Roland TD-6SX Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Grazie e congratulazioni per aver scelto il sistema percussivo TD-6KX di Roland.
202
Copyright © 2006 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in
alcun modo senza permesso scritto di ROLAND CORPORATION.
201a
Prima di adoperare l’unità , leggete attentamente le sezioni intitolate: “USARE
L’UNITA’ IN SICUREZZA” e “NOTE IMPORTANTI” (pag. 2 e 3). Queste sezioni
forniscono informazioni importanti sull’operatività corretta dell’unità. Inoltre, per
essere sicuri di aver acquisito una buona padronanza delle caratteristiche della
vostra nuova unità, dovreste leggere il manuale per intero. Il manuale dovrebbe
essere conservato e riposto in luogo comodo, per futura referenza.
Manuale utente
2
USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA
001
Prima di usare l’unità, assicuratevi di leggere le
istruzioni sottostanti, e il Manuale Utente
.
................................................................................................
002b
Non aprite l’unità e non modificatela interna-
mente in alcun modo. (Eccezion fatta per i casi
in cui il manuale fornisca specifiche istruzioni da
seguire per l’installazione di opzioni utente dispo-
nibili; vd. pag.
13.)
................................................................................................
003
Non tentate di riparare l’unità, né di sostituire
parti all’interno (a eccezione dei casi in cui il
manuale dia precise istruzioni per guidarvi a
farlo). Fate riferimento per la manutenzione e
riparazione al vostro negoziante, al più vicino
Centro Assistenza Roland, o a un distributore Roland
autorizzato, come elencato alla pagina “Informazioni”
.
................................................................................................
004
Non usate o tenete l’unità in luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme (es., alla
luce solare diretta in un veicolo chiuso,
vicino a un condotto di riscaldamento, su
una fonte di calore); o che siano
Umidi (es., bagni, lavanderie, o pavimenti
bagnati); o siano
Bagnati
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi; o siano
Soggetti ad alti livelli di vibrazione
................................................................................................
005
Questa unità dovrebbe essere usata solo con un
supporto raccomandato da Roland
.
................................................................................................
006
Usando l’unità col sostegno raccomandato da
Roland, il sostegno deve essere attentamente
posizionato in modo da essere in piano ed
essere stabile. Se non usate il sostegno, assicu-
ratevi comunque che la posizione scelta per
l’unità abbia una superficie in piano sufficiente
a sostenerla, evitando che dondoli
.
................................................................................................
011
Non fate entrare nell’unità nessun tipo di
oggetto (es. materiale infiammabile, monete,
graffette); o liquidi (acqua, bevande, ecc.)
................................................................................................
013
In presenza di bimbi piccoli, é consigliabile la super-
visione di un adulto, finché il bimbo non é in grado di
seguire le norme essenziali all’operatività in sicurezza
dell’unità
.
................................................................................................
014
•Non fatela cadere!
104
Evitate che i cavi e i fili possano intrappolarsi. Inoltre,
cavi e fili dovrebbero essere posizionati in modo da
essere fuori dalla portata dei bimb
i.
................................................................................................
106
Non saliteci sopra, e non mettete oggetti pesanti
sull’unità.
................................................................................................
118a
Se doveste togliere dadi, rondelle, viti, tiranti, ecc.,
teneteli in posto sicuro fuori dalla portata dei
bimbi, per evitare che vengano ingeriti accidental-
mente.
................................................................................................
Usato per istruzioni tese ad avvertire
l'utente del rischio di infortunio o danni
materiali, qualora l'unità venisse usata
in modo non appropriato
*Il termine "danno materiale" si riferisce
a danni o altri eventi negativi che si
ripercuotono su casa e arredamento,
oppure su animali domestici.
Usato per istruzioni tese ad avvertire
l'utente del rischio di morte o grave
infortunio, qualora l'unità venisse usata
in modo non appropriato.
Il simbolo informa l'utente su azioni da effettuare.
L'azione specifica da compiere é indicata dal disegno
contenuto nel cerchio. Nel caso a sinistra, significa che
la spina del cavo di alimentazione deve essere
scollegata dalla presa.
Il simbolo informa l'utente su importanti
istruzioni o avvertimenti. Il significato specifico del
simbolo é determinato dal disegno contenuto nel
triangolo. Nel caso a sinistra, é usato per avvertimenti
Il simbolo informa l'utente su azioni da non
eseguire mai. (Proibite). L'azione specifica da non fare
é indicata dal disegno contenuto nel cerchio. Nel caso a
sinistra, significa che l'unità non deve mai essere
smontata.
