Renault Scenic Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Renault SCENIC
Libreo d’istruzioni
Castrol, partner esclusivo di Renault
Approfitti delle tecnologie di punta impiegate in gara per assicurare la longevità e le prestazioni del suo
veicolo Renault, grazie alla gamma di lubrificanti per motori appositamente progettata da Renault e Castrol.
Renault raccomanda
renault.com
Sans titre-15 1 08/11/2019 11:58
0.1
ITA_UD52841_1
Bienvenue (XFA - Renault)
Tradotto dal francese. La riproduzione o la traduzione, anche parziale, sono proibite senza previa autorizzazione scritta del costruttore del veicolo.
Benvenuti a bordo del vostro veicolo
Buon viaggio al volante del vostro veicolo.
Il presente libretto d’istruzioni e di manutenzione raggruppa le informazioni che vi permetteranno di:
conoscere il vostro veicolo e, grazie a ciò, beneficiare pienamente e nelle migliori condizioni di utilizzo di tutte le funzionalità ed
i perfezionamenti tecnici di cui è dotato.
mantenere il funzionamento a livello ottimale attraverso una semplice e rigorosa osservanza dei consigli di manutenzione.
far fronte, senza eccessive perdite di tempo, alle operazioni che non richiedono l’intervento di un tecnico specializzato.
I pochi minuti che dedicherete alla lettura di questo libretto saranno largamente compensati dagli insegnamenti che ne trarrete e
dalle innovazioni tecniche che scoprirete. Nel caso in cui la lettura di questo libretto vi lasciasse nel dubbio riguardo a qualsiasi
argomento, i tecnici della nostra Rete si premureranno di fornirvi qualsiasi informazione complementare da voi richiesta.
Come aiuto, troverete i seguenti simboli:
e Appaiono sul veicolo e indicano di consultare il manuale per reperire informazioni dettagliate e/o per individuare i
limiti di funzionamento in funzione dell’equipaggiamento del veicolo.
in un punto qualsiasi nel manuale indica un pericolo o una norma di sicurezza.
La descrizione dei modelli, indicati in questo libretto, è stata stabilita a partire dalle caratteristiche tecniche note alla data di reda-
zione del presente documento. Il libretto raggruppa tutto l’insieme degli equipaggiamenti (di serie o in opzione) disponibili
per questi modelli, la loro presenza sul veicolo dipende dalla versione, dalle opzioni scelte e dal paese di commercia-
lizzazione.
Inoltre, in questo libretto possono essere descritti equipaggiamenti che verranno resi disponibili entro un anno a par-
tire dalla data di pubblicazione.
Gli schemi riportati nel libretto di istruzioni sono forniti come esempi.
0.2
ITA_UD38235_1
Filler NU (BFB - Renault)
0.3
ITA_UD58288_2
Sommaire Général (XFA - Renault)
Fate conoscenza con il vostro veicolo ...............
La guida ................................................................
Il vostro comfort ...................................................
Manutenzione .......................................................
Consigli pratici .....................................................
Caratteristiche tecniche ......................................
Indice alfabetico ...................................................
