BALTUR BTL 14 P 60Hz Use and Maintenance Manual

Tipo
Use and Maintenance Manual
BRUCIATORI DI GASOLIO BISTADIO
TWO STAGE DIESEL BURNERS
ITALIANO
Manuale istruzioni per l'installazione, l'uso e
la manutenzione
IT
Instruction manual for
installation, use and maintenance
EN
BTL 14P
35620010
BTL 20P
35640010
BTL 26P
35660010
ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)
ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT)
0006080890_202307
ITALIANO
SOMMARIO
Avvertenze per l'uso in condizioni di sicurezza ......................................................................................................................................................2
Caratteristiche tecniche ..........................................................................................................................................................................................6
Materiale a corredo ..........................................................................................................................................................................................7
Targa identicazione bruciatore........................................................................................................................................................................7
Campo di lavoro ...............................................................................................................................................................................................7
Dimensioni di ingombro .................................................................................................................................................................................... 8
Descrizione componenti ...................................................................................................................................................................................9
Applicazione del bruciatore alla caldaia ...............................................................................................................................................................10
Rivestimento refrattario ..................................................................................................................................................................................10
collegamenti idraulici ............................................................................................................................................................................................12
Collegamenti elettrici ............................................................................................................................................................................................14
Descrizione del funzionamento ............................................................................................................................................................................15
Accensione e regolazione ....................................................................................................................................................................................16
Schema di regolazione distanza disco elettrodi .............................................................................................................................................18
Schema regolazione servomotore BERGER STA 13(5) B0.36/8 2N 36 ............................................................................................................... 20
Apparecchiatura di comando e controllo LMO... ..................................................................................................................................................21
tempi di manutenzione ...................................................................................................................................................................................23
Vita attesa ......................................................................................................................................................................................................24
Istruzioni per l'accertamento delle cause di irregolarità nel funzionamento e la loro eliminazione.......................................................................25
tabella portata ugelli .............................................................................................................................................................................................27
Schemi elettrici .....................................................................................................................................................................................................28
1 / 30
0006080890_202307
ITALIANO
AVVERTENZE PER L'USO IN CONDIZIONI DI
SICUREZZA
SCOPO DEL MANUALE
Il manuale si propone di contribuire all'utilizzo sicuro del prodotto a cui
fa riferimento, mediante l'indicazione di quei comportamenti necessa-
ri prevedendo di evitare alterazioni delle caratteristiche di sicurezza
derivanti da eventuali installazioni non corrette, usi erronei, impropri
o irragionevoli.
E’ esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale del
costruttore per i danni causati da errori nell’installazione e nell’uso, e
comunque da inosservanza delle istruzioni date dal costruttore stesso.
Le macchine prodotte hanno una vita minima di 10 anni, se
vengono rispettate le normali condizioni di lavoro ed effettuate le
manutenzioni periodiche indicate dal fabbricante.
ll libretto di istruzioni costituisce parte integrante ed essenziale
del prodotto e dovrà essere consegnato all’utente.
L'utente dovrà conservare con cura il libretto per ogni ulteriore
consultazione.
Prima di iniziare a usare l’apparecchio, leggere attentamente
le “Istruzioni per l’uso” riportate nel manuale e quelle appli-

ed evitare incidenti.
Prestare attenzione alle AVVERTENZE DI SICUREZZA, non
adottare USI IMPROPRI.
L'installatore deve valutare i RISCHI RESIDUI che potrebbero
sussistere.
Per evidenziare alcune parti di testo o per indicare alcune speci-
che di rilevante importanza, sono stati adottati alcuni simboli di
cui viene descritto il signicato.
PERICOLO / ATTENZIONE
Il simbolo indica situazione di grave pericolo che, se trascurate,
possono mettere seriamente a rischio la salute e la sicurezza
delle persone.
CAUTELA / AVVERTENZE
Il simbolo indica che è necessario adottare comportamenti
adeguati per non mettere a rischio la salute e la sicurezza delle
persone e non provocare danni economici.
IMPORTANTE
Il simbolo indica informazioni tecniche ed operative di particolare
importanza da non trascurare.
CONDIZIONI AMBIENTALI DI FUNZIONAMENTO, STOC-
CAGGIO E TRASPORTO
Gli apparecchi vengono spediti con l'imballaggio del costruttore e tra-
sportati su gomma, via mare e via ferrovia in conformità con le norme
per il trasporto di merci in vigore per l'effettivo mezzo di trasporto uti-
lizzato.
Per apparecchi non utilizzati, è necessario conservarli in locali chiusi
con la dovuta circolazione d'aria a condizioni standard di temperatura
-25° C e + 55° C.
Il periodo di stoccaggio è di 3 anni.
INDICAZIONI PER LO SMALTIMENTO DEGLI IMBALLAG-
GI
Consultare il QRcode oppure visita la pagina web al link sottostante
per ottenere indicazioni sullo smaltimento dell'imballo.
http://www.baltur.com/extras/etichettatura_ambientale_imballaggi
AVVERTENZE GENERALI
Il bruciatore NON deve essere utilizzato in cicli produttivi e pro-
cessi industriali, disciplinati questi ultimi dallo Standard EN 746-2.
Contattare gli ufci commerciali Baltur.