USARE L'UNITA' IN SICUREZZA
ISTRUZIONI PER PREVENIRE INCENDI, SCARICHE ELETTRICHE, O DANNI ALLE PERSONE
Avvisi di
PERICOLO e
ATTENZIONE
I simboli
PERICOLO
ATTENZIONE
OSSERVATE SEMPRE QUANTO SEGUE
PERICOLO PERICOLO
ATTENZIONE
3
291a
Oltre ai punti elencati in “USARE L’ UNITA’ IN
SICUREZZA” a pag. 2, leggete quanto segue e prendete
nota:
Posizionamento
354a
Non esponete l’unità alla luce solare diretta, non
posizionatela vicino a fonti di calore, non lasciatela
all’interno di un veicolo chiuso, o comunque esposta a
temperature estreme. Il calore eccessivo potrebbe
deformare o scolorire l’unità .
356
Non lasciate a lungo sull’unità gomma, vinile o
materiali simili. Tali oggetti possono scolorire o
rovinare in altro modo la finitura
.
Manutenzione
401a
Per la pulizia quotidiana, adoperate un panno
morbido, asciutto o appena inumidito con acqua. Per
rimuovere lo sporco ostinato, usate un panno bagnato
con un detergente neutro, non abrasivo. Dopo, assicu-
ratevi di asciugare bene l’unità con un panno asciutto e
morbido.
402
Non usate mai benzina per smacchiare, diluenti, alcol
o solventi di alcun genere, per evitare la possibilità di
scolorire e/o deformare l’unità
.
Precauzioni aggiuntive
553
Ponete ragionevole attenzione quando usate i pulsanti,
gli sliders e i controlli dell’unità; e quando usate i jack
e i connettori. Maltrattare l’unità potrebbe causare
malfunzionamenti.
556
Collegando/scollegando i cavi, afferrate il connettore
stesso—non tirate mai il cavo. In tal modo eviterete il
rischio di corto circuiti, o danni agli elementi interni
dei cavi.
558a
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il
volume dell’unità a livelli ragionevoli. Potreste
adoperare delle cuffie, così da non dovervi preoc-
cupare di chi vi sta attorno (specialmente se é notte).
558d
Questo strumento é progettato per ridurre al minimo i
suoni esterni prodotti quando lo si suona. Tuttavia,
poiché le vibrazioni sonore possono essere trasmesse
dal pavimento e dalle pareti più di quanto ci si
immagini, fate attenzione che questi rumori non diano
fastidio a chi vi circonda, specialmente se suonate di
notte o usate le cuffie
.
559b
Se dovete trasportare l’unità, imballatela con del materiale
che la protegga dai colpi. Trasportare l’unità senza questa
precauzione, può provocare graffi o danni all’unità,
causandone il malfunzionamento.
562
•Alcuni cavi di connessione contengono resistori. Non
collegate cavi contenenti resistori all’unità. Il loro utilizzo
può produrre livelli di suono estremamente bassi, o
impossibili da udire. Per informazioni sulle specifiche dei
cavi, contattate il produttore del cavo stesso.
NOTE IMPORTANTI
4
TD-6V (Modulo sonoro percussivo) x 1
KD-8 (Trigger Pad per cassa) x 1
FD-8 (Pedale di controllo Hi-Hat) x 1
PD-105 (Pad per rullante) x 1
PD-85 (Pad per tom) x 3
CY-5 (Hi-Hat Cymbal) x 1
CY-8 (Crash Cymbal) x 1
CY-12R/C (Ride Cymbal) x 1
Cavi di connessione
Chiavetta d’accordatura x 1 (inclusa nell’imballo di FD-8)
Manuale utente di TD-6KX x 1
Il manuale utente di TD-6V è incluso nell’imballo di TD-
6V .
La confezione non comprende il pedale cassa. Usate un
pedale per cassa in commercio.
962a
*Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le specifiche e/o
l’aspetto dell’unità possono essere soggette a variazioni, senza
preavviso.
Assemblate il Drum Stand.
Per il sostegno, fate riferimento al manuale relativo allo
stesso.
Agganciate il mounting plate (incluso il sostegno opzionale) a TD-6V.
Usando le viti attaccate al pannello inferiore, agganciate in modo che l’unità sia orientata come illustrato in figura.
fig.TD-6V.e
Per agganciare il supporto del sostegno, togliete le
quattro viti da 8 mm (M5 x 8) dal fondo di TD-6V e
usatele. Usare altre viti può provocare danni
all’unità.
•Ribaltando l’unità, prendete dei giornali o riviste, e
poneteli ai quattro angoli o alle estremità
dell’unità, per evitare danni a pulsanti e controlli.
Inoltre, dovreste cercare di orientare l’unità in
modo da non danneggiare pulsanti e controlli.
929
•Ribaltando l’unità, maneggiatela con cura,
evitando che cada, o si rovesci.
