Samsung HT-AS610 Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente
Manuale d'istruzioni
Sistema
Ricevitore digitale
surround AV
HT-AS610
QUESTO APPARECCHIO È PRODOTTO DA:
AV-R610 EUR-ITA-1 5/5/06 10:5612:0 Page 2
3
ITA
2
Precauzioni per la sicurezza
Accertarsi che l'alimentazione elettrica dell'abitazione corrisponda a quella indicata sull'etichetta di identificazione situata sul retro
dell'apparecchio. Disporre L'apparecchio in posizione orizzontale, su un piano adatto (mobile). Per una buona circolazione dell'aria,
lasciare uno spazio sufficiente intorno all'apparecchio (da 7 a 10 cm). Non coprire i buchi di aerazione. Non sovrapporre alcun
oggetto
sul lettore DVD. Non appoggiarlo su amplificatori o su elementi che possono riscaldare. Prima di spostare il lettore, accertarsi che il
cassetto per i dischi sia vuoto. Il lettore DVD è stato concepito per un uso continuo. Metterlo in standby non equivale a interrompere
l'alimentazione elettrica. Per staccare completamente l'alimentazione elettrica di rete, è necessario estrarre la spina del cavo di
Proteggere il lettore dall'umidità, dall'eccessivo calore (camino) e da qualsiasi fonte generante
forti campi elettromagnetici (alto parlanti,...). In caso di funzionamento scorretto, staccare la
spina della corrente. Il lettore non è stato concepito per un uso industriale, ma domestico.
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato solamente per uso personale. La riproduzione
del CD o lo scaricare file musicali a scopo di rivendita o per altre attività commerciali è o può
essere una violazione alle leggi sui diritti d'autore. Nei limiti permessi dalle leggi vigenti, il
costruttore non garantisce il rispetto dei diritti d’autore o di altre protezioni
per brevetti intellettuali nel caso di utilizzo del prodotto in manier diversa da quella di cui sopra.
Condensa : in caso di brusche variazioni termiche dell'apparecchio o del disco, per es. dopo il
trasporto nei mesi invernali, attendere ca. 2 ore in modo che l'apparecchio raggiunga la
temperatura ambiente. In tal modo può essere evitato il verificarsi di seri danni. Non guardare
all'interno dell'apparecchio, néattraverso l'apertura del cassetto né attraverso un'altra apertura.
Nel corso di temporali, staccare la spina di
alimentazione dalla presa a muro. Punte di alta tensione
dovute a fulmini potrebbero danneggiare I’impianto.
Non esporre I’impianto a raggi solari diretti o ad altre
fonti di calore. Questo potrebbe portare al
surriscaldamento e al cattivo funzionamento
dell’apparecchio.
Le pile usate in questo apparecchio contengono
sostanze inquinanti per l'ambiente. Non buttare le
pilenella spazzatura.
Si consiglia di far sostituire le pile da un tecnico.
PREPARAZIONE
VOLUME
Norme per la sicurezza
Questo dispositivo deve essere sempre collegato ad una presa elettrica con una messa a terra di protezione.
Per scollegare il dispositivo dalla rete elettrica, lo spinotto deve essere estratto dalla presa, pertanto esso deve essere facilmente
raggiungibile.
PRODOTTO CLASSE 1
Questo lettore di compact disc è classificato come un prodotto
Classe 1.
L’impiego di controlli, regolazioni e procedure diversi da quelli
specificati nel presente manuale può comportare esposizione a
radiazioni pericolose.
ATTENZIONE-EMISSIONE DI RADIAZIONI LASER
INVISIBILI QUANDO VIENE APERTO O
SE SI MANOMETTONO LE CHIUSURE!
EVITARE L’ESPOSIZIONE AL RAGGIO
LASER.
Questo simbolo indica la presenza, all’interno di questa unità, di tensioni pericolose che
costituiscono un potenziale rischio di folgorazione.
Questo simbolo evidenzia istruzioni operative e di manutenzione di particolare importanza
all’interno della documentazione allegata all’unità.
AVVERTENZA: PER RIDURRE I RISCHI D’INCENDIO E DI FOLGORAZIONE NON
ESPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE :
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, INSERIRE LA SPINA COMPLETAMENTE.
“Questo apparecchio è fabbricato in conformità al D.M. 28.08.95 n. °548 ed in particolare a quanto
specificato nell’art.2, comma 1”
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
RISCHIO DI FOLGORAZIONE.
NON APRIRE.
ATTENZIONE:
Per ridurre i rischi di folgorazione, non aprire
l‘unita’, al suo interno non vi sono
micro-componenti sostituibili personalmente,
per l’assisteriza tecnica fare riferimento a
personale qualificato.
ATTENZIONE
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto
non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno
smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti
e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i
termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere
smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
AV-R610 EUR-ITA-1 5/5/06 10:5612:0 Page 2
54
Sommario
PREPARAZIONE
Norme per la sicurezza....................................................................................................2
Precauzioni per la sicurezza............................................................................................3
Caratteristiche ................................................................................................................4
Descrizione......................................................................................................................6
COLLEGAMENTI
Collegamento dei diffusori...............................................................................................10
Collegamento di componenti esterni...............................................................................12
Collegamento delle antenne FM e AM............................................................................15
FUNZIONAMENTO
Prima di utilizzare il ricevitore A/V...................................................................................16
Selezione ingresso digitale/analogico ............................................................................18
Impostazione della modalità diffusori ..............................................................................20
Impostazione della distanza di ascolto dai diffusori.........................................................22
Impostazione ingresso digitale........................................................................................24
Impostazione della compressione DRC (Dynamic Range Compression).......................25
Impostazione del tono di prova........................................................................................26
Impostazione del livello del diffusore...............................................................................28
Modalità Dolby Pro Logic ll.............................................................................................30
Effetto Dolby Pro Logic ll.................................................................................................32
SFE Mode........................................................................................................................43
Modalità “Stereo”.............................................................................................................36
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO
Ascolto della radio...........................................................................................................38
Preimpostazione delle stazioni........................................................................................39
La funzione RDS: Descrizione ........................................................................................40
VARIE
Funzioni di uso pratico.....................................................................................................42
Azionamento del televisore con il telecomando ..............................................................44
Azionamento del VCR (DVD) con il telecomando...........................................................46
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza.....................................................................48
Specifiche........................................................................................................................50
PREPARAZIONE
Dolby Pro Logic ll
Dolby Pro Logic ll è un nuovo metodo di decodifica dei segnali audio
provenienti da più canali che potenzia ulteriormente la
pre-esistente metodologia Dolby Pro Logic.
