Roland PDX-8 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
*04126934-01*
04126934 ’06-1-1N
Manuale Utente
Grazie e congratulazioni per aver scelto PDX-8 di Roland.
201a
Prima di adoperare PDX-8, leggete attentamente le sezioni intitolate: “USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA” e
“NOTE IMPORTANTI” (pag. 2 e 3). Queste sezioni forniscono informazioni importanti sull’operatività
corretta dell’unità. Inoltre, per essere sicuri di aver acquisito una buona padronanza delle caratteristiche
della vostra nuova unità, dovreste leggere il manuale per intero. Il manuale dovrebbe essere conservato e
riposto in luogo comodo, per futura referenza.
fig.Cover.e
202
Copyright © 2006 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcun modo
senza permesso scritto di ROLAND CORPORATION.
MOLTO IMPORTANTE!!!
PRIMA di usare il pad, dovete tendere la pelle. Vd. pag. 4.
Il tipo e i parametri di trigger nel modulo sonoro devono essere regolati. Vd.
pag. 5.
Regolate la sensibilità del bordo nel modulo sonoro. Vd. pag. 5.
Bordo in gomma
Cerchio
Tirante
Vite d’aggancio a supporto
Pelle
Sensore pelle
Sensore Bordo
Supporto
Guscio
Jack Uscita
Contents of the Package
Names of Components
PDX-8 (pad unit)
Connection Cable
Tuning Key
Owner’s Manual (this manual)
Contenuto dell’imballo
PDX-8 (unità pad)
Cavo di collegamento
Chiavetta di accordatura
Manuale Utente (questo manuale)
Nome dei componenti
2
USARE L’UNITA’ IN SICUREZZA
001
Prima di usare l’unità, assicuratevi di leggere
le istruzioni sottostanti, e il Manuale Utente.
.................................................................................................
002b
Non aprite l’unità e non modificatela interna-
mente in alcun modo. (Eccezion fatta per i casi
in cui il manuale fornisca specifiche istruzioni
da seguire per l’installazione di opzioni utente
disponibili; vd. pag. 7.)
.................................................................................................
003
Non tentate di riparare l’unità, né di sostituire
parti all’interno (a eccezione dei casi in cui il
manuale dia precise istruzioni per guidarvi a
farlo). Fate riferimento per la manutenzione e
riparazione al vostro negoziante, al più vicino
Centro Assistenza Roland, o a un distributore
Roland autorizzato, come elencato alla pagina “Infor-
mazioni”.
.................................................................................................
004
Non usate o tenete l’unità in luoghi che siano:
Soggetti a temperature estreme (es., alla luce
solare diretta in un veicolo chiuso, vicino a
un condotto di riscaldamento, su una fonte
di calore); o che siano
Umidi (es., bagni, lavanderie, o pavimenti
bagnati); o siano
Bagnati
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi; o siano
Soggetti ad alti livelli di vibrazione.
.................................................................................................
005
Questa unità dovrebbe essere usata solo con
un supporto (serie MDS ) raccomandato da
Roland (pag. 7).
.................................................................................................
006
Usando l’unità col sostegno (serie MDS) racco-
mandato da Roland, il sostegno deve essere
attentamente posizionato in modo da essere in
piano ed essere stabile. Se non usate il
sostegno, assicuratevi comunque che la
posizione scelta per l’unità abbia una super-
ficie in piano sufficiente a sostenerla, evitando
che dondoli.
.................................................................................................
011
Non fate entrare nell’unità nessun tipo di
oggetto (es. materiale infiammabile, monete,
graffette); o liquidi di alcun genere (acqua,
bevande, ecc.).
.................................................................................................
013
In presenza di bimbi piccoli, é consigliabile la
supervisione di un adulto , finché il bimbo non
é in grado di seguire le norme essenziali
all’operatività in sicurezza dell’unità .
.................................................................................................
014
Proteggete l’unità dai forti impatti.
