Chicco TRIO FOR ME NACELLE Manuale del proprietario

Categoria
Passeggini
Tipo
Manuale del proprietario
ISTRUZIONI D’USO
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRÕES PARA A UTILIZAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
VOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJE SPOSOBU
UŻYCIA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANIM BİLLE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
COMPOSITCHICCOCONTRAPPINGSULPALLINOROSSO
LOGOCHICCOCONTRAPPINGSULPALLINOROSSO
LOGOCHICCOSENZATRAPPINGSULPALLINOROSSO
ROSSO
PANTONE#
BLU
PANTONE#
2
1
2A
2B
3B
4A
3A
3
CLIC
B
C
2 3
5A
5B
6
7
8A
4B
A
B
C
4
9
10
12
5
13A
8B
11
4 5
14
13B
CLAC
15A 15B
77
ISTRUZIONI DUSO
AVVISO IMPORTANTE
IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEG-
GERE ATTENTAMENTE QUESTO LI-
BRETTO D’ISTRUZIONI PER EVITARE
PERICOLI NELL’UTILIZZO E CONSER-
VARLO PER OGNI FUTURO RIFERI-
MENTO.
PER NON COMPROMETTERE LA SI-
CUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO
SEGUITE ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI
ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RI-
MUOVERE ED ELIMINARE EVENTUA-
LI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI
GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA
CONFEZIONE DEL PRODOTTO O CO-
MUNQUE TENERLI LONTANI DALLA
PORTATA DI NEONATI E BAMBINI.
AVVERTENZE
Per l’utilizzo del passeggino, far riferimento
alle istruzioni del passeggino.
ATTENZIONE: La sacca è utilizzabile per il
trasporto in auto solo se si utilizza ilKIT
TRIO CAR. Fare riferimento al manuale d’uso
di KIT TRIO CAR” per tutte le informazioni
relative al montaggio di “KIT TRIO CAR” sulla
sacca, all’installazione della sacca in auto e
all’utilizzo durante il viaggio.
ATTENZIONE: Verificare prima dell’assem-
blaggio che il prodotto e tutti i suoi com-
ponenti non presentino eventuali danneg-
giamenti dovuti al trasporto, in tal caso il
prodotto non deve essere utilizzato e dovrà
essere tenuto lontano dalla portata dei bam-
bini.
ATTENZIONE: Questo prodotto è adatto a
un bambino che non è in grado di sedersi da
solo, di girarsi e di tirarsi su appoggiandosi alle
mani e alle ginocchia.
Peso massimo del bambino: 9 Kg ed età di
utilizzo indicativa 05/6 mesi.
ATTENZIONE: Utilizzare solo su una superfi-
cie stabile, orizzontale ed asciutta.
ATTENZIONE: Non lasciare che altri bambini
giochino senza sorveglianza vicino alla sacca
porta bambini.
ATTENZIONE: Verificare periodicamente
l’integrità fisica e strutturale del prodotto. In
particolare della maniglia di trasporto e del
fondo della sacca. Nel caso presentasse segni
di danneggiamento o di usura evidenti, non
utilizzarlo e tenerlo lontano dalla portata dei
bambini.
ATTENZIONE: Non utilizzare se una qualsiasi
parte è rotta, strappata o mancante.
ATTENZIONE: Utilizzare solo parti di ricam-
bio fornite o approvate dal fabbricante.
ATTENZIONE: Non applicare al prodotto ac-
cessori, parti di ricambio e componenti non
forniti dal costruttore. Eventuali modifiche
apportate ai prodotti sollevano il costruttore
da ogni responsabilità
ATTENZIONE: Tenere conto dei rischi deri-
vanti da fiamme e altre sorgenti di calore,
come stufe elettriche, stufe a gas, ecc. Non
lasciare la sacca vicina a queste fonti di ca-
lore.
ATTENZIONE: Se si acquista separatamente
un materassino, verificate che si adatti bene
al prodotto. Non aggiungere un materasso
più alto di 10 mm. ATTENZIONE: Non las-
ciare all’interno alla sacca alcun oggetto che
possa ridurne la profondità.
ATTENZIONE: Questa sacca è utilizzabile
solo sui passeggini CHICCO dotati di sistema
di aggancio CLIK CLAK. Assicurarsi che la sac-
ca sia fissata correttamente sul passeggino
prima di mettervi il bambino.
ATTENZIONE: Tenere i sacchetti di plastica
lontani dal bambino, per evitare rischi di sof-
focamento.