DTS (Digital Theater System)
Il sistema DTS riproduce l’audio su 5+1 canali con una compressione inferiore
a quella del sistema Dolby Digital e un effetto finale più ricco.
Caratteristiche
Ricevitore digitale AV
Questo prodotto è un ricevitore digitale AV puro che elabora il segnale digitale per
minimizzare eventuali distorsioni e perdite di segnale.
SFE (Effetto campo audio) con DSP Audio a 24bit
Fornisce un suono di sottofondo più realistico con le normali sorgenti audio stereo.
ITA
AV-R610 EUR-ITA-1 5/5/06 10:5612:0 Page 4
7
ITA
6
VENTOLA DI RAFFREDDAMENTO
CONNETTORE INGRESSO
VIDEO VCR/SAT
CONNETTORE
ANTENNA AM
CONNETTORE USCITA
VIDEO MONITOR
CONNETTORE
ANTENNA FM
CONNETTORE INGRESSO
AUDIO OPTICAL/DIGITAL DVD
CONNETTORE
INGRESSO AUDIO
DIGITALE COAXIAL CD
ATTACCO USCITA VIDEO VCR
TERMINALE
DIFFUSORE
ANTERIORE
TERMINALE DIFFUSORE CASSA SUBWOOFER
[
Pannello posteriore
]
CONNETTORE INGRESSO AUDIO CD
CONNETTORE INGRESSO AUDIO DVD
CONNETTORE INGRESSO AUDIO VCR/SAT
CONNETTORE USCITA AUDIO VCR
CONNETTORE USCITA SUBWOOFER 1, 2
PREPARAZIONE
CONNETTORE
INGRESSO
VIDEO DVD
TERMINALE DIFFUSORE CENTRALE
TERMINALI DIFFUSORI SURROUND
Descrizione
[
Pannello anteriore
]
[
Display
]
Tasto POWER
Attacco CUFFIA
or
Tasto SELEZIONE( )
Tasto TUNER ( )
Indicatore POWER STANDBY
Tasto SETUP
Tasto FUNCTION
Tasto SURROUND
VOLUME CONTROL
Tasto INPUT
INDICATORE DIFFUSORE
INDICATORE
DOLBY PRO
LOGIC II
INDICATORE RICEZIONE
TRASMISSIONI RADIO
INDICATORE STEREO RADIO
INDICATORE DIGITAL
INDICATORE
FREQUENZA RADIO
INDICATORE
DTS
INDICATORE
LIVE SURROUND
INDICATOR
E L.PCM
INDICATORE
DOLBY DIGITAL
,
,
DISPLAY
ANTERIORE
INDICATOR
E DOLBY
Accessori
√√
œœ
Telecomando
Antenna FM Manuale d'uso
Antenna AM
AV-R610 EUR-ITA-1 5/5/06 10:5612:0 Page 6
9
ITA
8
Inserimento delle batterie nel telecomando
Il telecomando può essere utilizzato fino a una distanza massima di 7 metri in linea retta. Inoltre può essere
utilizzato a un'angolazione orizzontale massima di 30° dal sensore.
Limiti di funzionamento del telecomando
Rimuovere il
coperchio delle
batterie in direzione
della freccia.
1
Inserire due batterie
AAA da 1,5 V,
prestando attenzione
alla polarità (+ e –).
2
Rimettere il coperchio.
3
Per evitare rotture o perdite delle celle delle batterie, seguire le precauzioni indicate di
seguito:
Inserire le batterie nel telecomando rispettando la polarità: (+) con (+) e (–) con (–).
Utilizzare batterie del tipo corretto. Batterie di aspetto simile possono avere voltaggi diversi.
Sostituire sempre entrambe le batterie contemporaneamente.
Non esporre le batterie a calore o fiamme.
PREPARAZIONE
Descrizione
tasto VOLUME CONTROL
tasto MUTE
tasto MENU
tasto POWER
tasti numerici (0~9)
tasto INFO
tasto SUBWOOFER
tasto SLEEP
tasto MO/ST
tasto TUNER
tasto SFE MODE
tasto STEREO
tasto SPK LEVEL
tasto SPK DISTANCE
tasto EXTERNAL DEVICE PLAYBACK
tasto CURSOR/ENTER
tasto TV
tasto AMP
tasto DVD
tasto VCR
tasto DIMMER
tasto TV VIDEO, FUNCTION
tasto CD
tasto VCR/SAT
tasto DVD
tasto
DRC
tasto
INPUT MODE DIGITAL
tasto
INPUT MODE ANALOG
tasto TUNER MEMORY
tasto MODE
tasto TUNING MODE
tasto TUNER/CHANNE
tasto SPK SELECT
tasto TEST TONE
tasto selezione RDS
[Telecomando]
tasto EFFECT
AV-R610 EUR-ITA-1 5/5/06 10:5612:0 Page 8
11
ITA
10
COLLEGAMENTI
UNITÀ PRINCIPALE AV-R610
DIFFUSORE ANTERIORE PS-AF610
DIFFUSORE CENTRALE PS-AC610
DIFFUSORE SURROUND PS-AR610
SUBWOOFER PASSIVO PS-AW610
SISTEMA NOME DI MODELLO : HT-AS610
Collegamento del filo del diffusore
SUBWOOFER
PASSIVO
PS-AW610
SUBWOOFER ATTIVO
(NON FORNITA)
ANTERIORE
(DESTRO)
PS-AF610
ANTERIORE
(SINISTRO)
PS-AF610
SURROUND
(DESTRO)
PS-AR610
SURROUND
(
SINISTRO)
PS-AR610
UNITÀ
PRINCIPALE
AV-R610
CENTRALE
PS-AC610
1
Premere la linguetta del
connettore.