(Non fatela cadere!)
.................................................................................................
104
Cercate di evitare che i cavi e i fili possano
intrappolarsi. Inoltre, cavi e fili dovrebbero
essere posizionati in modo da essere fuori
dalla portata dei bimbi.
.................................................................................................
106
Non saliteci sopra, e non mettete oggetti
pesanti sull’unità.
.................................................................................................
Usato per istruzioni tese ad avvertire
l'utente del rischio di infortunio o danni
materiali, qualora l'unità venisse usata
in modo non appropriato.
*Il termine "danno materiale" si riferisce
a danni o altri eventi negativi che si
ripercuotono su casa e arredamento,
oppure su animali domestici.
Usato per istruzioni tese ad avvertire
l'utente del rischio di morte o grave
infortunio, qualora l'unità venisse usata
in modo non appropriato.
Il simbolo informa l'utente su azioni da effettuare.
L'azione specifica da compiere é indicata dal disegno
contenuto nel cerchio. Nel caso a sinistra, significa che
la spina del cavo di alimentazione deve essere
scollegata dalla presa.
Il simbolo informa l'utente su importanti
istruzioni o avvertimenti. Il significato specifico del
simbolo é determinato dal disegno contenuto nel
triangolo. Nel caso a sinistra, é usato per avverimenti
generali o segnali di pericolo.
Il simbolo informa l'utente su azioni da non
eseguire mai. (Proibite). L'azione specifica da non fare
é indicata dal disegno contenuto nel cerchio. Nel caso a
sinistra, significa che l'unità non deve mai essere
smontata.
PERICOLO
ATTENZIONE
I simboli
Avvisi di
PERICOLO e
ATTENZIONE
ISTRUZIONI PER PREVENIRE INCENDI, SCARICHE ELETTRICHE O DANNI ALLE PERSONE
USARE L'UNITA' IN SICUREZZA
OSSERVATE SEMPRE QUANTO SEGUE
PERICOLO PERICOLO
AT TENZIONE
3
118a
Se togliete le viti, conservatele in un posto
sicuro, fuori dalla portata dei bimbi, in modo
che non possano essere inghiottite accidental-
mente.
.................................................................................................
add
NON mettete le dita all’interno del guscio,
perché potreste farvi male o danneggiare
PDX-8. Cambiando la pelle, NON toccate le
parti interne. Inoltre, non mettete le dita nel
foro del supporto di montaggio.
fig.Stand.j
fig.Stand.j
291a
Oltre ai punti elencati in “USARE L’ UNITA’ IN
SICUREZZA” a pag. 2–3, leggete quanto segue e
prendete nota:
Posizionamento
354a
Non esponete l’unità alla luce solare diretta, non posiz-
ionatela vicino a fonti di calore, non lasciatela
all’interno di un veicolo chiuso, o comunque esposta a
temperature estreme. Il calore eccessivo potrebbe
deformare o scolorire l’unità .
356
Non lasciate a lungo sull’unità gomma, vinile o
materiali simili. Tali oggetti possono scolorire o
rovinare in altro modo la finitura.
Manutenzione
401a
Per la pulizia quotidiana, adoperate un panno
morbido, asciutto o appena inumidito con acqua. Per
rimuovere lo sporco ostinato, usate un panno bagnato
con un detergente neutro, non abrasivo. Dopo, assicu-
ratevi di asciugare bene l’unità con un panno asciutto e
morbido.
402
Non usate mai benzina per smacchiare, diluenti, alcol
o solventi di alcun genere, per evitare la possibilità di
scolorire e/o deformare l’unità.
Precauzioni aggiuntive
553
Ponete ragionevole attenzione quando usate i pulsanti,
gli sliders e i controlli dell’unità; e quando usate i jack
e i connettori. Maltrattare l’unità potrebbe causare
malfunzionamenti.