La data di produzione dell'apparecchio (mese, anno) sono indicati
sulla targa identicazione bruciatore presente sull'apparecchio.
L'apparecchio non è adatto a essere usato da persone (bambini
compresi) le cui capacità siche, sensoriali o mentali siano ridotte,
oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza.
l'uso dell'apparecchio è consentito a tali persone solo nel caso
in cui possano beneciare, attraverso l'intermediazione di una
persona responsabile, di informazioni relative alla loro sicurezza,
di una sorveglianza, di istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochi-
no con l'apparecchio.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il
quale é stato espressamente previsto. Ogni altro uso é da consi-
derarsi improprio e quindi pericoloso.
L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata in ottempe-
ranza alle norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore a da
personale professionalmente qualicato.
Per personale professionalmente qualicato si intende quello
avente specica e dimostrata competenza tecnica nel settore, in
accordo con la legislazione locale vigente.
Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o
cose, per i quali il costruttore non é responsabile.
Dopo aver tolto ogni imballaggio assicurarsi dell’integrità del con-
tenuto. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi
al fornitore. Gli elementi dell’imballaggio non devono essere la-
sciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
La maggior parte dei componenti dell'apparecchio e del suo
imballo è realizzata con materiali che possono essere riutilizzati.
L'imballaggio l'apparecchio ed i suoi componenti non possono es-
sere smaltiti insieme ai normali riuti domestici, ma sono soggetti
a smaltimento conforme alle normative vigenti.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzio-
ne, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione agendo
sull’interruttore dell’impianto e/o attraverso gli appositi organi di
intercettazione.
2 / 30
0006080890_202307
ITALIANO
Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un altro
proprietario o se si dovesse traslocare e lasciare l’apparecchio,
assicurarsi sempre che il libretto accompagni l’apparecchio in
modo che possa essere consultato dal nuovo proprietario e/o
dall’installatore.
Con apparecchio in funzione non toccare le parti calde normal-
mente situate in vicinanza della amma e dell’eventuale sistema
di preriscaldamento del combustibile. Possono rimanere calde
anche dopo un arresto non prolungato dell'apparecchio.
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di
intervento diretto. Rivolgersi esclusivamente a personale profes-
sionalmente qualicato.
L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata
solamente da un centro di assistenza autorizzato da BALTUR o
dal suo distributore locale, utilizzando esclusivamente ricambi
originali.
Il costruttore e/o il suo distributore locale declinano qualunque
responsabilità per incidenti o danni causati da modiche non
autorizzate sul prodotto o dalla inosservanza delle prescrizioni
contenute nel manuale.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE
L'apparecchio deve essere installato in un locale idoneo con una
adeguata ventilazione secondo le leggi e norme vigenti.
La sezione delle griglie di aspirazione dell’aria e le aperture di
aerazione del locale di installazione non devono essere ostruite o
ridotte.
Il locale di installazione NON deve presentare il rischio di esplo-
sione e/o incendio.
Prima dell’installazione si consiglia di effettuare una accurata
pulizia interna di tutte le tubazioni dell’impianto di alimentazione
del combustibile.
Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa
siano corrispondenti a quelli della rete di alimentazione (elettrica,
gas, gasolio o altro combustibile).
Accertarsi che il bruciatore sia ssato saldamente al generatore di
calore secondo le indicazioni del costruttore.
Effettuare gli allacciamenti alle fonti di energia a regola d’arte
come indicato negli schemi esplicativi secondo i requisiti normativi
e legislativi in vigore al momento dell’installazione.
Vericare che l’impianto di smaltimento fumi NON sia ostruito.
Se si decide di non utilizzare, in via denitiva, il bruciatore si do-
vranno far effettuare da personale professionalmente qualicato
le seguenti operazioni:
- Disinserire l’alimentazione elettrica staccando il cavo di alimen-
tazione dell’interruttore generale.
- Chiudere l’alimentazione del combustibile attraverso la valvola
manuale di intercettazione e asportare i volantini di comando
dalla loro sede.
- Rendere innocue quelle parti che potrebbero essere potenziali
fonti di pericolo.
AVVERTENZE PER L'AVVIAMENTO, IL COLLAUDO, L'U-
SO E LA MANUTENZIONE
L'avviamento, il collaudo e la manutenzione devono essere effet-
tuati esclusivamente da personale professionalmente qualicato,
in ottemperanza alle disposizioni vigenti.
Fissato il bruciatore al generatore di calore, accertarsi durante
il collaudo che la amma generata non fuoriesca da eventuali
fessure.
Controllare la tenuta dei tubi di alimentazione del combustibile
all'apparecchio.
Vericare che la portata del combustibile coincida con la potenza
richiesta al bruciatore.
Tarare la portata di combustibile del bruciatore secondo la poten-
za richiesta dal generatore di calore.
La pressione di alimentazione del combustibile deve essere com-
presa nei valori riportati nella targhetta presente sul bruciatore e/o
sul manuale
L’impianto di alimentazione del combustibile sia dimensionato
per la portata necessaria al bruciatore e che sia dotato di tutti i
dispositivi di sicurezza e controllo prescritti dalle norme vigenti.