2
Inserire il filo nero nel terminale nero (-)
e il filo grigio nel terminale rosso (+).
Collegamento dei diffusori
Prima di spostare o installare il prodotto, non dimenticare di spegnerlo e di disinserire la spina dalla presa.
Collocare i diffusori posteriori sinistro e destro alla debita
distanza dai diffusori anteriori sinistro e destro.
Se lo spazio non è sufficiente, collocare i diffusori uno di
fronte all’altro.
Collocarli a una distanza di 70 cm -1 m dall’altezza delle
orecchie dell’ascoltatore, orientandoli leggermente verso
il basso.
A differenza dei diffusori frontali e centrale, i diffusori
posteriori servono principalmente per gli effetti sonori e
non emettono suoni in modo continuativo.
Diffusore Surround
SL SR
Regolare i diffusori anteriori sinistro e destro in
modo che formino un angolo di 30 gradi a destra
e a sinistra rispetto alla posizione d’ascolto.
Collocare i diffusori in modo che gli altoparlanti
per acuti si trovino all’altezza delle orecchie
dell’utente.
Allineare il lato frontale dei diffusori anteriori con il
lato frontale del diffusore centrale, oppure
collocarli parzialmente davanti ai diffusori centrali.
Diffusore frontale
É preferibile installare questo diffusore alla stessa
altezza dei diffusori anteriori.
Questo diffusore può anche essere installato
direttamente sopra o sotto il televisore.
Diffusore centrale
Collocare il ricevitore A/V su un supporto o su una
mensola.
Posizione del ricevitore AV
La posizione del subwoofer non è importante. Collocare
il subwoofer dove si preferisce.
Subwoofer
Collegando gli altoparlanti ad una parete,
assicurarsi di fissarli saldamente per evitare che
cadano.
Se si desiderano più bassi, è
possibile collegare alla porta
subwoofer 1 o 2 un altro subwoofer
attivo (non fornito). Dato che il
segnale sulle porte subwoofer 1 e 2
non è stereo, si sentiranno gli stessi
bassi mono indipendentemente dalla
porta a cui si è collegati.
Non toccare mai i terminali dei diffusori quando l’unità è accesa.
Così facendo si possono provocare scosse elettriche.
Verificare che le polarità (+ e –) siano corrette.
Tenere l’altoparlante subwoofer fuori dalla portata dei bambini per impedire che mettano le
mani o inseriscano oggetti estranei nel condotto (foro) dello stesso.
Non appendere alla parete attraverso il condotto (foro).
Avvertenza!
AV-R610 EUR-ITA-1 5/5/06 10:5612:0 Page 10
13
ITA
12
SAT (decoder)
VCR
TV
Se si utilizza un videoregistratore, collegare l'uscita
audio analogica all'ingresso audio VCR/SAT di questa
unità. Se si utilizza uno STB, collegare l'uscita digitale
al connettore ottico SAT di questa unità.
I jack di ingresso video e audio analogici dell'unità
principale sono utilizzati per SAT e VCR. I dispositivi
non possono essere collegati contemporaneamente.
ISe è disponibile un'uscita digitale per il satellite/cavo
STB, può essere collegata al connettore ottico SAT sul
pannello posteriore per creare un sottofondo
multicanale. Se su STB non è presente un connettore
di uscita digitale, collegare il connettore di uscita audio
analogico all’ingresso audio VCR/SAT dell'unità.
Se il componente esterno è dotato di un solo attacco di
uscita audio, collegarlo all’attacco di ingresso audio
destro o sinistro dell’unità principale.
Collegare la spina rossa del cavo audio all’attacco
rosso e il cavo bianco all’attacco bianco.
COLLEGAMENTI
Collegamento di componenti esterni
Lettore DVD
Prima di spostare o installare il prodotto, non dimenticare di spegnerlo e di disinserire la spina dalla presa.
Collegamento del componente video
Proiettore Video
Scollegare la spina dalla presa se questa unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo.
In un lettore DVD/CD, è possibile selezionare un ingresso audio digitale da OPTICAL e COAXIAL
AV-R610 EUR-ITA-1 5/5/06 10:5612:0 Page 12
15
ITA
14
1. Come misura provvisoria, collegare l'antenna FM
in dotazione al terminale FM COASSIALE DA
75 .
2. Spostare lentamente il filo dell'antenna fino a
individuare una posizione con una ricezione
soddisfacente, quindi fissare il filo a una parete o
a un'altra superficie rigida.
1. Collegare l'antenna a telaio AM (in dotazione) ai
terminali AM .
2. In caso di ricezione di scarsa qualità, collegare un
filo singolo esterno (rivestito in vinile) al terminale
AM (l'antenna a telaio AM non deve essere
scollegata).
La ventola di raffreddamento serve a dissipare il calore generato all'interno
dell'unità in modo da garantirne il corretto funzionamento. La ventola di
raffreddamento entra in funzione automaticamente per fornire aria fredda
all'unità.