ATTENZIONE: I prodotti lasciati al sole si
surriscaldano; lasciarli raffreddare prima di
mettervi il bambino.
ATTENZIONE: non lasciare mai il bambino
incustodito.
ATTENZIONE: non usare mai la sacca con un
cavalletto.
ATTENZIONE: non utilizzare la sacca per far
dormire il bambino per tempi prolungati:
questo prodotto non può sostituire un let-
tino.
CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTEN-
ZIONE
Questo prodotto necessita di manutenzione
periodica.
6
I
77
Le operazioni di pulizia e manutenzione devono
essere effettuate da un adulto.
PULIZIA
Pulire le parti in tessuto mediante una spugna
umida e del sapone neutro facendo riferimento
all’etichetta di composizione del prodotto.
Pulire le parti in plastica periodicamente con un
panno umido.
Asciugare le parti in metallo, dopo un eventuale
contatto con acqua, al fine di evitare il formarsi
di ruggine.
MANUTENZIONE
Lubrificare solo in caso di necessi con olio sec-
co al silicone. Asciugare le parti in metallo, al fine
di evitare il formarsi di ruggine. Non immergere
in acqua. Pulire le parti in plastica periodicamen-
te, con un panno umido. Tenere pulite da polvere
e sabbia le parti di aggancio della sacca e della
carrozzina, onde evitare attriti. Non lasciare i
prodotti per lungo tempo al sole; i tessuti po-
trebbero scolorirsi.
CARATTERISTICHE DELLA SACCA
CAPOTE
La sacca è dotata di capotta parasole e paraven-
to regolabile in più posizioni.
MONTAGGIO E SMONTAGGIO
1 - Verificare che le clip poste all’estremitàVerificare che le clip poste all’estremità
dell’archetto metallico siano agganciate ai
bottoni posti sulla parte tessile. Se i botto-
ni sono agganciati correttamente saranno
ben visibili le due estremità dell’archetto
metallico (fig 1).
2 - Inserire le due estremità metalliche negli ap-
positi supporti B e C posti nella parte centra-
le della saccano a che non si sente il clic di
aggancio (figura 2 A); fissare quindi i 4 denti-
ni dellarchetto posteriore (figura 2 B).
NB: il sistema di aggancio è posto all’interno
dei supporti plastici B e C, il pulsante tondo
posto sui supporti serve solamente per lo
sgancio della capotte (vedi punto 3).
3 - Per rimuovere la capote estrarre prima i 4
dentini dell’archetto posteriore (figura 3A) e
poi sganciare larchetto anteriore premendo
i due tasti posti alla base dell’aggancio
(figura 3B).
ATTENZIONE: Lo sgancio scorretto della capotte
può provo care la rottura dei dentini.
VISIERA
4 - La capote è dotata di un’esclusiva visiera pa-
rasole. Quando non viene utilizzata, la visiera
si può ritrarre all’interno della capote (figura
4). All’interno della capotte, tra la visiera
ed il primo spicchio, è presente un anello
tessile che permette di appendere dei gio-
chi morbidi predisposti con comodi agganci
(figura 4 a).
ATTENZIONE - utilizzare solo i giochi Chicco
con i seguenti codici: 71530, 71328, 71329,
71330
APERTURA POSTERIORE
5 - Per garantire una perfetta aerazione la capote
è dotata di una apertura posteriore regolabile;
per aprirla far scorrere la cerniera a zip (figura
5A) e ripiegare la patella di stoffa sulla parte
alta della capote (figura 5 B).
SCHIENALE REGOLABILE -
COMFORT SYSTEM
6 Lo schienale della sacca è regolabile in modo
graduale. Per alzare e ed abbassare lo schie-
nale agire sulla ruota posta sull’esterno della
sacca nella zona dei piedi del bambino
(figura 6).
ATTENZIONE: Si raccomanda di far aerare la sac-
ca dopo un utilizzo prolungato.
MANIGLIA DI TRASPORTO
7 - La sacca è dotata di un comoda maniglia di
trasporto regolabile in tre posizioni (fig. 7):
A) Trasporto
B) Intermedia
C) Riposo
8 Per portare la maniglia in posizione vertica-
le, impugnarla centralmente e tirarla verso
l’alto fino a sentire il clac di aggancio (figura
8a); per riportare la maniglia in posizione di
riposo premere contemporaneamente i due
tasti posti sulla base della maniglia e quindi
ruotare verso il basso (figura 8b).