Vericare il corretto serraggio di tutti i morsetti sui conduttori di
alimentazione.
Prima di avviare il bruciatore e almeno una volta all’anno, far
effettuare da personale professionalmente qualicato le seguenti
operazioni:
- Tarare la portata di combustibile del bruciatore secondo la
potenza richiesta dal generatore di calore.
- Eseguire il controllo della combustione regolando la portata
d’aria comburente, del combustibile e le emissioni ( O2 / CO /
NOx) in osservanza alla legislazione vigente.
- Vericare la funzionalità dei dispositivi di regolazione e di
sicurezza.
- Vericare la corretta funzionalità del condotto di evacuazione dei
prodotti della combustione.
- Controllare la tenuta nel tratto interno ed esterno dei tubi di
alimentazione del combustibile.
- Controllare al termine delle regolazioni che tutti i sistemi di
bloccaggio meccanico dei dispositivi di regolazione siano ben
serrati.
- Accertarsi che siano disponibili le istruzioni relative all’uso e
manutenzione del bruciatore.
In caso di ripetuti arresti in blocco del bruciatore non insistere
con le procedure di riarmo manuale, ma rivolgersi a personale
professionalmente qualicato.
Allorché si decida di non utilizzare il bruciatore per un certo
periodo, chiudere il rubinetto o i rubinetti di alimentazione del
combustibile.
3 / 30
0006080890_202307
ITALIANO
RISCHI RESIDUI
Nonostante l'accurata progettazione del prodotto, nel rispetto
delle norme cogenti e delle buone regole nell'impiego corretto
possono permanere dei rischi residui. Questi vengono segnalati
sul bruciatore con opportuni Pittogrammi.
ATTENZIONE
Organi meccanici in movimento.
ATTENZIONE
Materiali a temperature elevate.
ATTENZIONE
Quadro elettrico sotto tensione.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE
Durante lo svolgimento dell'attività lavorativa sul bruciatore,
utilizzare i seguenti dispositivi di sicurezza.
AVVERTENZE SICUREZZA ELETTRICA
Vericare che l’apparecchio abbia un idoneo impianto di messa a
terra, eseguito secondo le vigenti norme di sicurezza.
Far vericare da personale professionalmente qualicato che
l’impianto elettrico sia adeguato alla potenza massima assorbita
dall’apparecchio indicata in targa.
Prevedere un interruttore unipolare con distanza d’apertura dei
contatti uguale o superiore a 3 mm per l’allacciamento alla rete
elettrica, come previsto dalle normative di sicurezza vigenti (con-
dizione della categoria di sovratensione III).
Sguainare l’isolante esterno del cavo di alimentazione nella misu-
ra strettamente necessaria al collegamento, evitando così che il
lo possa venire a contatto con parti metalliche.
L’uso di un qualsiasi componente che utilizza energia elettrica
comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali quali:
- non toccare l’apparecchio con parti del corpo bagnate o umide
e/o a piedi umidi;
- non tirare i cavi elettrici;
- non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (piog-
gia, sole, ecc.) a meno che non sia espressamente previsto;
- non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da
persone inesperte;
- ll cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sosti-
tuito dall’utente. In caso di danneggiamento del cavo, spegnere
l’apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione generale. Per la
sua sostituzione,rivolgersi esclusivamente a personale profes-
sionalmente qualicato.
Usare cavi essibili secondo norma EN60335-1:EN 60204-1
- se sotto guaina di PVC almeno tipo H05VV-F;
- se sotto guaina di gomma almeno tipo H05RR-F; LiYCY
450/750V
- senza nessuna guaina almeno tipo FG7 o FROR, FG70H2R
L’equipaggiamento elettrico funziona correttamente quando l’u-
midità relativa non supera il 50% a una temperatura massima di
+40° C. Umidità relative superiori sono ammesse a temperature
inferiori (esempio 90% a 20° C).
L’equipaggiamento elettrico funziona correttamente ad altitudini
no a 1000 m sopra il livello del mare.
IMPORTANTE
Dichiariamo che i nostri bruciatori ad aria sofata di combustibili
gassosi, liquidi e misti, rispettano i requisiti essenziali imposti
dalle Direttive e Regolamenti europei e sono conformi alle
Norme europee
Una copia della dichiarazione di conformità CE è fornita a
corredo con il bruciatore.
4 / 30
0006080890_202307
ITALIANO
A CURA DELL'INSTALLATORE
Installare un idoneo sezionatore per ciascuna linea di alimenta-
zione del bruciatore.
La disconnessione deve avvenire attraverso un dispositivo rispon-
dente ai seguenti requisiti:
- Un interruttore di manovra - sezionatore, secondo IEC 60947-
3 per almeno la categoria di apparecchi AC-23 B (manovre
non frequenti su carichi altamente induttivi o motori in corrente
alternata).
- Un dispositivo di commutazione di controllo e protezione adatto
all'isolamento secondo IEC 60947-6-2.
- Un interruttore adatto all'isolamento secondo IEC 60947-2.
Il dispositivo di disconnessione deve rispettare tutti i seguenti
requisiti:
- Garantire l’isolamento dell’equipaggiamento elettrico dalla linea
di alimentazione in posizione stabile di OFF indicata con “0”, ed
avere una posizione stabile di ON indicata con “1”.