Capitoli
1
SOMMARIO
2
3
4
5
6
7
0.4
ITA_UD38235_1
Filler NU (BFB - Renault)
1.1
ITA_UD65933_9
Sommaire 1 (XFA - Renault)
Capitolo 1: Fate conoscenza con il vostro veicolo
Chiave, telecomando a radiofrequenza: informazioni generali, uso ......................... 1.2
La Carta RENAULT: informazioni generali e utilizzo ..................................... 1.6
Bloccaggio, sbloccaggio delle parti apribili ............................................ 1.13
Apertura e chiusura delle porte ..................................................... 1.16
Chiusura automatica delle parti apribili durante la guida .................................. 1.18
Volante/Servosterzo ............................................................. 1.19
Appoggiatesta — Sedili ........................................................... 1.20
Cinture di sicurezza .............................................................. 1.29
Dispositivi di ritenuta complementari: ................................................ 1.34
alle cinture anteriori ........................................................ 1.34
alle cinture posteriori ....................................................... 1.40
di protezione laterale ....................................................... 1.41
Sicurezza dei bambini: informazioni generali .......................................... 1.43
scelta del fissaggio del seggiolino per bambini ................................... 1.46
Installazione del seggiolino per bambini, generalità ................................ 1.49
Seggiolini per bambini: fissaggio tramite cintura o sistema Isofix ........................... 1.51
disattivazione-attivazione dell’airbag passeggero anteriore .......................... 1.63
Posto di guida .................................................................. 1.66
Quadro della strumentazione ...................................................... 1.70
computer di bordo ......................................................... 1.82
menu di personalizzazione delle regolazioni del veicolo ............................ 1.92
Orologio e temperatura esterna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.94
Retrovisori ..................................................................... 1.95
Avvisatori acustici e luminosi ....................................................... 1.97
Illuminazioni e segnalazioni esterne ................................................. 1.98
Regolazioni dei fari .............................................................. 1.104
Tergivetro, lavavetro anteriore ...................................................... 1.106
Tergivetro, lavavetro posteriore ..................................................... 1.112
Serbatoio carburante (rifornimento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.114
Serbatoio reagente .............................................................. 1.117
clés ............................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
condamnation des portes ..........................
(jusqu’à la fin de l’UD)
télécommande de verrouillage ..................
(jusqu’à la fin de l’UD)
clé/télécommande à radiofréquence
utilisation ..............................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.2
ITA_UD40375_1
Clé, télécommandes à radiofréquence : généralités (XFA - Renault)
Clé, télécommande à radiofréquence : généralités, utilisation
CHIAVE, TELECOMANDO A RADIOFREQUENZA: informazioni generali (1/2)
La chiave non deve essere utiliz-
zata per nessuna altra funzione ad
eccezione delle funzioni descritte
nel libretto d’istruzioni (aprire una
bottiglia…).
Consigli
Non avvicinate il telecomando ad
una fonte di calore, freddo o umi-
dità.
Responsabilità del
conducente all’arresto
o allo spegnimento del
veicolo
Non lasciate mai il vostro veicolo
incustodito, lasciando all’interno
la chiave e un bambino (o un ani-
male), anche per un breve lasso di
tempo.
Infatti, questi potrebbero mettere a
rischio la propria incolumità o quella
di altre persone ad esempio av-
viando il motore, azionando degli
equipaggiamenti, come ad esempio
gli alzavetri o addirittura bloccare le
porte...
Inoltre con tempo caldo e/o soleg-
giato la temperatura interna dell’abi-
tacolo aumenta molto rapidamente.
RISCHIO DI MORTE O DI GRAVI
LESIONI.
4
1
2
3
5
1
2
3
5
1 Blocco di tutte le parti apribili.
2 Sblocco di tutte le parti apribili.
3 Chiave di contatto-accensione e
della porta anteriore sinistra.
5 Apertura/chiusura del solo portel-
lone.
Telecomando con inserto estraibile:
4 Blocco/sblocco dell’inserto della
chiave. Per liberare l’inserto dal re-
lativo alloggiamento premete il pul-
sante 4, quest’ultimo fuoriesce da
solo. Premete il pulsante 4 e accom-
pagnate l’inserto per inserirlo nell’al-
loggiamento.
1.3
ITA_UD40375_1
Clé, télécommandes à radiofréquence : généralités (XFA - Renault)
CHIAVE, TELECOMANDO A RADIOFREQUENZA: informazioni generali (2/2)
Campo d’azione
del telecomando a
radiofrequenza
Varia a seconda dell’ambiente: atten-
zione alle manipolazioni del teleco-
mando che possono provocare il bloc-
caggio o lo sbloccaggio intempestivo
delle porte a causa di pressioni involon-
tarie dei pulsanti.
Nota: se una parte apribile (porta o ba-
gagliaio) fosse aperta o chiusa male, le
parti apribili si bloccano/sbloccano ra-
pidamente.