ATTENZIONE: la sacca non deve essere traspor-
6
8
tata con la maniglia in posizione intermedia o di
riposo, ma soltanto con la maniglia in posizione
di trasporto.
LAVAGGIO
La capote, il rivestimento interno della sacca il
materassino sono sfoderabili e lavabili; si racco-
manda di seguire attentamente le istruzioni di la-
vaggio riportate sull’etichetta inserita sul capo.
9 - Rimuovere la capote dalla sacca seguen-
do le indicazioni al punto 3; quindi estrarre
solo l’archetto metallico tirandolo per una
delle due estremità (figura 9); non estrarre
l’archetto posteriore con i 4 dentini per ef-
fettuare le operazioni di lavaggio.
10- Sfilare l’imbottitura del materassino attra-
verso l’apertura posta sul retro della fodera
(figura 10).
11- Per rimuovere il rivestimento interno della
sacca, sfilare la banda di plastica posizionata
nella zona della testa del bambino
(figura 11).
UTILIZZO DELLA SACCA COME CARROZZINA
Questa sacca può essere utilizzata in versione
carrozzina montata sui passeggini Chicco dotati
di sistemaClik Clak.
AGGANCIO DELLA SACCA AL PASSEGGINO
Predisporre il passeggino, dotato di sistema Clik
Clak, per ricevere la sacca come indicato nelle
istruzioni specifiche del passeggino.
NB: per passeggini dotati di schienale o seduta
staccabile, si consiglia di sganciare lo schienale o
la seduta come indicato nelle apposite istruzioni
del passeggino.
12 - Impugnare la maniglia in posizione di tra-
sporto e posizionare la sacca sui braccioli
con la zona dei piedi rivolta verso l’impugna-
tura del passeggino (figura 12).
13 - Far combaciare i perni posti sui due lati della
sacca con le aperture poste sui braccioli del
passeggino (figura 13 A), quindi adagiare la
sacca fino a sentire il clac di aggancio (figura
13 B).
ATTENZIONE: prima dell’utilizzo assicurarsi che
la sacca sia ben agganciata tirandola verso l’alto.
SGANCIO DELLA SACCA
14 – Portare la maniglia in posizione verticale (di
trasporto) fino a sentite il clac di aggancio
(figura 14).
15 – Premere il tasto grigio posto nella parte an-
teriore della carrozzina (figura 15 A), quindi,
mantenendo premuto il tasto, sollevare la
sacca dalla struttura (figura 15 b).
ATTENZIONE: l’aggancio e lo sgancio si possono
effettuare anche con il bambino nella sacca; le
suddette operazioni, con il peso del bambino,
potrebbero risultare meno agevoli. Si raccoman-
da attenzione nell’effettuare le operazioni di cui
sopra.
ATTENZIONE: una non corretta procedura di
aggancio della sacca al telaio (es. montaggio al
rovescio) può comportare un malfunzionamento
del sistema di aggancio, rendendo impossibile lo
sgancio: in questo caso consultare le istruzioni
del passeggino o contattare il Servizio Clienti
Artsana.
Di seguito sono riportati i simboli di lavaggio
ed i relativi significati:
Lavare a mano in acqua fredda
Non candeggiare
Non asciugare meccanicamente
Non stirare
Non lavare a secco
Per ulteriori informazioni:
Artsana S. P. A.
Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli, 1
22070 GRANDATEComoItalia
Telefono: 800-188 898
www.chicco.com
9
8 9
NOTICE
D’INSTRUCTIONS
AVIS IMPORTANT
IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT ET
INGRALEMENT LA NOTICE D’INS-
TRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE
PRODUIT. POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ACCIDENT PENDANT L’UTILISA-
TION, CONSERVER LA NOTICE D’INS-
TRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS
Y FÉRER ULRIEUREMENT. SUIVRE
ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
POUR NE PAS COMPROMETTRE LA
CURITÉ DE VOTRE ENFANT.
ATTENTION ! AVANT L’UTILISATION,
ENLEVER ET JETER TOUS LES SACHETS
EN PLASTIQUE ET TOUS LES ÉLÉMENTS
COMPOSANT L’EMBALLAGE DU PRO-
DUIT. LES TENIR HORS DE PORTÉE DES
NOUVEAU-NÉS ET DES ENFANTS.
AVERTISSEMENTS :
Pour utiliser la poussette, consulter la notice
d’emploi de la poussette.