- Avere uno spazio tra i contatti visibile o un indicatore di posi-
zione che non possa indicare OFF (isolato) no a quando tutti
i contatti non siano effettivamente aperti ed i requisiti per la
funzione di isolamento siano stati soddisfatti.
- Possedere un azionamento facilmente individuabile di colore
grigio o nero.
- Essere lucchettabile in posizione di OFF. In caso di blocco, non
sarà possibile l’azionamento remoto e locale.
- Scollegare tutti i conduttori attivi del suo circuito di alimentazio-
ne. Per i sistemi di alimentazione TN, il conduttore neutro può
essere disconnesso o meno, tranne nei paesi in cui la discon-
nessione del conduttore neutro (se utilizzato) è obbligatoria.
Entrambi i comandi di sezionamento devono essere collocati ad
un altezza compresa tra 0,6 m ÷ 1, 7 m rispetto al piano di lavoro.
I sezionatori, in quanto non dispositivi di emergenza possono
essere forniti di una copertura supplementare o una porta che
può essere facilmente aperta senza una chiave o uno strumento.
Si deve indicare chiaramente la sua funzione, ad esempio con
simboli pertinenti.
Il bruciatore può essere installato esclusivamente in sistemi TN
oppure TT. Non può essere installato in sistemi isolati di tipo IT.
Non ridurre la sezione dei conduttori. E’ richiesta una corrente
massima di cortocircuito al punto di connessione (prima dei dispo-
sitivi di protezione) di 10kA al ne di garantire il corretto intervento
dei dispositivi di protezione.
Per nessun motivo può essere abilitata la funzionalità di ripristino
automatico (rimuovendo in modo irreversibile il relativo talloncino
in plastica) sul dispositivo termico posto a protezione del motore
ventola.
Nel collegamento dei cavi ai morsetti dell’equipaggiamento elet-
trico prevedere una lunghezza maggiore del conduttore di terra
in modo da garantire che non sia soggetto in alcun modo alla
disconnessione accidentale in seguito alle possibili sollecitazioni
meccaniche.
Prevedere idoneo circuito di arresto di emergenza in grado
di operare un arresto simultaneo in categoria 0 sia sulla linea
monofase 230Vac che sulla linea Trifase 400Vac. Il sezionamento
di entrambe le linee di alimentazione è in grado di garantire la
transizione in condizione “sicura” nel più breve tempo possibile.
L’arresto d’emergenza dovrà essere operato garantendo i se-
guenti requisiti:
- Il dispositivo elettrico di arresto di emergenza deve soddisfare i
"requisiti speciali per interruttori di comando con apertura diret-
ta" (fare riferimento a EN 60947-5-1: 2016, Allegato K).
- Si raccomanda che il dispositivo di arresto di emergenza sia di
colore rosso e la supercie dietro di esso sia di colore giallo.
- L’azione di emergenza deve essere di tipo mantenuto e richie-
dere un’azione manuale per essere ripristinata.
- Al ripristino del dispositivo di emergenza il bruciatore non deve
essere in grado di avviarsi autonomamente, ma è richiesta un
ulteriore azione di “marcia” da parte dell’operatore.
- Il dispositivo di azionamento di emergenza dovrà risultare
chiaramente visibile e facilmente raggiungibile e azionabile nelle
immediate vicinanze del bruciatore. Non deve essere contenuto
all’interno di sistemi di protezione o dietro porte apribili con
chiavi o utensili.
Nel caso in cui il bruciatore sia posizionato in modo da non
essere agevolmente raggiunto, azionato e manutenuto, preve-
dere un idoneo piano di servizio al ne di garantire che il quadro
di comando sia posizionato tra 0.4 ÷ 2.0 metri rispetto al piano
di servizio. Questo al ne di garantire un facile accesso da parte
dell’operatore alle operazioni di manutenzione e regolazione.
Nell’installazione dei cavi di alimentazione e comando in ingresso
all’equipaggiamento elettrico del bruciatore, rimuovere i tappi di
protezione e prevedere idonei pressacavi in grado di garantire un
grado di protezione "IP" uguale o superiore a quello indicato sulla
targhetta identicativa del bruciatore.
5 / 30
0006080890_202307
ITALIANO
CARATTERISTICHE TECNICHE
MODELLO BTL 14P BTL 20P BTL 26P
Portata minima Kg/h 7 10 16
Portata massima Kg/h 14 22 26,01
Potenza termica minima kW 83 118,60 190
Potenza termica massima kW 166 261,00 310
³) emissioni mg/kWh Classe 2 Classe 2 Classe 2
Viscositá 5,5 cst/20°C - 1,5°E/20°C 5,5 cst/20°C - 1,5°E/20°C 5,5 cst/20°C - 1,5°E/20°C
Funzionamento BISTADIO Bistadio Bistadio
Trasformatore 50 Hz 48mA - 2x13kV 48mA - 2x13kV 48mA - 2x13kV
Motore ventola 50 Hz kW 0.185 0,19 0.25
Dati elettrici monofase 50 Hz 1N - 230V - 1,89A - 0,434kW 1N - 230V - 1,89A - 0,434kW 1N - 230V - 2,32A - 0,534kW
Grado di protezione IP41 IP40 IP40
Apparecchiatura LMO 24 LMO 24 LMO 24
Rilevazione amma Fotoresistenza Fotoresistenza Fotoresistenza
Regolazione portata d'aria Servomotore aria Servomotore aria Servomotore aria
Temperatura aria ambiente di
funzionamento °C -15 ÷ +40 -15 ÷ +40 -15 ÷ +40
Pressione sonora** dBA 67,00 67,00 71,00
Peso con imballo kg 18,00 19,57 19,77
Peso senza imballo kg 17 18.03 18.23
Potere calorico inferiore:
Gasolio: Hi = 11,86 kWh/kg = 42,70 Mj/kg
** La pressione sonora e stata rilevata con bruciatore funzionante alla portata termica nominale massima, alle condizioni ambientali nel
laboratorio del costruttore e non è confrontabile con misure effettuate in siti diversi. Accuratezza di misura σ = +/- 1,5 dB(A).