Controllare il contenuto
dell’imballo
Drum Stand
TD-6V (Modulo sonoro percussivo)
Stringe
Allenta
5
USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA
.
921
Usando i cavi in dotazione, collegate i pads.
Collegate le spine a L dei cavi in dotazione ai pads.
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad altre apparecchiature, abbassate sempre il volume, e spegnete tutte
le apparecchiature prima di eseguire i collegamenti.
fig.Setting1.e
fig.Label
1. Inserite le spine dei cavi di connessione nei jack TRIGGER INPUTS posti sul retro
di TD-6V.
2. Inserite le spine a L nei jacks TRIGGER OUTPUTS dei pads.
*Collegando i cavi, fate riferimento alle etichette poste su entrambe le estremità dei cavi stessi.
Il trigger del bordo non è supportato da PD-85 se questo è collegato a qualunque ingresso dei tom del modulo sonoro
percussivo TD-6V.
Assemblare “TD-6KX”
CY-8CY-8
CY-12R/CCY-12R/C
PD-85PD-85
PD-105PD-105
PD-85PD-85
PD-85PD-85
KD-8KD-8
FD-8FD-8
CY-5CY-5
TD-6VTD-6V
KIK
SNR
T1
T2
T3
HH
HHC
CR1
RD
KIKSNR
T1T2T3
HH
HHC
CR1
RD
Eseguite il collegamento
all’uscita BOW/EDGE.
* La confezione non comprende il
pedale cassa.
SNR
6
USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA
fig.KD-8.e
1. Togliete le viti fissate sulla parte posteriore del
trigger di KD-8.
fig.KD-Assy01
2. Tirate lo stand nella direzione indicata dalla
freccia fino alla completa estensione.
fig.KD-Assy02
3. Usate una chiavetta d’accordatura fornita con
FD-8 per stringere le viti che avete tolto al punto
1 in modo che lo stand sia ben fissato.
fig.KD-Assy03
4. Fissate il pedale della cassa.
Posizionate il battente in modo che esso colpisca il centro
della pelle, poi fissate bene il pedale cassa e KD-8 al loro
posto.
fig.KD-Assy04.e
Regolare l’altezza della superficie del
pedale
A seconda del tipo di pedale cassa, esso potrebbe essere
instabile, una volta fissato a KD-8. Assicuratevi di regolare
l’altezza della superficie del pedale così che la superficie
inferiore totale del pedale sia fissata al pavimento.
fig.KD-Assy05.e
KD-8 (Cassa)
Eseguire le impostazioni
Vite d’ancoraggio
Pelle
Superficie del pedale
Stand
Jack Output
Installate il pedale cassa in sicurezza.
Battente
Pedale per cassa tra i tipi in commercio
Battente
* Regolate l’altezza in modo che il pedale intero sia a contatto
del pavimento.
7
USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA
1. Allentate le viti di ancoraggio dello stand e
togliete la superficie del pedale.
fig.KD-Assy06
2. Posizionate il pedale cassa in modo che la
superficie inferiore sia completamente a
contatto del pavimento.
3. Nella maggior parte dei casi, lo stand diventa
un pò instabile. Stringete bene allora le viti di
ancoraggio, per fissare lo stand e il pedale.
fig.KD-Assy07.e
Posizionate il pedale della cassa in sicurezza.
Fate attenzione a non farvi pizzicotti.
Le punte delle viti di ancoraggio sono acuminate.
Maneggiatele con cura.
•Dovendo spostare l’installazione, assicuratevi di togliere
le viti e chiudere lo stand. Trasportare KD-8 mentre é
aperto, può sottoporre lo stand stesso a un eccessivo
sforzo, provocando danni allo stand.
Regolare le viti di ancoraggio
Utilizzando il pedale cassa su un tappeto o superficie simile,
regolate le viti di ancoraggio in modo che le punte fuoriescano
dalla superficie del pedale e fissate al suo posto il pedale; ciò
renderà più facile usare il pedale cassa.
Tuttavia, utilizzato sul pavimento, le viti potrebbero
danneggiare la superficie del pavimento. Regolate le viti in
maniera appropriata.
fig.KD-Anchor.e
Le punte delle viti di ancoraggio sono acuminate.
Maneggiatele con cura.
Utilizzare un Twin Pedal
fig.KD-Pedal1
Posizionate i due battenti
simmetricamente distanti dal
centro del pad, come illustrato
nella figura a sinistra. Se uno
dei battenti é più lontano dal
centro, rispetto all’altro, il
suono proveniente dal battente
più lontano sarà più debole, o
non suonerà come desiderate.
fig.KD-Pedal2
L’utilizzo di un twin pedal darà
luogo a una sensibilità più bassa se
paragonata all’uso del pedale
singolo. Alzate la sensibilità sul
modulo sonoro.