ATTENTION : L’utilisation de la nacelle pour le
transport en voiture est possible avec le “KIT
TRIO CAR. Consulter la notice d’emploi du
“KIT TRIO CAR” pour toutes les informations
relatives au montage du “KIT TRIO CARsur
la nacelle, l’installation de la nacelle dans la
voiture et son utilisation pendant le voyage.
ATTENTION : Avant l’assemblage, rifier
que le produit et tous ses composants n’ont
pas été endommagés pendant le transport,
auquel cas le produit ne doit pas être utilisé
et doit être mis hors de portée des enfants.
ATTENTION : Produit adapté aux enfants qui
ne peuvent pas s’asseoir seuls, se tourner et
se mettre à quatre pattes.
Poids maximum de l’enfant : 9 kg. Âge d’uti-
lisation recomman: de la naissance à 5/6
mois.
ATTENTION : Utiliser le produit uniquement
sur une surface stable, plate et sèche.
ATTENTION : Ne pas laisser d’autres enfants
jouer sans surveillance ps de la nacelle.
ATTENTION : Vérifier régulièrement l’intégri-
physique et structurale du produit. Vérifier
en particulier, la poignée de transport et le
fond de la nacelle. En cas de signes de dom-
mage ou d’usure évidents, ne pas l’utiliser et
la tenir hors de portée des enfants.
ATTENTION : Ne pas l’utiliser si une partie
quelconque est cassée, arrachée ou man-
quante.
ATTENTION : Utiliser uniquement des pièces
de rechange fournies ou approues par le fa-
briquant.
ATTENTION : Ne pas ajouter d’accessoires,
pièces de rechange et éléments non fournis
par le fabriquant sur le produit. Toute éven-
tuelle modification alisée sur les produits
libère le constructeur de toute responsabili.
ATTENTION : Prendre en compte les risques
liés aux flammes et autres sources de chaleur,
comme les radiateurs électriques, à gaz, etc.
Ne pas laisser la nacelle près de ces sources
de chaleur.
ATTENTION : Si vous achetez un matelas sé-
pament, assurez vous qu’il s’adapte bien au
produit. Ne pas y placer de matelas de plus de
10 mm d’épaisseur. ATTENTION: Ne laisser
pas dans la nacelle d’objets susceptibles d’en
réduire la profondeur.
ATTENTION : Cette nacelle est utilisable uni-
quement sur les poussettes CHICCO munies
du système d’accrochage CLIK CLAK. S’assu-
rer que la nacelle est correctement fie à la
poussette avant d’y installer l’enfant.
ATTENTION : Tenir les sacs en plastique hors
de portée de l’enfant pour éviter tout risque
d’étouffement.
ATTENTION : En cas d’exposition prolongée
au soleil, attendre que la nacelle refroidisse
avant d’y mettre l’enfant.
ATTENTION : Ne jamais laisser l’enfant sans
surveillance.
ATTENTION : Ne jamais utiliser la nacelle sur
un banc.
ATTENTION : Ne jamais utiliser la nacelle
pour faire dormir l’enfant pendant des pério-
des prolongées ; ce produit ne remplace pas
un lit.
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’EN-
TRETIEN
Ce produit exige un entretien régulier.
Les orations de nettoyage et d’entretien doi-
F
29
när produkten ska tvättas.
10 - Ta ut madrassfyllningen genom öppningen
som nns på madrassöverdragets baksida
(gur 10)
11- För att ta av den inre klädseln i liggkorgen,
drar Du i plastbandet som nns vid omdet
för barnets huvud (gur 11).
HUR LIGGKORGEN KOPPLAS FAST
PÅ SITTVAGNEN
Denna liggkorg k an användas som
barnvagnsversion om den monteras Chicco
sittvagnar som är försedda med “Clik Clak -
system.
HUR LIGGKORGEN ANVÄNDS
SOM BARNVAGN
Förbered sittvagnen, som ska vara försedd
med Clik Clak system, r fastttningen av
liggkorgen, som beskrivs i sittvagnens särskilda
instruktioner.
OBS! för sittvagnar som är försedda med losstagbar
ryggdel eller sittdel, rekommenderas att lossa
ryggdelen eller sittdelen, såsom beskrivs i
sittvagnens särskilda instruktioner.