UGELLI A CORREDO
TIPO DI UGELLO OPPURE EQUIVALENTE
BTL 14P DANFOSS S 60° - DANFOSS B 60°
BTL 20P - 26P DANFOSS B 60° - DANFOSS S 60°
³) EMISSIONI GASOLIO
Classi denite secondo la normativa EN 267.
Classe Emissioni NOx in mg/kWh combustibile gasolio Emissioni CO in mg/kWh combustibile gasolio
1≤ 250 ≤ 110
2≤ 185 ≤ 110
3≤ 120 ≤ 60
6 / 30
0006080890_202307
ITALIANO

MODELLO BTL 14P BTL 20P BTL 26P
 N°1 N°1 N°1
Prigionieri N°4 - M10 N°4 - M10 N°4 - M10
Dadi esagonali N°4 - M10 N°4 - M10 N°4 - M10
Rondelle piane N°4 - Ø30 N°4 - Ø30 N°4 - Ø30
Cordone isolante N°1 N°1 N°1
 N°2 - 1/4" x 3/8" x 1200 N°2 - 1/4" x 3/8" x 1200 N°2 - 1/4" x 3/8" x 1200
Filtro 3/8" 3/8" 3/8"
Nipplo/I N°2 - 1/4" x 1/4" x 25 N°2 - 1/4" x 1/4" x 25 N°2 - 1/4" x 1/4" x 25
Connettore 7 poli N°1 N°1 N°1

12
3
4
5
6
7
11
14
12
Targa_descr_bru
8
9
10
13
15
Code
Model
SN
Fuel burner
Fuel 1
Fuel 2
Power
Pressure
Power
Viscosity
QR code
Certification
Date of manufactoring
Made in Italy
Country of destination
Via Ferrarese, 10
44042 Cento (Fe) - Italy
Tel. +39 051-6843711
Fax. +39 051-6857527/28
3L - Electrical data
1N - Electrical data
1 Logo aziendale
2 Ragione sociale azienda
3 Codice bruciatore
4 Modello bruciatore
5 Matricola bruciatore
6 Tipo di combustibile del bruciatore
7 Caratteristiche bruciatore combustibile gassoso
8 Caratteristiche bruciatore combustibile liquido
9 Dati elettrici monofase
10 Dati elettrici trifase
11 Sigla paese di destinazione
12 Data di produzione mese / anno
13 Paese di produzione
14 Certicazione del prodotto

0002922431
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
3,5
4
4,5
5
mbar / hPa
80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300 310 kW
BTL 14
BTL 14P
BTL 20
BTL 20P
BTL 26
BTL 26P
IMPORTANTE
I campi di lavoro sono ottenuti su caldaie di prova rispondenti alla norma EN267 e sono orientativi per gli accoppiamenti bruciatore-caldaia.
Per il corretto funzionamento del bruciatore le dimensioni della camera di combustione devono essere rispondenti alla normativa vigente;
in caso contrario vanno consultati i costruttori.
Il bruciatore non deve operare al di fuori del campo di lavoro dato.
7 / 30
0006080890_202307
ITALIANO

I1
B
B1 B2
F
N
L
I
M A1 A2
A
D
C
0002270761N2
Modello A A1 A2 B B1 B2 C
BTL 14P 303 158 145 358 275 83 620
BTL 20P 303 158 145 368 275 93 645
BTL 26P 303 158 145 368 275 93 650
Modello D E Ø F Ø I I1
BTL 14P 100 ÷ 250 100 100 166 166
BTL 20P 100 ÷ 250 114 114 185 185
BTL 26P 100 ÷ 255 135 135 185 185
Modello M N
BTL 14P 150 ÷ 200 M10 110
BTL 20P 170 ÷ 210 M10 120
BTL 26P 170 ÷ 210 M10 140
8 / 30
0006080890_202307
ITALIANO

1 Apparecchiatura
2 Trasformatore d'accensione
3 Connettore 4 poli e 7 poli
4 Corpo chiocciola
5 Riferimento disposizione disco - testa
6 Testa di combustione
7 Vite regolazione disco testa
8 Sensore amma
9 Elettrovalvola
10 Pompa
11 Motore
12 Flangia attacco bruciatore
13 Guarnizione isolante
14 Servomotore regolazione aria
15 Targa identicazione bruciatore
0002270761N1
74
14
3
1
2
9
10
65 8 11
13
12
15
9 / 30
0006080890_202307
ITALIANO
APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA
CALDAIA

L’eventuale applicazione del rivestimento attorno alla testa di combu-
stione del bruciatore deve rispettare le indicazioni in accordo con il
costruttore della caldaia.