KD-8
Dimensioni: 272 (W) x 260 (D) x 405 (H) mm
10-3/4 (W) x 10-1/4 (D) x 16 (H) pollici
Peso: 2.9 kg
6 lbs 7 oz
Accessori: Viti
962a
*Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le specifiche e/o
l’aspetto dell’unità possono subire variazioni senza preavviso.
add
* La continua esecuzione può scolorire il pad, ma ciò non
influisce sul funzionamento del pad stesso.
Questa altezza varier a
seconda del pedale cassa.
Specifiche tecniche
Sul tappeto Sul pavimento
Regolare le viti di ancoraggio
8
USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA
fig.FD-8.e
Le punte delle viti di ancoraggio sono acuminate.
Maneggiatele con cura.
•Usando l’unità sul pavimento, le viti di ancoraggio
potrebbero danneggiare il pavimento stesso. Non fissate
le viti di ancoraggio.
Se FD-8 non deve essere usato per un lungo periodo,
fissate il braccio, in modo da lasciare un maggior gioco al
pedale.
Per evitare danni, non lasciate FD-8 per periodi molto
lunghi col pedale abbassato.
Utilizzando FD-8, potete controllare l’apertura e chiusura del
suono di hi-hat.
Aprire Hi-Hat
Colpite hi-hat senza abbassare il pedale
Aprire a metà Hi-Hat
Colpite hi-hat col pedale abbassato a metà
Hi-Hat chiuso
Colpite hi-hat col pedale abbassato
Pedale chiuso
Abbassate completamente il pedale
Pedale aperto
Abbassate il pedale e sollevatelo immediatamente
Il volume del suono a pedale chiuso può essere regolato
separatamente (Manuale utente di TD-6V; p. 66).
•Collegate FD-8 a TD-6V prima di accendere.
NON abbassate il pedale mentre state accendendo.
FD-8
Dimensioni: 130 (W) x 396 (D) x 103 (H) mm
5-1/8 (W) x 15-5/8 (D) x 4-1/16 (H) pollici
Peso: 1.3 kg
2 lbs 14 oz
Accessorio: Chiavetta d’accordatura
962a
*Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le specifiche e/o
l’aspetto dell’unità possono subire variazioni senza preavviso.
FD-8 (Pedale di controllo Hi-Hat)
Vite d’ancoraggio
Superficie del pedale
Jack Control Out
Minore escursione
Maggiore escursione
Sollevare il braccio
Regolare il gioco del pedale
Fissare le viti d’ancoraggio (nel caso si usi un tappeto)
Vite d’ancoraggio
Molla per la
vite d’ancoraggio
Allentate il dado con una chiavetta d’accordatura.
A regolazione avvenuta, stringete il dado.
Usare FD-8
Specifiche tecniche
9
USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA
•Non esercitate eccessiva pressione sul sensore posto sotto
al centro della pelle di PD-105. Questo potrebbe incidere
sul corretto rilevamento del sensore, e potrebbe
danneggiarlo.
•A causa della natura dei materiali usati nel sensore di PD-
105, variazioni di temperatura ambiente possono incidere
sulla sensibilità del sensore stesso.
Regolando la tensione, usate la chiavetta d’accordatura fornita
con FD-8.
Su PD-105, regolare la tensione della pelle incide solo
sulla risposta della pelle, e non varia la tonalità del suono,
come succede su una batteria acustica.
La pelle si allenta dopo un uso prolungato, per cui anche
quando è regolata secondo la corretta procedura, potreste
non avere lo stesso livello di tensione dell’inizio. Colpite
la pelle per controllare sensibilità e risposta mentre ne
regolate la tensione.
La porzione in gomma del cerchio è uno dei componenti
che possono usurarsi (ciò accade più facilmente se
vengono eseguiti molti rim shots), e può richiedere la
sostituzione. I Rim shots potrebbero non essere eseguiti
correttamente se la parte in gomma è usurata. In tal caso,
sostituite il cerchio in gomma. Consultate il servizio di
assistenza Roland per ulteriori informazioni sulla
sostituzione dello stesso.
1. Allentate i tiranti fino a produrre un leggero
spazio.
2. Stringete i tiranti a mano, più che potete.
3. Usando la chiavetta d’accordatura, fate ruotare
i tiranti di due giri completi, stringendoli.
Stringete ogni tirante singolarmente, rispettando l’ordine
numerico illustrato in figura.
PD-105 (Rullante)
Regolare la tensione della pelle
Cerchio (bordo)
Linguetta
Jack Output
Guscio
Staffa
Telaio
Pelle
Vite d’aggancio
al supporto
Tirante
Assicuratevi di regolare la tensione della
pelle di PD-105 prima dell’utilizzo.