556
Collegando/scollegando i cavi, afferrate il connettore
stesso—non tirate mai il cavo. In tal modo eviterete il
rischio di corto circuiti, o danni agli elementi interni
dei cavi.
558a
Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il
volume dell’unità a livelli ragionevoli. Potreste
adoperare delle cuffie, così da non dovervi preoc-
cupare di chi vi sta attorno (specialmente se é notte).
558d
Questo strumento é progettato per ridurre al minimo i
suoni esterni prodotti quando lo si suona. Tuttavia,
poiché le vibrazioni sonore possono essere trasmesse
dal pavimento e dalle pareti più di quanto ci si
immagini, fate attenzione che questi rumori non diano
fastidio a chi vi circonda, specialmente se suonate di
notte o usate le cuffie.
add
•A causa della natura del sensore, i cambiamenti di
temperatura della stanza possono influire sulla
sensibilità del sensore stesso.
AT TENZIONE
Sensore pelle
Sensore pelle
Sensore bordo
NOTE IMPORTANTI
4
La leggerezza di PDX-8 e il design compatto
consentono un’esecuzione confortevole e risposta
silenziosa, anche eseguendo rim shots.
Prima di usare il pad, tendete la pelle, in modo che
la tensione sia piuttosto stabile.
Un allentamento della tensione della pelle può causare
problemi, come il mancato suono dei rim shots di
PDX-8 o un doppio triggering.
Colpire la pelle quando la tensione é allentata, può
danneggiare il sensore.
1. Usate la chiavetta di accordatura fornita per
stringere i tiranti.
Colpite la pelle per controllare la sensibilità e la risposta.
fig.Adjust.e
Stringete ogni tirante, seguendo l’ordine numerico
mostrato nel diagramma. Non stringete del tutto un
singolo tirante da solo. Così facendo, sarebbe poi
impossibile mettere in tensione la pelle uniformemente, e
si potrebbereo causare malfunzionamenti.
fig.Bolt
2. Mettete a punto la regolazione continuando a
controllare la sensibilità e la risposta del pad.
Su PDX-8, la regolazione della tensione della pelle
influisce solo sulla risposta della pelle e non varia la
tonalità del suono come succede su una batteria acustica.
La tensione della pelle può allentarsi col passare del
tempo. Regolatela secondo necessità.
Fissate PDX-8 a un supporto del sostegno (serie MDS ).
Assicuratevi di stringere bene la vite di fissaggio del
sostegno. In caso contrario, si può avere un doppio
triggering.
fig.Stand.e
Fissando PDX-8 a un sostegno per tom, controllate la
dimensione del perno. A seconda della dimensione del
perno, potrebbe non essere possibile fissare il pad al
sostegno.
Diametri accettabili del perno:
9–11.5 mm (3/8 a 1/2 inch)
Usate il cavo stereo per eseguire i collegamenti.
Se usate un cavo mono, non sarete in grado di utilizzare
le tecniche di rim shot e cross stick.
•Collegate la spina a L del cavo fornito a PDX-8.
921
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad altri
apparecchi, abbassate il volume, e spegnete tutte le
apparecchiature, prima di eseguire i collegamenti.
Caratteristica principale
Regolare la tensione della
pelle
Allentare Stringere
1
3
4
2
5
6
Fissare il pad a un sostegno
Collegamento a un modulo
sonoro percussivo
Perno
Stringere
Allentare
5
Impostate il tipo di trigger e i suoi parametri in base al modulo sonoro che state usando.
Assicuratevi di eseguire le impostazioni per fare in modo che PDX-8 lavori adeguatamente.
Sotto trovate le impostazioni consigliate per diversi moduli sonori.
Per le istruzioni sulle impostazioni dei parametri del trigger, fate riferimento al Manuale Utente del
vostro modulo sonoro percussivo.
* Lasciate invariate le impostazioni iniziali di Cross Stick Cancel di ogni modulo.
A proposito della tensione della pelle
Tendete la pelle, in modo che la tensione sia piuttosto forte.