Per motivi di sicurezza, attenersi alle seguenti istruzioni.
Assicurarsi che l'unità sia ben ventilata. Se la ventilazione è insufficiente, la temperatura interna
può aumentare e provocare dei danni.
Non ostruire la ventola di raffreddamento o i fori di ventilazione (se la ventola o i fori di
ventilazione sono ostruiti da giornali o stoffa, il calore potrebbe accumularsi all'interno dell'unità
provocando incendi).
Collegamento delle antenne FM e AM
Collegamento antenna FM
Se la ricezione delle
frequenze AM è di scarsa
qualità, collegare un'antenna
AM esterna (non fornita).
Antenna FM (in dotazione)
Antenna AM a telaio
(in dotazione)
Se la ricezione delle frequenze AM è di
scarsa qualità, collegare un'antenna AM
esterna (non fornita).
VENTOLA DI
RAFFREDDAMENTO
Collegamento dell'antenna AM
COLLEGAMENTI
Collegamento di componenti esterni
Lettore CD
Prima di spostare o installare il prodotto, non dimenticare di spegnerlo e di disinserire la spina dalla presa.
Collegamento del componente audio
AV-R610 EUR-ITA-1 5/5/06 10:5612:0 Page 14
17
ITA
16
Per selezionare la funzione
TELECOMANDO
UNITÀ PRINCIPALE
Premere il tasto FUNCTION.
Ogni volta che si preme questo tasto, FM AM DVD VCR/SAT
CD vengono selezionati in successione.
Metodo 1
Metodo 2
Premere il tasto FUNCTION.
Ogni volta che si preme questo tasto, FM AM DVD VCR/SAT
CD vengono selezionati in successione.
Premere i tasti CD, VCR/SAT, DVD o TUNER.
È possibile selezionare direttamente CD, VCR/SAT, DVD o TUNER.
FUNZIONAMENTO
Funzioni del telecomando dedicato
Collegare la spina alla presa.
1
Premere il tasto POWER dell'unità principale.
Questa unità viene accesa o impostata in standby.
2
UNITÀ PRINCIPALE
TELECOMANDO
Il telecomando permette di azionare gli apparecchi AMP, TV, DVD, VCR.
Per ulteriori dettagli, vedere pagine 44-47.
Premere il tasto POWER del telecomando.
Questa unità viene accesa o impostata in standby.
Prima di utilizzare il ricevitore AV
Accensione/spegnimento
AV-R610 EUR-ITA-1 5/5/06 10:5612:0 Page 16
19
ITA
18
UNITÀ PRINCIPALE
FUNZIONAMENTO
Selezione ingresso digitale/analogico
Utilizzando questa unità è possibile ascoltare i suoni in due canali analogici o nel canale 5.1 Dolby Digital
TELECOMANDO
Per la funzione DVD
Premere il tasto INPUT MODE DIGITAL.
Vengono selezionati DVD OPTICAL e COAXIAL.
Premere il tasto INPUT MODE ANALOG.
Viene selezionato DVD ANALOG.
Per la funzione CD
Premere il tasto INPUT MODE DIGITAL.
Vengono selezionati CD OPTICAL e COAXIAL.
Premere il tasto INPUT MODE ANALOG.
Viene selezionato CD ANALOG.
Per la funzione DVD
Premere il tasto INPUT MODE.
DVD OPTICAL o COAXIAL e DVD ANALOG vengono selezionati ripetutamente.
Per la funzione CD
Premere il tasto INPUT MODE.
CD OPTICALo COAXIAL e CD ANALOG vengono selezionati ripetutamente.
Il modo Dolby Digital può essere apprezzato solo se si collega il jack di
uscita audio digitale di un componente audio esterno ad un jack di ingresso
audio digitale coassiale/ottico dell’unità principale.
La modalità di ingresso digitale è impostata su OPTICAL o COAXIAL,
a seconda dell'impostazione di <SETUP> <DIGITAL IN>.
or
or
AV-R610 EUR-ITA-1 5/5/06 10:5612:0 Page 18
21
ITA
20
Premere il tasto SETUP.
Sul display viene visualizzato "SETUP MODE” e si passa al modo di
impostazione.
Premere una volta il tasto FUNCTION.
Sul display viene visualizzato "SPK SETUP" .
Premere il tasto SURROUND per selezionare l'altoparlante
desiderato.
Ogni volta che si preme questo tasto, F.SPK C.SPK S.SPK SW SPK
CROVR vengono selezionati in successione.
Premere il tasto SELECT ( ) Per impostare il modo
dell’altoparlante.
Per uscire dal modo di impostazione
Attendere per circa 5 secondi o premere il tasto SETUP.
Sul display viene visualizzato "SETUP MODE OFF" e si esce dal modo di
impostazione.
LARGE (Grande) : Viene selezionato se si utilizza l’altoparlante
grande. Consente di ascoltare una gamma di
suoni completa.
SMALL (Piccolo) : ene selezionato se si usa un altoparlante piccolo.
Non vengono emessi bassi inferiori a 100Hz.
NONE (Nessuno) : Viene selezionato solo se non viene selezionato
nessun altoparlante.
YES(Subwoofer) : Viene selezionato se si usa un altoparlante
subwoofer.
NO(Nessun subwoofer) : Viene selezionato se non viene
utilizzato nessun altoparlante
subwoofer.
CROVR (Incrociato) : Viene selezionata la frequenza incrociata
per ottenere la migliore risposta dei bassi.