12 - Grip tag i handtaget i transportläge och
placera liggkorgen armstöden med
området för fötterna riktat mot sittvagnens
handgrepp (gur 12)
13 – Se till att stiften som sitter på liggkorgens
två sidor sammanfaller med öppningarna
som nns sittvagnens armstöd (gur
13 A), placera sedan försiktigt sittvagnen
tills det rs ett ”klick som bekräftar att
inkopplingen har skett (gur 13 B).
VARNING: innan anndningen ska Du kontrollera
att liggkorgen är ordentligt fastkopplad genom
att dra den uppåt.
HUR LIGGKORGEN KOPPLAS LOSS
FRÅN SITTVAGNEN
14 - För handtaget i vertikalt läge (transportläge)
till det hörs ett ”klick som bekräftar att
fastkopplingen har skett (gur 14).
15 - Tryck den gknappen som sitter
barnvagnens främre del (gur 15 A) och
därefter, genom att hålla knappen intryckt,
lyfter Du liggkorgen från chassiet
(gur 15 b).
VARNING: fastkopplingen och lossningen kan även
ras med barnet i liggkorgen, men med barnets
vikt kan de ovan beskrivna tillvägagångstten visa
sig vara mindre tthanterliga. Det rekommenderas
att vara uppmärksam vid utförandet av de ovan
beskrivna momenten.
VARNING: om fastkopplingen av liggkorgen
chassiet inte utförs ett korrekt sätt (t.ex.
baknd montering) kan detta medra att
kopplingssystemet fungerar dåligt, så att
bortkopplingen blir omöjlig. I detta fall ska Du
rådfråga sittvagnens instruktioner eller kontakta
Artsana Kundtjänst.
Härunder beskrivs tvättsymbolerna och deras
betydelser:
Tvättas för hand i kallt vatten
Använd ej blekmedel
Torka inte mekaniskt
Får ej strykas
Får ej kemtvättas
För ytterligare information:
Postadress: Artsana Spa
Servizio Clienti (Kundtjänst)
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate – Como – Italia (Italien)
Tfn: +39 031 382 086
Hemsida: www.chicco.com
28
32
tak, abyste na j mohli připevnit korbku.
Pokud je kočárek vybaven odstranitelnou opěrkou
zad nebo sedačkou, doporučujeme je odstranit.
Řiďte se pokyny uvedenými v příslm návodu
k použití.
12– Uchopte rukojeť nastavenou v poloze pro
přenos a polte korbku na opěrky rukou tak,
aby nohy te směřovaly k rukojeti kočárku
(obrázek 12).
13 Dbejte, aby echny čepy po stranách korbičky
zapadly do příslušných otvorů na opěrkách
kočárku (obrázek 13 A). Korbičku přitlačte, dokud
neuslyšíte cvaknupojistky (obrázek 13 B).
POZOR: Před použitím se pokuste korbičku zvednout
a ujistěte se tak, zda je správně připevněna.
ODSTRANĚNÍ KORBIČKY
14 Nastavte rukoj do svis polohy (polohy pro
enos), dokud neuslyšíte cvaknutí pojistky
(obrázek 14).
15 Stiskněte šedé tlítko na před části kočárku
(obrázek 15 A), dte je stisknuté a nadzvedněte
korbku (obrázek 15 B).
POZOR: Připevnění i odstranění korbičky že
t prováděno i s dítětem v korbičce. Potřeb
úkony by ale ky ze te mohly t obtížji
proveditelné. Proto doporučujeme jim novat
zvýšenou pozornost.
POZOR: Nesprávný postup při upevňování korbičky
na kostru kočárku (např. naopak otočená korbka)
může způsobit poruchu úchytného zařízení, tj.
nebude možné korbičku odstranit. V tomto případě
se řiďte pokyny uvedemi v návodu kočárku.
Jsou uvedeny jednotlivé symboly uvedené na
štítku a jejich význam:
Perte v ruce ve studené vodě – při
prvním máchání doporučujeme použít
prostředek pro xaci barev
Nebělte
Nesušte v sušičce
Nežehlete
Nečistěte chemicky
DALŠÍ INFORMACE VÁM POSKYTNE:
adresa: ARTSANA S.p.A.
Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli 1
22070 Grandate - Como – Itálie
telefon: +39 031 382 086
webové stránky: www.chicco.com
33
44
SA
45
46 062050 000 000 77743_L_1
äÈ
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
0-6
EN 1888:2003
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Chicco TRIO FOR ME NACELLE Manuale del proprietario

Categoria
Passeggini
Tipo
Manuale del proprietario