni il pulsante d’otturazione
per tre secondi. Il pulsante del timer
lampeggerà e la fotocamera scatterà
quattro foto di ila, scattandone una ogni
quattro secondi. Le foto verranno stampate
su un foglio solo con queste quattro
immagini consecutive.
Note sull’uso della batteria
Leggi con attenzione e segui le istruzioni di
sicurezza e le note descritte qui sotto:
Usa solo la batteria non rimovibile inclusa
(7,4V).
Evita ambienti estremamente freddi, in
quanto le temperature basse potrebbero
abbassare la durata di vita della batteria e
ridurre le prestazioni della fotocamera.
Quando stai usando una KODAK STEP che
non è stata usata per un periodo prolungato
di tempo, la durata della batteria potrebbe
essere compromessa così come il numero
delle immagini che possono essere scattate.
Per massimizzare le prestazioni e la durata
della batteria, consigliamo di caricare e
scaricare la batteria per almeno un ciclo
completo prima dell’utilizzo.
Quando getti la fotocamera, getta la batteria
in maniera appropriata.
Non smontare mai la fotocamera né
rimuovere la batteria. La batteria non è
progettata per essere rimossa dalla
fotocamera, né per essere caricata in
maniera separata dalla fotocamera.
Uso prolungato
Durante l’utilizzo esteso, la tua fotocamera
KODAK STEP potrebbe risultare calda al tocco.
Questo è un normale comportamento legato
all’operatività e non indica nessun difetto di
prodotto o motivo per rallentare il divertimento.
Ecco tutto!
90 IT IT91
INFORMAZIONI DI CONTATTO
DEL SERVIZIO CLIENTI
In caso di problemi con il prodotto, si prega
di contattarci prima di restituire l’articolo
al luogo di acquisto. SIAMO QUI PER
AIUTARE!
Supporto USA:
kodak@camarketing.com
8445161539
Supporto internazionale:
kodakintl@camarketing.com
8445161540
INFORMAZIONI SULLA
GARANZIA
GARANZIA LIMITATA SULLA FOTOCAMERA DIGITALE
A STAMPA ISTANTANEA KODAK STEP
QUESTA GARANZIA LIMITATA CONFERISCE
ALLUTENTE DIRITTI LEGITTIMI E SPECIALI, OLTRE AI
DIRITTI CHE POSSONO ESSERE RICONOSCIUTI A
SECONDA DELLO STATO.
NOI GARANTIAMO CHE, NEL CORSO DEL PERIODO
DI GARANZIA, IL PRODOTTO NON PRESENTERÀ
DIFETTI DI FABBRICAZIONE O NEI MATERIALI.
LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ
NELLA MISURA NON VIETATA DALLA LEGGE,
QUESTA GARANZIA È DA INTENDERSI ESCLUSIVA
E SOSTITUTIVA DI TUTTE LE ALTRE GARANZIE,
SIANO ESSE VERBALI, SCRITTE, OBBLIGATORIE,
ESPRESSE O IMPLICITE, FATTE SALVE LE
GARANZIE ESPRESSE CONTEMPLATE IN QUESTA
DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA. NELLA
MISURA NON VIETATA DALLA LEGGE, NOI NON
RICONOSCIAMO TUTTE LE ALTRE GARANZIE,
SIANO ESSE ESPRESSE O IMPLICITE, OBBLIGATORIE
O ALTRO, INCLUSE, SENZA LIMITAZIONI, LE
GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E ADEGUATEZZA
A PARTICOLARI FINALITÀ. ALCUNI STATI NON
AMMETTONO IL DISCONOSCIMENTO DI GARANZIE
IMPLICITE, PERTANTO QUESTO DOCUMENTO
POTREBBE NON ESSERE APPLICABILE A OGNI
UTENTE. NELLA MISURA IN CUI TALI GARANZIE NON
POSSONO ESSERE DISCONOSCIUTE IN VIRTÙ DI
LEGGI VIGENTI NELLA SUA GIURISDIZIONE, NOI
LIMITIAMO LA VALIDITÀ E I RIMEDI SANCITI DALLE
STESSE ALLA VALIDITÀ DI QUESTA GARANZIA
ESPRESSA E LIMITATA.