Un allentamento della tensione della pelle può provocare problemi come il mancato suono dei rim
shots di PDX-8 o un doppio triggering.
A proposito del Rim Sens (*1)
Se si verifica uno dei problemi seguenti, regolate Rim Sens (sensibilità del bordo) su un valore
contenuto all’interno della gamma indicata nella colonna del modulo sonoro corrispondente.
Se il suono del bordo si sente anche se colpite la pelle, abbassate il valore del Rim Sens.
Se non c’é nessun suono del bordo, anche se il bordo é colpito con forza, aumentate il valore del Rim Sens.
*Usando TD-12 e TD-20, regolate “RimShot Adjust.”
IMPORTANTE: Solo un ingresso rullante é in grado di
riprodurre un rim shot.
IMPORTANTE: Solo l’ingresso 2 (rullante) é in grado
di riprodurre un rim shot.
IMPORTANTE: Solo gli ingressi elencati sotto sono in
grado di riprodurre un rim shot.
TD-12: 2 (RULLANTE), 3–5 (TOM1–3), 11–12 (AUX1–2)
TD-20: 2 (RULLANTE), 3–6 (TOM1–4), 12–15 (AUX1–4)
Impostazioni collegando l’ingresso trigger 2
(RULLANTE)
PDX-8 non gestisce la rilevazione di posizione di TD-12
e TD-20. Impostate TD-12/TD-20 in modo che la
rilevazione di posizione sia disattivata. Impostate
Snare CC su “OFF.”
(premete [SETUP], poi [F1 (MIDI)], poi [F3 (CTRL)])
Impostazioni del Trigger per il modulo sonoro percussivo
TD-3 (Modulo sonoro percussivo)
Tipo di Trigger ()
80r
Tempo Mask ()
8
Sensibilità bordo ()
10 (7–12) (*1)
TD-6V (Modulo sonoro percussivo)
Tipo di Trigger
PD-80R
Tempo Mask 8ms
Sensibilità bordo 11 (8–13) (*1)
TD-12/TD-20
(Modulo sonoro percussivo)
Tipo di Trigger
PD80R or PD85
Sensibilità 7
Regolazione RimShot 2.0 (1.6–2.4) (*1)
6
fig.HeadShot.e
*Non colpite il cerchio.
fig.RimShot.e
* Per eseguire rim shots, colpite il bordo nell’area mostrata nel
diagramma.
fig.RimShot.e
Colpite solo il bordo del pad.
A seconda dello strumento assegnato al bordo,
potete eseguire suoni da rim shots e/o cross stick.
fig.XStick.e
* Per eseguire il cross stick, assicuratevi di colpire solo il bordo
del pad. Mettere la mano sulla pelle del pad potrebbe impedire
al suono del cross stick di essere eseguito correttamente.
* Per maggiori informazioni su impostazioni e strumenti, vd. i
manuali del modulo sonoro corrispondente.
Metodi di esecuzione
Head Shots
Rim Shots
Pelle
Bordo
Esecutore
Posizione adatta
ai rim shots
Cross Stick
Bordo
Bordo
7
La pelle é materiale deperibile, soggetto ad usura e può
essere necessario sostituirla. Sostituite la pelle quando
si verifica quanto segue:
Rimangono zone allentate anche quando la tensione della
pelle é regolata bene.
Pelli di ricambio (opzionali): MH-8 Mesh Head (pelle
a retino)
1. Togliete tutti i tiranti da PDX-8.
fig.Replace.e
Non premete eccessivamente sul sensore o
sull’imbottitura sotto la pelle. Ciò potrebbe interferire sul
corretto rilevamento del sensore, e potrebbe
danneggiarlo.
2. Togliete il cerchio.
3. Togliete la pelle vecchia.
4. Posizionate la pelle nuova sul guscio.
5. Posizionate il cerchio sulla pelle.
6. Avvitate i tiranti al cerchio e al guscio.
7. Poi, regolate la tensione della pelle. Fate rif. a
“Regolare la tensione della pelle” (p. 4).