In generale, una tensione che produca un colpo di
risposta simile a quello della batteria acustica sarà adatta.
Colpire la pelle quando la tensione non è corretta
può danneggiare il sensore e la pelle.
Se non doveste eseguire le impostazioni
corrette, potreste ottenere un volume
inadeguato.
Tirante
Cerchio
Rondella
Leggero
spazio
13
4
2
5
6
HEAD MADE BY REMO U.S.A.
10
USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA
Fissando PD-105 al perno, assicuratevi di stringere bene
la vite di aggancio al supporto. Se questa dovesse restare
lenta, il pad potrebbe cadere.
Per eseguire il suono assegnato alla pelle, colpite solo la pelle.
Se colpire la pelle produce invece un suono dal bordo,
riducete il valore di RimSens su TD-6V.
•D’altro canto, se trovate difficoltà ad eseguire suoni di
rim shot, alzate il valore di RimSens.
Per dettagli, fate riferimento al Manuale Utente di TD-6V
(p. 75).
Cross Stick
Il suono di cross stick è talvolta detto “closed rim shot” (rim
shot chiuso).
Eseguendo un cross stick, viene usato il bordo dello
strumento.
Usando PD-105 per eseguire un cross stick, assicuratevi di
colpire solo il bordo (l’esterno) del pad. Posizionare la
mano sulla pelle (area centrale) del pad potrebbe impedire la
corretta esecuzione del suono di cross stick.
PD-105 (V-Pad)
Dimensione Pad:10 pollici
Triggers: 2 (Pelle, bordo)
Dimensioni: 280 (W) x 360 (D) x 112 (H) mm
11-1/16 (W) x 14-3/16 (D) x 4-7/16 (H) pollici
Peso: 2.3 kg
5 lbs 2 oz
Opzioni: Mesh Head -pelle a retino (MH-10)
962a
*Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le specifiche e/o
l’aspetto dell’unità possono subire variazioni senza preavviso.
Fissare il Pad a uno Stand
Suonare PD-105
perno
stringere
allentare
Pelle
Bordo
Pelle
Head Shot Rim Shot
Specifiche tecniche
Bordo
Bordo
11
USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA
•Non esercitate eccessiva pressione sul sensore posto sotto
al centro della pelle di PD-85. Questo potrebbe incidere
sul corretto rilevamento del sensore, e potrebbe
danneggiarlo.
•A causa della natura dei materiali usati nel sensore di PD-
85, variazioni di temperatura ambiente possono incidere
sulla sensibilità del sensore stesso.
Regolando la tensione, usate la chiavetta d’accordatura fornita
con FD-8.
Su PD-85, regolare la tensione della pelle incide solo sulla
risposta della pelle, e non varia la tonalità del suono,
come succede su una batteria acustica.
La tensione della pelle varierà usando lo strumento, per
cui dovrete regolarla nuovamente secondo necessità.
La porzione in gomma del cerchio è uno dei componenti
che possono usurarsi (ciò accade più facilmente se
vengono eseguiti molti rim shots), e può richiedere la
sostituzione. I Rim shots potrebbero non essere eseguiti
correttamente se la parte in gomma è usurata. In tal caso,
sostituite il cerchio in gomma. Consultate il servizio di
assistenza Roland per ulteriori informazioni sulla
sostituzione dello stesso.
PD-85 (Tom)
Cerchio (Bordo)
Tirante
Rondella
Sensore
Vite di aggancio al supporto
Pelle
Supporto
Telaio
Jack Output
Regolare la tensione della pelle
Assicuratevi di regolare la tensione della
pelle di PD-105 prima dell’utilizzo.
In generale, una tensione che produca un colpo di
risposta simile a quello della batteria acustica sarà adatta.
Colpire la pelle quando la tensione non è corretta
può danneggiare il sensore e la pelle.
Se non doveste eseguire le impostazioni
corrette, potreste ottenere un volume
inadeguato.
12
USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA
1. Usate la chiavetta d’accordatura fornita con FD-
8 per stringere i tiranti.
Stringete i tiranti in modo da mantenere un uguale spazio
tutto attorno al telaio, tra questo e la pelle.
* La confezione comprende un nottolino di bloccaggio (per evitare
l’allentamento), per cui il tirante dovrebbe essere stretto
piuttosto bene.
fig.PD-85-Head1.e
Stringete i tiranti uno alla volta, rispettando l’ordine
numerico mostrato in figura.
fig.PD-85-Head2
2. Tendete la pelle uniformemente, mentre
controllate la sensibilità al colpo sul pad.
Normalmente, la tensione è ottimale se equivale a quella
di una batteria acustica.
fig.PD-85-Set.e
Fissando PD-85 allo stand, assicuratevi di stringere bene
le viti. Lasciandone anche solo una allentata, il pad
rischia di cadere.