Interferenze
A seconda dell’ambiente circostante
(impianti esterni o uso di dispositivi fun-
zionanti sulla stessa frequenza del tele-
comando) il funzionamento del teleco-
mando può risultare disturbato.
Sostituzione, necessità di una
chiave o di un telecomando sup-
plementare
Rivolgetevi esclusivamente alla
Rete del marchio:
– in caso di sostituzione di una
chiave, sarà necessario portare
il veicolo e tutte le sue chiavi
presso la Rete del marchio per
procedere alle operazioni di ini-
zializzazione dell’insieme;
a seconda della versione del vei-
colo, potete disporre di un mas-
simo di quattro telecomandi.
Guasto del telecomando
Assicuratevi di avere sempre una
pila in buono stato, del tipo richiesto
ed inserita correttamente. La durata
della vita di una pila è di circa due
anni.
Per conoscere la procedura di sosti-
tuzione della pila, consultate il pa-
ragrafo «Telecomando a radiofre-
quenza: pila» del capitolo 5.
portes / porte de coffre ..............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes ..............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
clés ............................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
télécommande de verrouillage ..................
(jusqu’à la fin de l’UD)
clé/télécommande à radiofréquence
utilisation ..............................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.4
ITA_UD40376_1
Clé, télécommandes à radiofréquence : utilisation (XFA - Renault)
TELECOMANDO A RADIOFREQUENZA: utilizzo
Bloccaggio/sbloccaggio del
solo bagagliaio
Premete il pulsante 3.
Il telecomando A assicura il blocco o lo
sblocco delle parti apribili.
È alimentato da una pila che con-
viene sostituire (consultate il paragrafo
«Telecomando a radiofrequenza: batte-
rie» nel capitolo 5).
Bloccaggio delle porte
Premete il tasto di blocco 1.
Gli indicatori di direzione laterali e le
luci di segnalazione pericolo lampeg-
giano due volte per indicare che le
porte sono state chiuse.
Se una parte apribile (porta, portellone)
è aperta o chiusa male, le serrature si
bloccano e sbloccano in rapida succes-
sione e le luci di segnalazione pericolo
e delle frecce non lampeggiano.
Sbloccaggio delle porte
Una pressione del pulsante 2 permette
di sbloccare le parti apribili.
L’apertura è indicata da un lampeg-
giamento delle luci di segnalazione
pericolo e degli indicatori di direzione.
A
Nota
con motore acceso, contatto inserito
(consultate il paragrafo «Commutatore
di avviamento: veicolo con chiave» del
capitolo 2), i tasti del telecomando non
sono attivi.
Responsabilità del conducente all’arresto o allo spegnimento del
veicolo
Non lasciate mai il vostro veicolo incustodito, lasciando all’interno la
chiave e un bambino (o un animale), anche per un breve lasso di tempo.
Infatti, questi potrebbero mettere a rischio la propria incolumità o quella di altre
persone ad esempio avviando il motore, azionando degli equipaggiamenti, come
ad esempio gli alzavetri o addirittura bloccare le porte...
Inoltre con tempo caldo e/o soleggiato la temperatura interna dell’abitacolo au-
menta molto rapidamente.
RISCHIO DI MORTE O DI GRAVI LESIONI.
1
2
3
1
2
3
clés ............................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
super condamnation des portes ................
(jusqu’à la fin de l’UD)
condamnation des portes ..........................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.5
ITA_UD66099_4
Télécommande à radio fréquence : super condamnation (BFB - XFA - Renault)
TELECOMANDO A RADIOFREQUENZA: chiusura a effetto globale
Non utilizzate mai la chiu-
sura ad effetto globale delle
porte se qualcuno resta al-
l’interno del veicolo.
Se il veicolo è dotato della funzione di
chiusura a effetto globale, questa per-
mette di bloccare le parti apribili e d’im-
pedire l’apertura delle porte dalle mani-
glie interne (in caso di rottura del vetro
con tentativo d’apertura delle porte
dall’interno).
A tale scopo, premete due volte rapida-
mente il pulsante 1.