Il rivestimento refrattario posto sul portellone della camera di combu-
stione, protegge il portellone della caldaia dalle elevate temperature
che si sviluppano nella camera di combustione.
Permette inoltre di migliorare il raggiungimento della temperature otti-
mizzando la combustione.
É consigliabile usare del materiale refrattario di buona qualità, la cui
resistenza termica oltrepassi i 1500° C (42/44 % di allumina).
Considerazioni per una corretta installazione del materiale refrattario:
Limitare l’applicazione del rivestimento in materiale refrattario al
solo portellone caldaia.
L’applicazione in altre parti della camera di combustione ridurreb-
bero lo scambio termico con l’esterno, deteriorando la camera di
combustione della caldaia.
Una esagerata applicazione del materiale refrattario inoltre
comporta una sensibile riduzione del volume in camera di com-
bustione impedendo una ottimale combustione per insufcenza di
volume.
IBR_N_MC_ME_Rivestimento
A
B
C
A Testa di combustione
B Luce minima 20 mm sul diametro
C Materiale refrattario
Bloccare la angia (19) sul cannotto del bruciatore tramite la vite (8) e
il dado (9)in dotazione (n° 2 x BTL 20).
Posizionare sul cannotto la guarnizione isolante (13) interponendo la
corda (2) tra angia e guarnizione.
Fissare inne il bruciatore alla caldaia tramite i 4 prigionieri e i relativi
dadi in dotazione (7).
0002934100
8
7
2
13
19
9
10 / 30
0006080890_202307
ITALIANO
ASSEMBLAGGIO PIASTRA / CHIOCCIOLA BTL 26P
Abbassare la farfalla dell'aria (22) prima dell'assemblaggio piastra/
chiocciola bruciatore (23)
SCHEMA DI MONTAGGIO VENTOLA
Vericare in fase di montaggio ventola, che sia rispettata la misura
indicata.
11 / 30
0006080890_202307
ITALIANO
COLLEGAMENTI IDRAULICI
I tubi di collegamento cisterna bruciatore devono essere a perfetta
tenuta, si consiglia l’uso di tubi in rame o di acciaio di diametro ade-
guato.
All’estremita’ delle tubazioni rigide devono essere installate le saraci-
nesche di intercettazioni del combustibile.
Sulla tubazione di aspirazione, dopo la saracinesca, si installa il ltro,
si collega il essibile con l'eventuale nipplo di raccordo all’aspirazione
della pompa del bruciatore, tutti forniti a corredo del bruciatore.
La pompa è provvista di appositi attacchi per l’inserzione degli stru-
menti di controllo (manometro e vuotometro).
Per un funzionamento sicuro e silenzioso la depressione in aspirazio-
ne non deve superare i 35 cm/Hg pari a 0,46 bar.
La pressione in aspirazione e ritorno non deve superare gli 1,5 bar.
SCHEMA DI PRINCIPIO CIRCUITO IDRAULICO
4
2
3
1
0002901370
5
6
1 Valvola di fondo
2 Pompa 12 bar
3 Ugello
4 Elettrovalvola gasolio (normalmente chiusa)
5 Aspirazione
6 Ritorno
12 / 30
0006080890_202307
ITALIANO
IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE PER GRAVITÁ
0002900860N1
1 Serbatoio combustibile.
2 Tubazione di alimentazione.
3 Filtro a rete.
4 Bruciatore.
5 Degasatore.
6 Tubo di aspirazione.
7 Tubo di ritorno del bruciatore.
8 Dispositivo automatico intercettazione combustibile a bruciatore fermo.
9 Valvola unidirezionale.
H
metri
L. complessiva
metri
Øi 10mm
130
235
340
445
IMPIANTO A CADUTA CON ALIMENTAZIONE DALLA SOMMITÁ DEL SERBATOIO
0002900860N2
1 Serbatoio combustibile.
3 Filtro a rete.
4 Bruciatore.
6 Tubo di aspirazione.
7 Tubo di ritorno del bruciatore.
8 Dispositivo automatico intercettazione combustibile a bruciatore fermo.
9 Valvola unidirezionale.
10 Valvola di fondo.
Quota "P" massimo 3.5 m
H
metri
L. complessiva
metri
Øi 10mm
130
235
340
445
IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE IN ASPIRAZIONE
0002900860N3
1 Serbatoio combustibile.
3 Filtro a rete.
4 Bruciatore.
6 Tubo di aspirazione.
7 Tubo di ritorno del bruciatore.
10 Valvola di fondo.
H Dislivello fra minimo livello combustibile in serbatoio e asse pompa.
L Lunghezza totale di ogni tubazione compreso il tratto verticale.
i Diametro interno del tubo
H
metri
L. complessiva
metri
Øi 10mm Øi 12mm
0,5 26 54
124 47
1,5 18 38
214 30
2,5 10 23
36 15
3,5 - 7
13 / 30
0006080890_202307
ITALIANO
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Tutti i collegamenti devono essere eseguiti con lo elettrico
essibile.