Spazio uguale
tutto attorno
Cerchio
Telaio
1
2
3
4
5
Fissare il Pad a uno Stand
Perno
Passate il perno attraverso il condotto
all’interno del sostegno.
Stringere
Allentare
13
USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA
Quando sostituire la pelle
La pelle é materiale deperibile, soggetto ad usura e può essere
necessario sostituirla.
Pelli di ricambio (opzionali): MH-8 Mesh Head-pelle
a retino
1. Togliete tutti i tiranti e le rondelle.
* Premete il nottolino di bloccaggio (vd. figura sotto)
mantenendolo nella sede con le dita, mentre togliete ogni
singolo tirante, per evitare che esca dal telaio.
fig.PD-85-Head3.e
*I nottoli di bloccaggio evitano la rotazione e l’allentamento dei
tiranti, a causa delle vibrazioni trasmesse dal cerchio durante
l’esecuzione.
2. Togliete il cerchio.
3. Togliete la pelle vecchia.
4. Posizionate la nuova pelle sul telaio.
5. Posizionate il cerchio sulla pelle.
6. Passate i tiranti attraverso le rondelle, poi
fissateli sul cerchio e al telaio.
7. Poi, regolate la tensione della pelle (p. 11).
*Non fissate definitivamente un singolo tirante.
Se un nottolino di bloccaggio viene separato dal telaio
mentre state sostituendo la pelle, posizionatelo in modo
che quattro incavi siano allineati alle corrispondenti
sporgenze del telaio, poi premete sul nottolino.
fig.LockBush.e
PD-85 (V-Pad)
Dimensione Pad:8 pollici
Triggers: 2 (Pelle, Bordo)
Dimensioni: 245 (W) x 310 (D) x 95 (H) mm
9-11/16 (W) x 12-1/4 (D) x 3-3/4 (H) pollici
Peso: 1.7 kg
3 lbs 12 oz
Opzione: Mesh Head (MH-8)-pelle a retino
962a
*Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le specifiche e/o
l’aspetto dell’unità possono subire variazioni senza preavviso.
* Il trigger del bordo non è supportato da PD-85 se questo è
collegato a qualunque ingresso dei tom del modulo sonoro
percussivo TD-6V.
Sostituire la pelle
Chiavetta d’accordatura
Cerchio
Porzione in
gomma del
cerchio
Nottolino di
bloccaggio
Rondella
Allentare
Stringere
Telaio
Tirante
Specifiche tecniche
Nottolino di
bloccaggio
Telaio
14
USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA
fig.CY-8.e
Montando CY-5 su un perno a L (sostegno per pad),
usate SOLO il set di fissaggio come illustrato sotto.
(Usate la chiavetta d’accordatura fornita con FD-8.)
1. Montare la staffa inferiore e la staffa in feltro (L).
Mettete in linea la sezione con le tacche come mostrato in
figura. Poi posizionate la staffa in feltro (L) in modo che si
adatti in sicurezza.
2. Montate CY-5 in modo che si adatti alla staffa
inferiore, come mostrato in figura.
3. Posizionate la staffa in feltro (s), e, facendo una
leggera pressione, montate la staffa superiore,
come mostrato in figura.
Dopo, potete regolare la staffa superiore, per farle avere il
gioco che desiderate. Se é troppo allentata, tuttavia, si
può provocare un doppio triggering.
Assicuratevi che il logo ROLAND sia sul lato opposto
all’area in cui suonate.
CY-5
Dimensioni: 10 pollici
Triggers: 2 (Piatto, Bordo)
Dimensioni: 246 (W) x 246 (D) x 45 (H) mm
9-11/16 (W) x 9-11/16 (D) x 1-13/16 (H)
pollici
Peso: 380 g
14 oz (senza attacco)
Accessori: Set di aggancio per Hi-Hat (Staffa superiore,
staffa inferiore, staffa in feltro (L), staffa in
feltro (S))
962a
*Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le specifiche e/o
l’aspetto dell’unità possono subire variazioni senza preavviso.
add
* La continua esecuzione può scolorire il pad, ma ciò non
influisce sul funzionamento del pad stesso.
CY-5 (Hi-Hat)
Eseguire le impostazioni
Porzione piatto
Porzione bordo
Superficie Pad
Jack Output
Staffa superiore
Staffa in feltro (L)
Staffa in feltro
Staffa in feltro (S)
Tacca
(Assicuratevi di orientarla
correttamente)
Stringete il tirante con la
chiavetta d’accordatura.
Specifiche tecniche
Guida (assicuratevi di
orientarla correttamente)
Stringete il tirante con un
a
chiavetta d’accordatura.