Il blocco è confermato da due lam-
peggiamenti lenti seguiti da tre rapidi
delle luci di segnalazione pericolo e dei
ripetitori laterali.
A seconda del veicolo, i retrovisori si ri-
piegano automaticamente al bloccag-
gio del veicolo (vedere «Retrovisori»
nel capitolo 1).
1
1
verrouillage des portes ..............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
clé de secours ...........................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
sécurité enfants .........................................
(page courante)
enfants (sécurité) .......................................
(page courante)
carte RENAULT
utilisation ..............................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.6
ITA_UD66104_3
Cartes RENAULT : généralités (XFA - Renault)
Carte RENAULT : généralités, utilisation
La Carte main libre viene
utilizzata per:
– lo sbloccaggio/bloccaggio delle parti
apribili (porte, bagagliaio) e dello
sportellino del serbatoio (consultate
le pagine seguenti);
l’accensione delle luci a distanza
del veicolo (leggete alle pagine se-
guenti);
chiusura automatica a distanza dei
vetri elettrici (consultate i paragrafi
«Alzavetri elettrici» del capitolo 3);
avviamento del motore (consultate
il paragrafo «Avviamento, spegni-
mento del motore» del capitolo 2).
Autonomia
Assicuratevi di avere sempre una pila
in buono stato, del tipo richiesto ed in-
serita correttamente. La sua durata è di
circa due anni: sostituitela quando sul
quadro della strumentazione compare il
messaggio «Pila carta debole» (fare ri-
ferimento a «Carte main libre: batteria»
nel capitolo 5).
Raggio d’azione della Carte
main libre
Varia a seconda dell’ambiente; atten-
zione a non bloccare o sbloccare ac-
cidentalmente il veicolo premendo in-
volontariamente i pulsanti sulla carta
Carte main libre.
Nota: qualora una parte apribile (porta
o bagagliaio) fosse aperta o chiusa
male, le parti apribili si bloccherebbero/
sbloccherebbero rapidamente.
Interferenze
A seconda delle interferenze eventual-
mente presenti nell’ambiente circo-
stante (impianti esterni o uso di dispo-
sitivi funzionanti sulla stessa frequenza
della Carte main libre), il funzionamento
può risultare disturbato.
Con la pila scarica, potete sempre
bloccare/sbloccare le porte ed av-
viare il veicolo. Consultate i para-
grafi «Bloccaggio, sbloccaggio delle
porte» del capitolo 1 e «Avviamento,
spegnimento del motore» del capi-
tolo 2.
1
2
3
4
1 Sbloccaggio di tutte le parti apribili.
2 Bloccaggio di tutte le parti apribili.
3 Bloccaggio/sbloccaggio del baga-
gliaio.
4 Accensione a distanza dell’illumina-
zione.
CARTE MAIN LIBRE: informazioni generali (1/2)
éclairage :
extérieur ...............................................
(page courante)
1.7
ITA_UD66104_3
Cartes RENAULT : généralités (XFA - Renault)
CARTE MAIN LIBRE: informazioni generali (2/2)
Consigli
Non avvicinate la carta ad una fonte
di calore, di freddo o di umidità.
Non riporre la Cate main libre in
un luogo in cui possa essere pie-
gata o rovinata involontariamente:
ad esempio, nella tasca posteriore
dei pantaloni.
Sostituzione, necessità di una
Carte main libre supplementare
In caso di perdita, o se desiderate
un’altra Carte main libre, rivolgetevi
esclusivamente alla Rete del mar-
chio.
In caso di sostituzione di una Carte
main libre, sarà necessario portare il
veicolo e tutte le Cartes main libre
a corredo presso la Rete del mar-
chio per reinizializzare il sistema.
Ad ogni veicolo possono essere at-
tribuite fino a quattro Cartes main
libre.
Funzione «illuminazione a
distanza»
Premendo il pulsante 4, le luci anab-
baglianti e l’illuminazione interna si ac-
cendono per circa 20 secondi. Questo
consente, ad esempio, di ritrovare da
lontano il veicolo fermo in un parcheg-
gio.