F.SPK (Altoparlante anteriore) : LARGE (Grande), SMALL (Piccolo)
C.SPK (Altoparlante centrale) : LARGE (Grande), SMALL (Piccolo),
NONE (Nessuno)
S.SPK (Altoparlante sorround) : LARGE (Grande), SMALL (Piccolo),
NONE (Nessuno)
SW SPK (Altoparlante subwoofer) : YES (SÌ), NO
CROVR (Frequenza incrociata) : 60, 80, 100, 120, 150, 180, 200Hz
Impostazione altoparlante
UNITÀ PRINCIPALE
1
2
4
3
,
FUNZIONAMENTO
Impostazione modo Speaker (Altoparlante)
Prima di spostare o installare il prodotto, assicurarsi di scollegare l'alimentazione e di scollegare il cavo di alimentazione.
La risposta in frequenza dell’altoparlante viene regolata in base all’impostazione dell’altoparlante e al numero di
altoparlanti utilizzati.
Premere il tasto SPK SELECT per selezionare
l'altoparlante desiderato.
Ogni volta che si preme questo tasto, F.SPK C.SPK S.SPK SW
SPK CROVR SPK MODE OFF vengono selezionati in successione.
Per impostare il modo dell’altoparlante, premere il
tasto …† .
Per uscire dal modo di impostazione
Attendere per circa 5 secondi o premere il tasto SPK SELECT del telecomando per
selezionare SPK MODE OFF.
Per attivare/disattivare il SUBWOOFER.
Premere il tasto SUBWOOFER.
Ogni volta che si preme questo tasto, SW SPK : YES (Altoparlante subwoofer:
SÌ), SW SPK : NO (Altoparlante subwoofer: no) vengono selezionati in
successione.
Se la riproduzione avviene in stereo a due canali, selezionare 'YES' (SÌ) per
utilizzare il subwoofer e 'NO' per non utilizzarlo.
Se F.SPK (Altoparlante anteriore) è impostato su 'SMALL' (Piccolo), SW
SPK (Altoparlante subwoofer) è impostato automaticamente su 'YES' (Sì).
1
2
TELECOMANDO
AV-R610 EUR-ITA-1 5/5/06 10:5612:0 Page 20
23
ITA
22
Premere il tasto SETUP.
Sul display viene visualizzato “SETUP MODE” e si passa al modo di
impostazione.
Premere 2 volte il tasto FUNCTION.
Sul display viene visualizzato "DIST SETUP".
Premere il tasto SURROUND per selezionare l'altoparlante
desiderato.
Ogni volta che si preme questo tasto, F.L CEN F.R S.R S.L
S.W vengono selezionati in successione.
Per impostare la distanza degli altoparlanti, premere il
tasto SELECT ( ).
Per gli altoparlanti F.L, CEN, F.R, S.W, S.R, S.L, la distanza tra la
posizione dell'altoparlante e quella di ascolto può essere impostata
tra 0.3 m e 9.0 m con intervalli di 0.3 m.
Per uscire dal modo di impostazione
Attendere per circa 5 secondi o premere il tasto SETUP.
Sul display viene visualizzato "SETUP MODE OFF" e si può uscire dal modo di
impostazione.
UNITÀ PRINCIPALE
1
2
4
3
,
FUNZIONAMENTO
Impostazione della distanza di
ascolto degli altoparlanti
Premere il tasto SPK DISTANCE per selezionare
l'altoparlante desiderato.
Ogni volta che si preme questo tasto, F.L CEN F.R S.R
S.L S.W DIST OFF vengono selezionati in successione.
Premere il tasto …† per impostare la distanza degli
altoparlanti.
Per gli altoparlanti F.L, CEN, F.R, S.W, S.R, S.L, la distanza tra la
posizione dell'altoparlante e quella di ascolto può essere impostata
tra 0.3 m e 9.0 m con intervalli di 0.3 m.
Per uscire dal modo di impostazione
Attendere per circa 5 secondi o premere il tasto SPK DISTANCE del
telecomando per selezionare DIST OFF.
Se la posizione di ascolto non è compresa nella
distanza impostata per gli altoparlanti, impostare la
distanza dell'altoparlante al massimo.
TELECOMANDO
1
2
AV-R610 EUR-ITA-1 5/5/06 10:5612:0 Page 22
25
ITA
24
Impostazione ingresso digitale
È possibile impostare l'ingresso digitale per un lettore DVD/CD su OPTICAL o COAXIAL.
Premere il tasto SETUP.
Sul display viene visualizzato “SETUP MODE” e si passa al modo di
impostazione.
Premere 3 volte il tasto FUNCTION.
Sul display viene visualizzato "DIGITAL IN".
Premere il tasto SURROUND per selezionare la funzione
DVD o CD.
Ogni volta che si preme questo tasto, DVD e CD vengono selezionati in
successione.
Per impostare l'ingresso digitale, premere il tasto SELECT
( ) .
Ogni volta che si preme questo tasto, OPTICAL e COAXIAL vengono selezionati
in successione..
UNITÀ PRINCIPALE
1
2
3
4
4
,
Per uscire dal modo di impostazione
Attendere per circa 5 secondi o premere il tasto SETUP.
Sul display viene visualizzato "SETUP MODE OFF" e l'unità esce dalla modalità di
impostazione.
Impostazione DRC
(Compressione dinamica intervallo)
Questa funzione permette di apprezzare l’audio Dolby Digital quando si guardano film a basso
volume di notte.
Premere il tasto SETUP.
Sul display viene visualizzato “SETUP MODE” e si passa al modo di
impostazione.
Premere 4 volte il tasto FUNCTION.
Sul display viene visualizzato "DRC SETUP".
Premere il tasto SURROUND.
“DRC : STD” viene visualizzato sul display.
Per impostare DRC, premere il tasto SELECT ( ).
Ogni volta che si preme questo tasto, DRC : STD DRC : MAX DRC :
MIN vengono selezionati in successione.