Fate pressione
15
USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA
fig.CY-8.e
1. Usate la chiavetta di accordatura per stringere
la vite di bloccaggio.
Il blocco di fissaggio evita che il pad possa girarsi, ed
evita che i cavi si intreccino allo stand.
fig.CY-Set01.e
2. Fissate CY-8 in modo che il logo Roland si trovi
dalla parte opposta all’area in cui suonate.
3. Stringete il dado ad alette per ottenere il gioco
desiderato.
Usate la rondella in feltro e il dado ad alette forniti.
fig.CY-Set02.e
Se un dado ad alette é allentato, si può avere un suono
ripetuto.
Bow Shot
E’ il metodo di esecuzione più comune, suonando la superficie
del pad del cymbal. Corrisponde al suono della “pelle”
dell’ingresso trigger collegato.
fig.CY-Bow.e
Edge Shot
Questo metodo consiste nel colpire il bordo con il fusto della
bacchetta. Corrisponde al suono “del bordo” dell’ingresso
trigger collegato.
fig.CY-Edge.e
Choking
Questo metodo consiste nel colpire il bordo con la bacchetta.
Corrisponde al suono “del bordo” dell’ingresso trigger
collegato.
fig.CY-Choke
CY-8
Dimensione: 12 pollici
Triggers: 2 (Piatto, Bordo)
Dimensioni: 290 (W) x 295 (D) x 47 (H) mm
11-7/16 (W) x 11-5/8 (D) x 1-7/8 (H) pollici
Peso: 650 g / 1 lb 7 oz
Accessori: Dado ad alette, Rondella in feltro, Bloccaggio
962a
*Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le specifiche e/o
l’aspetto dell’unità possono subire variazioni senza preavviso.
add
* La continua esecuzione può scolorire il pad, ma ciò non
influisce sul funzionamento del pad stesso.
CY-8 (Crash Cymbal)
Fissare il Cymbal Pad a uno Stand
Porzione piatto
Porzione bordo
Superficie Pad
Jack Output
Bloccaggio
(Assicuratevi di orientarlo
correttamente)
Stringete il tirante con una
chiavetta d’accordatura.
Dado ad alette
Rondella in feltro
Suonare CY-8
Specifiche tecniche
Piatto
Bordo
16
USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA
1. Usate la chiavetta d’accordatura fornita con FD-
8 per stringere la vite di bloccaggio.
Il bloccaggio impedisce a CY-12R/C di girarsi, ed evita
che i cavi si intreccino allo stand.
2. Fissate CY-12R/C in modo che l’unità sia
orientata come illustrato in figura (il tirante sarà
dalla parte opposta ai jacks output).
3. Stringete il dado ad alette per ottenere il gioco
desiderato.
Usate la rondella in feltro e il dado ad alette forniti.
Se un dado ad alette é allentato, si può avere un suono
ripetuto.
Collegando CY-12R/C, usate il jack output BOW/
EDGE, e collegatelo al Trigger Input 11 (RIDE).
*Usate solo il jack BOW/EDGE. Inserendo i cavi in entrambi i
jacks output (BOW/EDGE e BOW/BELL), avrete due ingressi
trigger diversi contemporaneamente.
CY-12R/C (Ride Cymbal)
Fissare V-Cymbal al Cymbal Mount
Campana
Piatto
Bordo
Dado ad alette
Rondella in feltro
Bloccaggio
BOW/EDGE
Jack Output
BOW/BELL
Jack Output
Bloccaggio
(Assicuratevi di
orientarlo
correttamente)
Stringete il tirante
con una chiavetta
d’accordatura
Collegamento al modulo sonoro TD-
6V
Dado ad alette
Rondella in feltro
•Con le impostazioni di fabbrica di TD-6V, potete
eseguire suoni dal piatto e dal bordo.
•Ci sono dei suoni ride su TD-6V che presentano un
“velocity crossfade”(velocità di dissolvenza
incrociata). Potete commutare suoni “bow-piatto” e
“bell-campana” controllando la velocità.
17
USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA
Bow Shot
E’ il metodo di esecuzione più comune, suonando la superficie
del pad del cymbal. Corrisponde al suono della “pelle”
dell’ingresso trigger collegato.
Edge Shot
Questo metodo consiste nel colpire il bordo con il fusto della
bacchetta. Corrisponde al suono “del bordo” dell’ingresso
trigger collegato.
Eseguite il collegamento all’output BOW/EDGE per
consentire a CY-12R/C di eseguire edge shots.
Choking
Bloccare il bordo del cymbal con le dita immediatamente dopo
aver colpito il cymbal stesso, ferma il suono. Colpite il punto
del sensore del bordo illustrato in figura. Colpendo un’area in
cui non c’è il sensore, il suono non si ferma.