LA NOSTRA RESPONSABILITÀ IN MERITO
A PRODOTTI DIFETTOSI È LIMITATA ALLA
RIPARAZIONE, SOSTITUIZIONE O AL RIMBORSO,
NELLE MODALITÀ DESCRITTE A PIÈ DI PAGINA DI
QUESTA DICHIARAZIONE DI GARANZIA.
CHI PUÒ RICORRERE A QUESTA GARANZIA? C&A
Marketing, Inc. domiciliata in 114 Tived Lane East,
Edison, NJ (in prosieguo la “Società”) estende questa
garanzia limitata solo al cliente che ha eettivamente
acquistato il prodotto (in prosieguo il “Cliente”).
Questa garanzia non
viene estesa ai proprietari successivi o agli altri
destinatari del prodotto.
COSA COPRE QUESTA GARANZIA? Questa
garanzia limitata copre i difetti nei materiali e di
fabbricazione della fotocamera digitale a stampa
istantanea KODAK STEP (il “prodotto”) per il periodo di
92 IT IT93
garanzia come descritto sotto.
COSA NON COPRE QUESTA GARANZIA? Questa
garanzia limitata non copre danni dovuti a: (a)
trasporto; (b) stivaggio/ immagazzinamento; (c) uso
improprio; (d) mancato rispetto delle istruzioni del
prodotto o mancata manutenzione preventiva; (e)
modiiche; (f) riparazioni non autorizzate; (g) normale
usura; (h) cause esterne, come incidenti, abusi o
altre azioni o eventi al di fuori del nostro ragionevole
controllo.
QUAL È IL PERIODO DI COPERTURA? La validità di
questa garanzia limitata decorre dalla data di acquisto
e ha la durata di un anno (in prosieguo “Periodo di
garanzia”). Il Periodo di garanzia non viene prorogato
a seguito di interventi di riparazione o sostituzione del
prodotto. Noi ci riserviamo la facoltà di modiicare
la disponibilità di questa garanzia limitata a nostra
discrezione; le modiiche non avranno eetto
retroattivo.
QUALI SONO I RIMEDI PREVISTI DA QUESTA
GARANZIA? Relativamente ai prodotti che
presentino difetti nel corso del Periodo di garanzia,
a nostra esclusiva discrezione provvederemo a: (a)
riparare o sostituire il prodotto difettoso (o la parte
difettosa) gratuitamente; (b) rimborsare il prezzo di
acquisto del prodotto difettoso, nel caso non fosse
possibile sostituirlo con un altro.
COME È POSSIBILE OTTENERE INTERVENTI IN
GARANZIA? Per ottenere interventi in garanzia, è
necessario contattarci telefonicamente al numero
8445161539 o via email all’indirizzo kodak@
camarketing.com durante il Periodo di garanzia, e
richiedere il numero di autorizzazione alla restituzione
della merce (ossia il numero “DMA”). In assenza di
un numero DMA non verrà erogato alcun servizio di
garanzia e le spese di restituzione saranno a carico del
Cliente, ossia dell’acquirente. La Società si farà carico
delle spese di spedizione dei prodotti sostitutivi.
kodakphotoplus.com
Il marchio, il logo e il vestito commerciale Kodak
sono utilizzati su licenza di Eastman Kodak
Company.
ZINK, ZERO INK, e i marchi commerciali ZINK sono di
proprietà di ZINK Holdings LLC.
Android è un marchio di Google LLC.
IOS è un marchio di Cisco negli Stati Uniti e in altri
paesi e viene utilizzato su licenza.
Bluetooth è un marchio di Bluetooth SIG, Inc. USA.
MicroSD è un marchio o marchio registrato di SD3C
LLC negli Stati Uniti, in altri Paesi o in entrambi.
Tutti gli altri prodotti, nomi di marchi, nomi di società
e loghi sono marchi dei rispettivi proprietari, utilizzati
solo per identiicare i loro rispettivi prodotti e non
intendono connotare alcuna sponsorizzazione,
approvazione o approvazione.
Distribuito da: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane
East, Edison, NJ 08837, USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road,
Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK
©2020. Tutti i diritti riservati.