Per uscire dal modo di impostazione
Attendere per circa 5 secondi o premere il tasto SETUP.
Sul display viene visualizzato "SETUP MODE OFF" e l'unità esce dalla modalità
di impostazione.
STD : L'effetto DRC ha l'impostazione standard.
MAX : L'effetto DRC è impostato al massimo.
MIN : L'effetto DRC è impostato al minimo
Impostazione DRC
UNITÀ PRINCIPALE
1
2
3
Premere il tasto DRC.
Ogni volta che si preme questo tasto, DRC : STD DRC : MAX DRC :
MIN vengono selezionati in successione.
TELECOMANDO
FUNZIONAMENTO
,
AV-R610 EUR-ITA-1 5/5/06 10:5612:0 Page 24
27
ITA
26
Tono di test
Per controllare lo stato o il livello del collegamento dell'altoparlante utilizzare il tono di test.
Premere il tasto TEST TONE.
Il segnale del test viene emesso automaticamente nel modo seguente; F.L
CEN F.R S.R S.L S.W.
Durante l'emissione del tono di test, premere il tasto …† per regolare il livello
di uscita dell'altoparlante da -10 a +10 dB con incrementi di 1.
Per arrestare il tono di test
Premere nuovamente il tasto TEST TONE.
Per emettere automaticamente il tono di test
TELECOMANDO
FUNZIONAMENTO
Premere il tasto SETUP.
Sul display viene visualizzato “SETUP MODE” e si passa al modo di impostazione.
Premere 5 volte il tasto FUNCTION.
Sul display viene visualizzato "TEST-T AUTO".
Premere il tasto SURROUND.
Il segnale del test viene emesso automaticamente nel modo seguente; F.L CEN
F.R S.R S.L S.W .
Durante l'emissione del segnale di test, premere il tasto SELECT ( ) per
regolare il livello di uscita dell'altoparlante da -10 fino a +10 dB con incrementi di 1.
UNITÀ PRINCIPALE
1
2
3
Per arrestare il tono di test
Premere una volta il tasto SETUP
Sul display viene visualizzato "SETUP MODE OFF" e il tono di test si arresta.
,
F.L (Anteriore-sx) : -10 ~ +10dB
CEN (Centrale) : -10 ~ +10dB
F.R (Anteriore-dx) : -10 ~ +10dB
S.R (Surround-dx) : -10 ~ +10dB
S.L (Surround-sx) : -10 ~ +10dB
S.W (Subwoofer) : -10 ~ +10dB
Uscita tono di test
Premere il tasto SETUP.
Sul display viene visualizzato “SETUP MODE” e l'unità entra nel modo di
impostazione.
Premere 6 volte il tasto FUNCTION.
Sul display viene visualizzato "TEST-T MANU".
Premere il tasto SURROUND.
Ogni volta che si preme questo tasto, F.L CEN F.R S.R S.L
S.W vengono selezionati in successione.
Premere il tasto SELECT ( ) per impostare il tono di
test desiderato.
È possibile regolare il livello uscita dell’altoparlante da -10 fino a +10dB con
incrementi di 1.
A -10dB il suono è più basso, a +10dB è più alto.
Per emettere manualmente il tono di test
UNITÀ PRINCIPALE
1
2
4
3
Per arrestare il tono di test
Premere una volta il tasto SETUP.
Sul display viene visualizzato "SETUP MODE OFF" e il segnale di test si arresta.
,
AV-R610 EUR-ITA-1 5/5/06 10:5712:0 Page 26
29
ITA
28
F.L (Anteriore-sx) : -10 ~ +10dB
CEN (Centrale) : -10 ~ +10dB
F.R (Anteriore-dx) : -10 ~ +10dB
S.R (Surround-dx) : -10 ~ +10dB
S.L (Surround-sx) : -10 ~ +10dB
S.W (Subwoofer) : -10 ~ +10dB
Per uscire dal modo di impostazione
Attendere per circa 5 secondi o premere il tasto SETUP.
Sul display viene visualizzato "SETUP MODE OFF" e si esce dal menu di
impostazione.
Premere il tasto SETUP.
Sul display viene visualizzato “SETUP MODE” e si passa al modo di
impostazione.
Premere 8 volte il tasto FUNCTION.
Sul display viene visualizzato "LEVEL SETUP".
Premere il tasto SURROUND.
Ogni volta che si preme questo tasto, F.L CEN F.R S.R S.L S.W
vengono selezionati in successione
Per impostare il livello dell'altoparlante desiderato,
premere il tasto SELECT ( ).
Può essere regolato da -10 a +10dB, con incrementi di 1.
A -10dB il suono è più basso, a +10dB è più alto.
Il valore predefinito è 00dB
Impostazione livello altoparlante
UNITÀ PRINCIPALE
1
2
4
3
FUNZIONAMENTO
Impostazione livello altoparlante
Si possono impostare il bilanciamento e il livello degli altoparlanti
Premere il tasto SPK LEVEL per selezionare l'altoparlante
desiderato.
Ogni volta che si preme questo tasto, F.L CEN F.R S.R S.L
S.W SPK LVL OFF vengono selezionati in successione.
Per impostare il livello dell'altoparlante desiderato,
premere il tasto …† .
Può essere regolato da -10 a +10dB, con incrementi di 1.
A -10dB il suono è più basso, a +10dB è più alto.
Il valore predefinito è 00dB.
Per uscire dal modo di impostazione
Attendere per circa 5 secondi o premere il tasto SPK LEVEL del telecomando per
selezionare SPK LVL OFF.
TELECOMANDO
1
2
AV-R610 EUR-ITA-1 5/5/06 10:5712:0 Page 28
31
ITA
30
MUSIC (Musica) : Fornisce l'audio surround del canale 5.1 alle
sorgenti digitali, analogiche o stereo esistenti
come CD, nastro, FM, TV e videoregistratore
stereo.