Pur raccomandando di usare l’output BOW/EDGE come
illustrato a p. 16, se volete usare la campana del cymbal come
trigger, inserite il cavo nell’output “BOW/BELL”.
MOLTO IMPORTANTE:
Così facendo, dovete assicurarvi che il suono “bell cymbal” da
usare sia assegnato a quell’input trigger. Il suono dalla
campana non viene prodotto automaticamente.
*Usate il fusto della bacchetta per eseguire i bell shots.
CY-12R/C (V-Cymbal Ride/Crash)
Dimensione Pad:12 pollici
Triggers: 3 (Piatto, Campana, Bordo)
Dimensioni: 300 (W) x 300 (D) x 51 (H) mm
11-13/16 (W) x 11-13/16 (D) x 2-1/16 (H)
pollici
Peso: 1.1 kg
2 lbs 7 oz
Accessori: Bloccaggio, Dado ad alette, Rondella in feltro,
Fascetta serracavo
962a
*Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le specifiche e/o
l’aspetto dell’unità possono subire variazioni senza preavviso.
add
* La continua esecuzione può scolorire il pad, ma ciò non
influisce sul funzionamento del pad stesso.
*TD-6V non consente il triggering a tre vie con CY-12R/C.
Suonare CY-12R/C
Piatto
Sensore bordo
Sensore bordo
Usare suoni diversi con Bell Shot
Specifiche tecniche
Campana
18
USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA
Potete usare un massimo di 11 pads contemporaneamente.
* Per ulteriori informazioni, fate riferimento al manuale Utente di TD-6V a p. 33.
Aggiungere un Cymbal
L’input Trigger 10 (CRASH2) è già impostato per essere usato con un pad cymbal opzionale (CY-8/CY-5).
Per il montaggio, usate il Cymbal Mount MDY-10U.
Aggiungere un Tom
Col cavo opzionale (PCS-31L), collegate due PD-8 all’input trigger 7/8 (TOM3/4).
Per il montaggio, usate il Pad Mount MDH-10U.
*I parametri di trigger del modulo sonoro TD-6V devono essere regolati. Per ulteriori informazioni, fate riferimento al Manuale Utente
di TD-6V a p. 70.
Kick Trigger Pad: KD-7, KD-8
V-Kick Trigger Pad: KD-85, KD-120
Dual Trigger Pad: PD-8
V-Pad: PD-85, PD-105, PD-125, PDX-8
Cymbal Pad: CY-5, CY-8
V-Cymbal: CY-12R/C, CY-14C, CY-15R
Pad Mount: MDH-10U
Cymbal Mount: MDY-10U
Cavo di connessione: PCS-31L
Aggiungere i pads opzionali a TD-6KX
Esempi
Opzioni
PD-85
CY-8
PD-85
Pannello posteriore di TD-6V
PCS-31L
C5100050 2YG
Questo prodotto deve essere smaltito separatamente
presso un ecocentro.
Non gettatelo nel cestino.
I parametri di trigger di TD-6KX sono stati impostati in fabbrica per i
pads inclusi.
Normalmente non ci sono motivi per eseguire ulteriori
aggiustamenti.
Se, per qualunque ragione, viene eseguita la funzione di “Factory Reset” (Manuale Utente di TD-6V; p.
78), i parametri di trigger dovranno essere nuovamente regolati come illustrato nello schema
sottostante.
I cambiamenti da effettuare comprendono:
Tipo di Trigger per tutti i pads a eccezione di Kick, Hi-Hat, e Crash 1.
•Rim Sens per Snare Trigger.
•Crosstalk Cancel per Ride.
* Per istruzioni sull’impostazione dei parametri di trigger, fate riferimento al Manuale Utente di TD-6V a p. 69.
Impostazioni di Trigger per TD-6V
Input Parametro Trigger Valore
1 KICK Pelle Trig Type KD-8
2 SNARE Pelle Trig Type PD-80R
PD-125
Bordo Trig Type Rim
- Rim Sens
(TRIGGER ADVANCED)
8
13
3 HI-HAT Pelle Trig Type PD-8
Bordo Trig Type Rim
4 TOM1 Pelle Trig Type PD-8
PD-80R
Bordo Trig Type Rim
5 TOM2 Pelle Trig Type PD-8
PD-80R
Bordo Trig Type Rim
7 TOM3 Pelle Trig Type PD-8
PD-80R
Bordo Trig Type Rim
9 CRASH1 Pelle Trig Type CY-8
Bordo Trig Type Rim
11 RIDE Pelle Trig Type CY-8
CY Type
Bordo Trig Type Rim
- XTalk Cancel 30
65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Roland TD-6SX Manuale utente

Tipo
Manuale utente