La sezione minima dei conduttori di alimentazione deve essere di
1.5 mm².
Rispettare le normative nazionali ed europee applicabili relative
alla sicurezza elettrica;
Le linee elettriche devono essere distanziate dalle parti calde.
L’installazione del bruciatore è consentita solo in ambienti con
grado di inquinamento 2 come indicato nella norma EN 60204-1.
L’installazione del bruciatore è consentita solo in ambienti con
grado di inquinamento 2.
Prima della messa in funzione controllare bene i cavi.
Cablaggi errati possono danneggiare l'apparecchio e compromet-
tere la sicurezza dell'impianto;
Assicurare un ottimo collegamento fra il morsetto di terra dell'ap-
parecchio, la carcassa metallica del bruciatore e la terra dell'im-
pianto elettrico;
Assicurarsi che la linea elettrica sia alimentata con valori di
tensione e frequenza indicati in targhetta.
La linea di alimentazione trifase o monofase deve essere provvi-
sta di interruttore di sezionamento con fusibili.
La linea principale, il relativo interruttore con fusibili devono
essere adatti a sopportare la corrente massima assorbita dal
bruciatore.
Prevedere un interruttore unipolare con distanza d’apertura dei
contatti uguale o superiore a 3 mm per l’allacciamento alla rete
elettrica, come previsto dalle normative di sicurezza vigenti.
Per i collegamenti elettrici (linea e termostati) vedere il relativo
schema elettrico.
Sguainare l’isolante esterno del cavo di alimentazione nella misu-
ra strettamente necessaria al collegamento, evitando così che il
lo possa venire a contatto con parti metalliche e prevedere una
lunghezza maggiore per il conduttore di terra.
CAUTELA / AVVERTENZE
L’apertura del quadro elettrico del bruciatore è consentita
esclusivamente a personale professionalmente qualicato.
14 / 30
0006080890_202307
ITALIANO
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
Il bruciatore è a funzionamento completamente automatico; chiuden-
do l’interruttore generale e quello del quadro di comando il bruciatore
viene inserito.
La posizione di “blocco” è una posizione di sicurezza in cui il bruciato-
re si porta automaticamente, quando qualche particolare del brucia-
tore o dell’impianto è inefciente.
Prima di inserire nuovamente il bruciatore “sbloccandolo”, accertarsi
che in centrale termica non esistano anomalie.
Nella posizione di blocco il bruciatore può restare senza limiti di tem-
po.
Le situazioni di blocco del bruciatore possono essere causate anche
da irregolarità transitorie; in questi casi se sbloccato, il bruciatore si
riavvia regolarmente.
Alla chiusura dell’interruttore generale del quadro elettrico, se i termo-
stati sono chiusi, la tensione raggiunge l’apparecchiatura di comando
e controllo che avvia il bruciatore.
Viene così inserito il motore del ventilatore per effettuare la preventi-
lazione della camera di combustione.
Successivamente si inserisce il trasformatore d’accensione e, dopo
alcuni secondi si apre la valvola di intercettazione gasolio.
L’aria di combustione è regolabile, manualmente, mediante apposita
serranda aria (vedi capitolo ACCENSIONE e REGOLAZIONE).
La presenza della amma, rilevata dal dispositivo di controllo, con-
sente il proseguimento e completamento della fase di accensione con
la disinserzione del trasformatore d’accensione.
in caso di assenza amma, durante il funzionamento, l'apparecchia-
tura effettua tre ripetizioni del ciclo di accensione seguito da eventua-
le blocco nel caso non venga rilevata la amma.
La condizione di “blocco di sicurezza” è segnalata dal led rosso sotto
il pulsante di sblocco.
Per sbloccare l’apparecchiatura dalla posizione di sicurezza occorre
premere il pulsante di sblocco (9)dell'apparecchiatura per 1 secondo.
Se il bruciatore dovesse andare ripetutamente in blocco, non si deve
insistere e, dopo aver controllato che il combustibile arrivi al bruciato-
re, richiedere l’intervento del Servizio Assistenza Tecnica, che rime-
dierà all’anomalia.
CAUTELA / AVVERTENZE
Nei bruciatori in cui è presente il preriscaldatore, l'inserimento
del motore è subordinato al consenso del termostato posto sul
preriscaldatore.
9
0002270751funz
15 / 30
0006080890_202307
ITALIANO
ACCENSIONE E REGOLAZIONE
Vericare che ci sia acqua in caldaia e che le saracinesche
dell’impianto siano aperte.
Vericare che lo scarico dei prodotti della combustione attraverso
le serrande caldaia e serrande camino, possa avvenire libera-
mente.
Accertarsi che non esista collegamento elettrico (ponte) tra i
morsetti del termostato di seconda amma oppure che lo stesso
termostato non sia collegato.
Agire sulla camma di regolazione aria primo stadio per portare
la serranda aria in posizione per consentire un passaggio di aria
adeguato.
Chiudere l’interruttore generale, i termostati caldaia e sicurezza,
mettere quindi in funzione il motore e il trasformatore d’accensio-
ne.