Nota: premendo nuovamente il pul-
sante 4, l’illuminazione si spegne.
4
Responsabilità del con-
ducente
Non lasciate mai il vostro
veicolo incustodito, las-
ciando all’interno la chiave e un
bambino o un animale, anche per
un breve lasso di tempo.
Infatti, questi potrebbero mettere a
rischio la propria incolumità o quella
di altre persone avviando il motore,
azionando dispositivi come gli alza-
vetri o addirittura bloccare le porte.
Inoltre con tempo caldo e/o soleg-
giato la temperatura interna dell’abi-
tacolo aumenta molto rapidamente.
RISCHIO DI MORTE O DI GRAVI
LESIONI.
verrouillage des portes ..............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
carte RENAULT
utilisation ..............................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
carte « mains libres » : utilisation ..............
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.8
ITA_UD66105_4
Carte RENAULT en mode mains libres (XFA - Renault)
CARTE MAIN LIBRE: utilizzo (1/4)
Non riponete la Carte main libre in
un luogo in cui possa essere a con-
tatto con altri equipaggiamenti elet-
tronici (computer, telefono ecc.) che
possano influenzarne il funziona-
mento.
Responsabilità del con-
ducente
Non lasciate mai il vostro
veicolo incustodito, la-
sciando all’interno la chiave e un
bambino o un animale, anche per
un breve lasso di tempo.
Infatti, questi potrebbero mettere a
rischio la propria incolumità o quella
di altre persone avviando il motore,
azionando dispositivi come gli alza-
vetri o addirittura bloccare le porte.
Inoltre con tempo caldo e/o soleg-
giato la temperatura interna dell’abi-
tacolo aumenta molto rapidamente.
RISCHIO DI MORTE O DI GRAVI
LESIONI.
Disponete di due modalità di bloccag-
gio/sbloccaggio del veicolo:
la Carte main libre in modalità «mani
libere»;
la Carte main libre in modalità tele-
comando.
1
Utilizzo della carta in «viva
voce»
In modalità «mani libere» è possibile
bloccare/sbloccare il veicolo senza
agire sui pulsanti della Carte main libre
purché questa si trovi all'interno della
zona di accesso 1.
Nota: è possibile attivare l’accesso
«facilitato» dallo schermo multimediale
(consultare il relativo manuale).
1.9
ITA_UD66105_4
Carte RENAULT en mode mains libres (XFA - Renault)
CARTE MAIN LIBRE: utilizzo (2/4)
Nota: la distanza dal veicolo in cui in-
terviene la chiusura dipende dall’am-
biente circostante.
Il blocco è confermato da un lampeg-
giamento delle luci di segnalazione
pericolo e degli indicatori di direzione,
seguito dall’accensione fissa per circa
quattro secondi insieme a un segnale
acustico.
Bloccaggio «viva voce» tramite il
sensore 3
Se desiderate bloccare il veicolo la-
sciando la carta nelle vicinanze, con
porte e bagagliaio chiusi passate il dito
sul sensore 3 della maniglia della porta
conducente. Il veicolo si blocca.
Nota: per permettere il bloccaggio tra-
mite il sensore, una Carte main libre
deve trovarsi nella zona di accesso del
veicolo 1.
Particolarità relative al bloccaggio
Dopo un blocco tramite contatto con
il sensore 3, occorre attendere tre se-
condi circa per poter sbloccare il vei-
colo. Durante questi tre secondi, è pos-
sibile assicurarsi del corretto bloccaggio
azionando le maniglie delle porte.
3
L’eventuale copertura (sporcizia, fango,
neve, sale antigelo e così via) di uno
dei sensori integrati nella parte interna
della maniglia di una porta potrebbe
compromettere temporaneamente il
funzionamento del sistema di accesso
facilitato. Pulite i sensori. Se il pro-
blema persiste, rivolgetevi alla Rete del
marchio.