PRODOTTO IN VIETNAM
94 IT IT95
SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES SPÉCIFICATIONSTECHNISCHE DATEN SPECIFICHE
NOTE: all speciications are subject to change
without notice
NOTA: Todas las especiicaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso
HINWEIS: Alle Speziikationen können ohne
Vorankündigung geändert werden.
NOTE : toutes les caractéristiques sont sujettes à
changement sans préavis
NOTA: tutte le speciiche sono suscettibili di
modiiche senza alcun preavviso
Paper 2 x 3 (50 x 76 mm) ZINK
Photo Paper
Power Source Internal Rechargeable
Battery
Battery 700 mAh/7.4 V (Li-
Polymer)
Operating
Temperature (Printing)
41° ~ 104°F(5°~40°C)
Operating Humidity <70% RH
Recommended
Operating and
Charging Temperature
59°~90°F (15°~32°C)
Recommended
Operating Humidity
40~55% RH
LED Indicator Printer Status/ SD Slot/
Color Select/ Frame
Select/ Timer/ Battery &
Charging Status
Dimension 4.8 W x 3.1 H x 1.2 D
(122 x 78 x 29.85 mm)
Weight 7.53 oz (213.5 g)
Papel 50 x 76 (mm) papel ZINK
Alimentación Batería recargable interna
Batería 700 mAh/7.4 V (polímero
de litio)
Temperatura de
funcionamiento
(impresión)
41 °F~104 °F (5°~40 °C)
Humedad de
funcionamiento
<70% RH
Temperatura de
funcionamiento y carga
recomendada
59 °F~90 °F (15 °C~32 °C)
Humedad de
funcionamiento
recomendada
40~55% RH
Indicador LED Estado de impresora/
Ranura SD/ Selección
de color/ Selección de
fotograma/ Temporizador/
Estado de batería y carga
Tamaño 122 (ancho) x 78 (alto) x
29.85 (largo) mm
Peso 7.53 oz (213.5 g)
Papier 50 x 76 mm papier de ZINK
Source d’alimentation Batterie interne rechargeable
Batterie 500 mAh / 7,4 V (Li-Polymer)
Température de
fonctionnement
(impression)
5~40 °C (41~104 °F)
Taux d’humidité de
fonctionnement
< 70% RH
Température de charge
et de fonctionnement
recommandées
15~32 °C (59~90 °F)
Taux d’humidité de
fonctionnement
recommandé
40~55% RH
Voyant LED État de l’imprimante / Fente carte
SD / Sélection de la couleur /
Sélection du cadre / Retardateur /
Batterie et chargement
Dimensions 122 x 78 x 29.85 mm
Poids 213,5 g
Papier 50 x 76 mm Zinkpapier
Stromquelle Interne wiederauladbare
Batterie
Batterie 700 mAh/7,4V (Li-
Polymer)
Betriebstemperatur
(Druck)
41° ~ 104° F (5°~40° C)
Betriebs-
Luftfeuchtigkeit
< 70%RF
Empfohlene Betriebs-
und
Auladetemperatur
59°~90° F (15°~32° C)
Empfohlene
Betriebsluftfeuchtigkeit
40~55%RF
LEDAnzeige Druckerstatus/ SD-
Steckplatz/Farbauswahl/
Rahmenauswahl / Timer/
Batterie- und Ladestatus
Abmesseungen 122 (B) x 78 (H) x 29,85
(T) mm
Gewicht 213.5 g
Carta 50 x 76 (mm) carta ZINK
Alimentazione Batteria interna ricaricabile
Batteria 700mAh/7,4V (litio-polimero)
Temperatura di
funzionamento
(stampa)
41° ~ 104°F (5°~40°C)
Umidità di
funzionamento
<70%RH
Funzionamento
consigliato e
temperatura di carica
59°~90°F (15°~32°C)
Umidità di
funzionamento
consigliata
40~55%RH
Indicazione LED Stato della stampante/ Slot SD /
Selezione colore /
Selezione cornice / Timer/ Stato
della batteria e della carica
Dimensione 122 (L) x 78 (H) x 29,85 (P) mm
Peso 7,53 oz (213,5 g)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Zink RODIC20AMZB Guida utente

Tipo
Guida utente