CINEMA (Cinema) : Conferisce maggiore realismo alla colonna
sonora del film.
MATRIX (Matrice) : Permette di sentire l’audio surround del
canale 5.1.
GAME (Gioco) : Migliora le prestazioni dell'audio dei giochi.
PROLOGIC : Consente di sperimentare un effetto di sottofondo
solo attraverso gli altoparlanti anteriori (dx/sx).
Premere il tasto SURROUND per selezionare il
modo "DPL II".
Ogni volta che si preme questo tasto, DPL ll SFE STEREO vengono
selezionati in successione.
Premere il tasto SELECT ( ).
Ogni volta che si preme il tasto SELECT ( ), CINEMA MATRIX
GAME PROLOGIC MUSIC vengono selezionati in successione.
Ogni volta che si preme il tasto SELECT ( ), MUSIC PROLOGIC
GAME MATRIX CINEMA vengono selezionati in successione.
Modo Dolby Pro Logic II
Per uscire dal modo di impostazione
Attendere per circa 5 secondi.
UNITÀ PRINCIPALE
1
2
,
FUNZIONAMENTO
Modo Dolby Pro Logic II
Questo modo fonisce l'audio del canale 5.1 da sorgenti a 2 canali
Premere il tasto MODE.
Ogni volta che si preme questo tasto, CINEMA MATRIX GAME
PROLOGIC MUSIC vengono selezionati in successione.
Per uscire dal modo di impostazione
Attendere per circa 5 secondi.
TELECOMANDO
Non è possibile utilizzare il modo Dolby Pro Logic II per
segnali multicanale come Dolby Digital e DTS.
Pro Logic è disponibile solo per i segnali audio PCM con
frequenze di campionatura di 32KHz, 44KHz o 48KHz.
L'audio non esce dall'altoparlante posteriore centrale se il
segnale audio PCM è mono.
AV-R610 EUR-ITA-1 5/5/06 10:5712:0 Page 30
33
ITA
32
C-WIDTH (Larghezza-C) : Viene impostata la larghezza dell'immagine centrale.
Quanto più alto è il valore, tanto più debole è il suono
che proviene dall'altoparlante centrale.
DIMENSION (Dimensioni) : Regola in modo incrementale il campo audio (DSP)
dalla parte anteriore a quella posteriore.
PANORAMA (Panoramico) : Questa modo estende l'immagine stereo anteriore in
modo da comprendere gli altoparlanti surround e
ottenere un effetto "avvolgente" con elaborazione
sulle pareti laterali.
Per uscire dal modo di impostazione
Attendere per circa 5 secondi o premere il tasto SETUP.
“Sul display viene visualizzato "SETUP MODE OFF" e si esce dal
modo di impostazione.
Premere il tasto SETUP.
Sul display viene visualizzato “SETUP MODE” e si passa al modo di
impostazione.
Premere 10 volte il tasto FUNCTION.
Sul display viene visualizzato DPL II MODE.
Premere il tasto SURROUND.
Ogni volta che si preme questo tasto, C-WIDTH DIMENSION
PANORAMA vengono selezionati in successione.
Premere il tasto SELECT ( ) per selezionare l'effetto
Dolby Pro Logic II.
Effetto Dolby Pro Logic llx
UNITÀ PRINCIPALE
1
2
4
3
,
FUNZIONAMENTO
Effetto Dolby Pro Logic II
Questa funzione è disponibile solo con il modo PRO LOGIC II MUSIC.
Premere il tasto MODE per selezionare il modo
'MUSIC'.
Premere il tasto EFFECT.
Ogni volta che si preme questo tasto, C-WIDTH DIMENSION PANORAMA
DPL ll EFT OFF vengono selezionati in successione.
Premere il tasto …† per selezionare l'effetto Dolby Pro
Logic II desiderato.
C-WIDTH (Larghezza-C) : Può essere impostata da 0 a 7.
DIMENSION (Dimensioni) : Questo parametro può essere impostato da -7 a +7.
PANORAMA (Panoramico) : Può essere impostato su attivato o su disattivato.
Per uscire dal modo di impostazione
Attendere per circa 5 secondi o premere il tasto Effect del
telecomando per selezionare DLP ll EFT OFF.
TELECOMANDO
1
2
3
AV-R610 EUR-ITA-1 5/5/06 10:5712:0 Page 32
35
ITA
34
Premere il tasto SURROUND per selezionare il modo
'SFE'.
Ogni volta che si preme questo tasto, DPL II SFE STEREO vengono
selezionati in successione.
Premere il tasto SELECT ( ).
Ogni volta che si preme il tasto Select ( ), HALL THEATER
ARENA CLUB DOME STADIUM CHURCH vengono
selezionati in successione.
Ogni volta che si preme il tasto Select ( ), CHURCH STADIUM
DOME CLUB ARENA THEATER HALL vengono selezionati in
successione.
Per uscire dal modo di impostazione
Attendere per circa 5 secondi.
UNITÀ PRINCIPALE
1
2
,
,
FUNZIONAMENTO
Modo SFE
Si riferisce all'unico suono esistente in un determinato posto e permette di sentire suoni live come se si fosse
proprio in quel posto.
Premere il tasto SFE MODE.
Ogni volta che si preme questo tasto, HALL THEATER ARENA CLUB
DOME STADIUM CHURCH vengono selezionati in successione.
Per uscire dal modo di impostazione
Attendere per circa 5 secondi.
TELECOMANDO
AV-R610 EUR-ITA-1 5/5/06 10:5712:0 Page 34
37
ITA
36
FUNZIONAMENTO
Modo stereo
Questo modo può essere selezionato quando si ascoltano i suoni attraverso gli altoparlanti anteriori (dx/sx) e il
subwoofer.