Bloccaggio in “accesso facilitato” a
distanza
Con la Carte main libre in tasca, porte
e bagagliaio chiusi, allontanatevi dal
veicolo: in questo modo si blocca au-
tomaticamente non appena al di fuori
della zona di accesso.
4
Sbloccaggio «viva voce»
Con la Carte main libre nella zona 1,
passate la mano dietro la maniglia 2
per sbloccare il veicolo.
L’apertura è confermata da un lampeg-
giamento delle luci di segnalazione pe-
ricolo e degli indicatori di direzione.
Una pressione del pulsante 4 sblocca
tutte le porte del veicolo, bagagliaio in-
cluso.
2
carte à télécommande : utilisation .............
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.10
ITA_UD66105_4
Carte RENAULT en mode mains libres (XFA - Renault)
CARTE MAIN LIBRE: utilizzo (3/4)
Particolarità relative al bloccaggio
(segue)
Se una porta è aperta o chiusa male:
alla chiusura tramite il sensore 3 si
verifica un bloccaggio/sbloccaggio
rapido del veicolo senza lampeggia-
mento delle luci di segnalazione di
pericolo e delle frecce;
durante l’allontanamento, il veicolo
non si blocca.
Se la Carte main libre è stata nella zona
di rilevamento per più di 15 minuti circa,
il bloccaggio a distanza viene disatti-
vato.
Il bloccaggio del veicolo non può essere
effettuato in presenza di una carta nella
zona 5.
Dopo lo sbloccaggio premendo il pul-
sante sulla Carte main libres senza
apertura delle porte o del bagagliaio,
il bloccaggio "mani libere" a distanza
viene disattivato.
Utilizzo della carta con
telecomando
Sbloccaggio mediante Carte main
libre
Premete il pulsante 6.
L’apertura è indicata da un lampeggia-
mento delle luci di segnalazione peri-
colo e degli indicatori di direzione.
Bloccaggio mediante Carte main
libre
Con porte e bagagliaio chiusi, premere
il pulsante 7: il veicolo si blocca.
La chiusura è confermata da due lam-
peggiamenti delle luci di segnalazione
pericolo e degli indicatori di direzione.
Nota: la distanza massima dal veicolo
in cui interviene la chiusura dipende
dall’ambiente circostante.
Particolarità
Se una parte apribile (porta o baga-
gliaio) risulta aperta o chiusa male, il
veicolo non può essere bloccato. Il vei-
colo si blocca/sblocca in rapida suc-
cessione senza lampeggiamento delle
luci di segnalazione di pericolo e delle
frecce.
6
7
5
Motore acceso, i tasti della carta
sono disattivati.
1.11
ITA_UD66105_4
Carte RENAULT en mode mains libres (XFA - Renault)
CARTE MAIN LIBRE: utilizzo (4/4)
Bloccaggio/sbloccaggio del
solo bagagliaio
Premete il pulsante 8 per bloccare/
sbloccare solo il bagagliaio.
Con il motore acceso, se dopo aver
aperto e chiuso una porta, la carta non
è più nella zona 5, il messaggio «Carta
non rilevata» vi avvisa che la carta non
è più nel veicolo. Ciò consente di evi-
tare ad esempio di partire dopo aver
lasciato a terra un passeggero con la
carta addosso.
L’avviso scompare quando la carta
viene nuovamente rilevata.
5
8
Responsabilità del
conducente all’arresto
o allo spegnimento del
veicolo
Non lasciate mai il vostro veicolo
incustodito, lasciando all’interno la
chiave e un bambino o un animale,
anche per un breve lasso di tempo.
Infatti, questi potrebbero mettere a
rischio la propria incolumità o quella
di altre persone avviando il motore,
azionando dispositivi come gli alza-
vetri o addirittura bloccare le porte.
Inoltre con tempo caldo e/o soleg-
giato la temperatura interna dell’abi-
tacolo aumenta molto rapidamente.
RISCHIO DI MORTE O DI GRAVI
LESIONI.
carte RENAULT
Utilisation .............................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
condamnation des portes ..........................