Non stringete del tutto un singolo tirante da solo. Così
facendo, sarebbe poi impossibile mettere in tensione la
pelle uniformemente, e si potrebbero causare
malfunzionamenti.
PDX-8
Dimensione pelle : 8 pollici
Triggers: 2 (Pelle, Bordo)
Dimensioni: 266 (W) x 326 (D) x 62 (H) mm
10-1/2 (W) x 12-7/8 (D) x 2-1/2 (H)
pollici
Peso: 1.3 kg
2 lbs 14 oz
Accessori: Manuale Utente, cavo di collegamento,
chiavetta d’accordatura
Opzioni: Mesh head (pelle a retino) (MH-8),
Supporto Pad (MDH-10U),
Sostegni per percussioni (MDS-3C, MDS-
6C, MDS-12, MDS-20)
962a
*Nell’interesse del prodotto, le specifiche tecniche e/o l’aspetto
dell’unità possono essere soggette a variazioni senza preavviso.
* Il bordo in gomma é un componente soggetto a usura ( in base
al numero di rim shots effettuati) e può rendersi necessaria la
sostituzione. I rim shots potrebbero non essere eseguiti
correttamente se la gomma é consumata. In tal caso, sostituite
il bordo in gomma. Consultate il Servizio Assistenza Roland
per ulteriori informazioni sulla sostituzione del bordo in
gomma.
Sostituzione della pelle
Quando deve essere sostituita la
pelle
Sostituire la pelle
Chiavetta accordatura
Cerchio
Pelle
Parte in gomma
del cerchio
Sensore
Pelle
Sensore
Bordo
Allentare
Stringere
Guscio
Tirante
Specifiche tecniche
For PDX-8 Owners
Leggete prima questo
Eseguire la configurazione senza tener conto di quanto segue può impedire ai rim
shots di PDX-8 di suonare, provocare un doppio triggering o altri problemi.
Perché PDX-8 funzioni correttamente, il tipo di trigger e i suoi parametri devono
essere regolati nel vostro modulo sonoro (TD-3, TD-6, TD-12, TD-20, etc.).
Se si verificano i seguenti problemi, regolate “Rim Sens” sul vostro modulo
sonoro percussivo.
Se sentite un suono del bordo, quando colpite la pelle, abbassate il valore di “Rim Sens”.
Se non riuscite ad avere un suono del bordo, anche quando colpite il bordo con forza, alzate il
valore di “Rim Sens”.
1. Regolate la pelle
(Manuale utente di PDX-8 pag. 4)
2. Eseguite le impostazioni per il tipo di trigger e i suoi
parametri
(Manuale utente di PDX-8 ; pag. 5)
3. Regolate “Rim Sens”
(Manuale utente di PDX-8 ; pag. 5)
Esempio: Collegate PDX-8 all’ingresso SNARE di TD-3
Impostazioni del trigger
Come impostare i parametri del Trigger
1. Premete [LEVEL/PAN] + [TEMPO] su TD-3.
[EDIT] lampeggia e appare “ ” sul display, poi viene
indicato il valore del tipo di trigger.
2. Colpite PDX-8.
Si accende l’indicatore del trigger SNARE .
3. Premete [EDIT] per selezionare il parametro (“ ”,
”, “ ”, ecc.).
4. Premete [+] o [-] per eseguire l’impostazione.
5. Premete [DRUM KIT]; la luce [EDIT] si spegne.
*Non spegnete l’unità prima che la luce [EDIT] si spenga.
Altrimenti perdereste il cambiamento appena fatto.
Parametro Trigger Display Valore
Tipo di Trigger 80r
Tempo Mask 8
Sensibilità bordo 10 (7–12)
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Roland PDX-8 Manuale utente

Tipo
Manuale utente