Con il bruciatore acceso in prima amma correggere, se necessa-
rio, l’erogazione dell’aria di combustione.
A regolazione effettuata spegnere il bruciatore ed inserirlo nuova-
mente per accertarsi che l’accensione avvenga correttamente.
Per ottenere un’accensione regolare occorre regolare l’aria allo
stretto indispensabile.
Se l’accensione avviene regolarmente, disinserire il bruciatore
dall’interruttore generale ed effettuare il collegamento del termo-
stato di seconda amma.
Regolare l’aria di combustione nella posizione che si presume
necessaria per l’inserzione della seconda amma (vedi servomo-
tore di regolazione disegno cod. 0002932130).
Inserire ora nuovamente il bruciatore che si rimette in funzione
con la prima e seconda amma.
Agire sulla camma di regolazione aria di seconda amma per
adeguare l’erogazione della stessa alle condizioni speciche.
Il bruciatore é provvisto di vite regolazione disco amma che consente
di ottimizzare la combustione riducendo oppure aumentando il passag-
gio dell’aria tra disco e testa.
Normalmente occorre ridurre il passaggio dell’aria tra disco e
testa quando si funziona con una ridotta erogazione di combusti-
bile, detto passaggio deve essere proporzionalmente più aperto
quando il bruciatore lavora con una erogazione di combustibile
più elevata.
Modicando questa posizione occorre, normalmente, correggere
le posizioni della serranda di regolazione aria di prima amma e
seconda amma e, successivamente, vericare che l’accensione
avvenga correttamente.
REGOLAZIONE COMBUSTIONE
Vite di regolazione disco amma (17)
Indice posizione disco amma (0 = min; 7 = max) (15)
Posizionare il gruppo disco elettrodi sul cannotto porta ugello
rispettando l'angolazione come indicato in gura.
Posizionare il gruppo disco elettrodi sul cannotto porta ugello
rispettando l'angolazione come indicato in gura.
REGOLAZIONE COMBUSTIONE
Vite di regolazione disco amma (17)
Indice posizione disco amma (0 = min; 7 = max) (15)
5
4
2
1
STOP
6
0
6
5
4
2
10
STOP
AIR
5
4
2
1
STOP
6
0
6
5
4
2
10
STOP
AIR
12
14 13
0002934112b
REGOLAZIONE APERTURA SERRANDA ARIA (12)
Indice di riferimento in posizione "0" serranda chiusa.
Indice di riferimento in posizione "6" serranda aperta.
Indice di riferimento apertura serranda aria (13)
Vite bloccaggio regolazione aria (14)
Indice posizione disco amma (0 = min; 7 = max) (15)
Vite di regolazione disco amma (17)
16 / 30
0006080890_202307
ITALIANO
Modello bruciatore DATI DI REGOLAZIONE
TIPO DI UGELLO Pressione pompa Portata bruciatore (3) Regolazione serranda aria (2) Regolazione
posizione disco
GPH bar kg/h 50Hz 60Hz n° tacca
“BTL 14
1,75
12
7,30 1,5 1 2
2,00 8,30 2 1,5 2
2,50 10,20 2 1,5 5
3,50 14,00 3,5 3 7
“BTL 20
2,50
12
10,20 2,5 2 1
3,50 14,00 2,5 2 4
4,00 16,20 3 2,5 4
5,00 19,00 4 3,5 5
5,50 22,00 6 5,5 7
“BTL 26
4,00
12
16,00 3 2,5 0
5,00 19,00 3,5 3 3
5,50 22,00 4 3,5 4
6,50 26,00 4 3,5 6
UGELLI CONSIGLIATI:
DELAVAN B 60°
MONARCH R 60°
DELAVAN W 60°
I valori riportati in tabella sono indicativi; per ottenere le migliori prestazioni del bruciatore è necessario effettuare le regolazioni in funzione delle
esigenze richieste dal tipo di caldaia.
I valori in tabella sono riferiti al 12% di CO2 ( 4,5 O2 ), a livello del mare e con pressione in camera di combustione di 0,1 mbar.
17 / 30
0006080890_202307
ITALIANO

0002934112
Dopo aver montato l'ugello, vericare il corretto posizionamento di elet-
trodi e disco, secondo le quote indicate in mm.E' opportuno eseguire
una verica delle quote dopo ogni intervento sulla testa.
PERICOLO / ATTENZIONE
Per evitare danneggiamenti al supporto o al preriscaldatore
effettuare le operazioni di montaggio/smontaggio dell'ugello con
l'ausiliodi chiave e controchiave.
Modello A B C D
BTL 14 / 14P 5 0.5 - 1 5 - 5.5 3.5 - 5
BTL 20 / 20P 4.5 0.5 - 1 5 - 5.5 3.5 - 4
BTL 26 / 26P 6.5 0.5 - 1 5 - 5.5 3.5 - 4
PERICOLO / ATTENZIONE
In determinate condizioni di funzionamento si può migliorare
l'accensione correggendo leggermente la posizione degli
elettrodi.
18 / 30
0006080890_202307
ITALIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

BALTUR BTL 14 P 60Hz Use and Maintenance Manual

Tipo
Use and Maintenance Manual

in altre lingue