(jusqu’à la fin de l’UD)
portes/porte de coffre ................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes ..............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
super condamnation des portes ................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.12
ITA_UD66106_3
Carte Renault : super condamnation (BFB - XFA - Renault)
Non utilizzate mai la chiu-
sura ad effetto globale delle
porte se qualcuno resta
all’interno del veicolo.
Se il veicolo è dotato della funzione di
chiusura ad effetto globale, questa per-
mette di bloccare le parti apribili e d’im-
pedire l’apertura delle porte dalle mani-
glie interne (in caso di rottura del vetro
con tentativo d’apertura delle porte
dall’interno).
A tale scopo, premete due volte rapida-
mente il pulsante 1.
Il blocco è confermato da due lampeg-
giamenti lenti e tre rapidi delle luci di
segnalazione pericolo e delle frecce.
Particolarità: la chiusura ad effetto glo-
bale non è possibile se le luci di segna-
lazione pericolo o le luci di posizione
del veicolo sono accese.
CARTE MAIN LIBRE : chiusura ad effetto globale
1
ouverture des portes..................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
fermeture des portes .................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
décondamnation des portes ......................
(jusqu’à la fin de l’UD)
condamnation des portes ..........................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.13
ITA_UD66111_2
Verrouillage / Déverrouillage des portes (XFA - Renault)
Verrouillage, déverrouillage des ouvrants
BLOCCAGGIO, SBLOCCAGGIO DELLE PARTI APRIBILI (1/3)
Chiave integrata nella carta
La chiave integrata 2 serve a bloccare
o sbloccare la porta anteriore sinistra
quando la Carte main libre non fun-
ziona.
Accesso alla chiave 2
Fare scorrere il guscio posteriore 1
verso il basso premendo sulla zona A.
2
A
1
Caso di mancato
funzionamento del
telecomando o, a seconda
del veicolo, della Carte main
libre
In alcuni casi, il telecomando a radio-
frequenza o la Carte main libre pos-
sono non funzionare:
esaurimento della pila della Carte
main libre o del telecomando a radio-
frequenza, batteria del veicolo sca-
rica ecc.
utilizzo di apparecchiature che fun-
zionano sulla stessa frequenza della
carta (telefono cellulare...);
veicolo situato in una zona caratte-
rizzata da un’elevata presenza di
onde elettromagnetiche.
Si può quindi:
di utilizzare, a seconda del veicolo,
la chiave integrata del telecomando
a radiofrequenza o la chiave di
emergenza integrata nella carta per
sbloccare la porta anteriore sinistra;
bloccare manualmente la serratura
di ogni porta;
utilizzare il comando interno di
blocco/sblocco delle porte (consul-
tare le pagine seguenti).
1.14
ITA_UD66111_2
Verrouillage / Déverrouillage des portes (XFA - Renault)
BLOCCAGGIO, SBLOCCAGGIO DELLE PARTI APRIBILI (2/3)
6
Bloccaggio manuale della
serratura di ogni porta
Porta aperta, fate ruotare la vite 6 (fa-
cendo leva con l’estremità della chiave)
e chiudete la porta.
Ora è chiusa dall’esterno.
L’apertura della porta anteriore sinistra
potrà effettuarsi solo dall’interno o con
la chiave.
B
3
2
Utilizzo della chiave integrata nella
Carte main libre
Inserire l’estremità della chiave 2
nella tacca 3 nella parte inferiore
della protezione B sulla porta ante-
riore sinistra;
– Effettuare un movimento verso l’alto
per togliere la protezione B;
– Inserire la chiave 2 nella serratura e
bloccare o sbloccare la porta ante-
riore sinistra.
Dopo essere saliti a bordo del veicolo,
riposizionare la chiave nel relativo al-
loggiamento sulla Carte main libre
5
4
Veicoli con chiave,
telecomando
Utilizzo della chiave
introducete la chiave 5 nella serratura 4
e bloccate o sbloccate la porta ante-
riore sinistra.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380

Renault Scenic Manuale utente

Tipo
Manuale utente