Quando sono inseriti segnali stereo analogici e PCM, i
canali sinistro e destro sono riprodotti nel modo stereo.
Premere il tasto STEREO.
Sul display viene visualizzato "STEREO" e viene selezionato
il modo stereo.
Premere il tasto SURROUND per selezionare
'STEREO'.
Ogni volta che si preme questo tasto, DPL ll SFE
STEREO vengono selezionati in successione.
Per uscire dal modo di impostazione
Attendere per circa 5 secondi.
Per uscire dal modo di impostazione
Attendere per circa 5 secondi.
TELECOMANDO UNITÀ PRINCIPALE
Modalità surround e segnale di ingresso
o = attivo, – = inattivo
L/R: diffusore anteriore (sinistra/destra) C: diffusore centrale SL/SR: diffusore posteriore (sinistra/destra) SW: subwoofer
La visualizzazione dello stato del canale dipende dalla configurazione degli altoparlanti.
La modalità SFE funziona con segnale 2ch.
Dolby D Surr. EX Dolby Digital 5.1
OOOO
DIGITAL L, C, R, SL, SR, SW
Dolby D (5.1ch) Dolby Digital 5.1
OOOO
DIGITAL L, C, R, SL, SR, SW
Dolby D (2ch) Pro Logic II
OOOO
DIGITAL L, C, R, SL, SR, SW
Dolby D (2ch Surr) Pro Logic II
OOOO
DIGITAL L, C, R, SL, SR, SW
L.PCM (Audio) Pro Logic II
OOOO
L.PCM L, C, R, SL, SR, SW
Analogique Pro Logic II
OOOO
ANALOG L, C, R, SL, SR, SW
DTS-ES DTS 5.1
OOOO
DTS L, C, R, SL, SR, SW
DTS 96/24 DTS 5.1
OOOO
DTS L, C, R, SL, SR, SW
DTS (5.1) DTS 5.1
OOOO
DTS L, C, R, SL, SR, SW
L.PCM (Audio) Neo:6
OOO
-L.
PCM L, R
Dolby D (2ch) DD + SFE
OOOO
DIGITAL L, C, R, SL, SR, SW
Dolby D (2ch Surr) DD + SFE
OOOO
DIGITAL L, C, R, SL, SR, SW
L.PCM (Audio) SFE
OOOO
L.PCM L, C, R, SL, SR, SW
Analogique SFE
OOOO
ANALOG L, C, R, SL, SR, SW
Dolby D (2ch) DD
O
---
DIGITAL L, R, SW
Dolby D (2ch Surr) DD
O
---
DIGITAL L, R, SW
L.PCM (Audio) Stereo
O
---
L.PCM L, R, SW
L.PCM 96KHz Stereo
O
---
L.PCM L, R, SW
Analogique Stereo
O
---
ANALOG L, R, SW
Modalità
surround
Segnale di ingresso
Decodifica
Canale di uscita
L/R
C
SL
SR
SubW
Informazioni display
Formato segnale display Stato del canale
DOLBY
(MUSIC,
CINEMA,
MATRIX,
GAME,
PROLOGIC
)
DTS
STEREO
SFE
AV-R610 EUR-ITA-1 5/5/06 10:5712:0 Page 36
39
ITA
38
Preselezione stazioni radio
Possono essere preselezionate fino a 30 stazioni FM e AM.
Premere il tasto TUNER.
Ogni volta che si preme questo tasto, FM AM vengono selezionati in
successione.
Premere il tasto Select e poi il tasto TUNING MODE per
selezionare 89.10.
Per effettuare la sintonizzazione in modo automatico o manuale, vedere il
passo 2, a pagina 38.
Premere il tasto TUNER MEMORY.
Il numero del sintonizzatore lampeggia sul display.
Premere il tasto TUNING/CH( ) per selezionare la
preimpostazione 2.
Possono essere selezionate le preimpostazioni da 1 a 30.
Premere il tasto TUNER MEMORY.
Il numero del sintonizzatore scompare e la stazione 89.10 viene salvata nella
preimpostazione 2.
Per preimpostare altre stazioni, ripetere i passi da 2 a 5.
Per ascoltare la stazione preimpostata
Premere il tasto TUNING MODE del telecomando per selezionare PRESET e
premere il tasto TUNING/CH ( ) button.
Es) se è stata preimpostata la stazione FM 89.10 in 2ch
TELECOMANDO
1
2
4
5
6
3
,
,
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO
Ascolto della radio
È possibile ascoltare la banda selezionata (stazioni radio FM, AM), con una sintonizzazione automatica
o manuale.
Premere il tasto TUNER.
Ogni volta che si preme questo tasto, FM AM vengono
selezionati ripetutamente.
Selezionare la frequenza.
Sintonizzazione automatica 1:
1) Premere il tasto TUNER MODE per selezionare PRESET.
2) Premere il tasto TUNING/CH ( ) per selezionare la
frequenza preimpostata.
Sintonizzazione automatica 2:
1) Premere il tasto TUNER MODE per selezionare MANUAL.
2) Premere e tenere premuto TUNING/CH ( ) per
eseguire la sintonizzazione automatica della frequenza.
Sintonizzazione manuale:
1) Premere il tasto TUNER MODE per selezionare MANUAL.
2) Premere per breve tempo il tasto TUNING/CH ( ) per
scorrere in avanti o indietro le frequenze ad una ad una.
Premere il tasto FUNCTION per
selezionare FM o AM.
Selezionare la frequenza.
Sintonizzazione automatica :
Premere e tenere premuto TUNING ( )
per eseguire la sintonizzazione automatica della
frequenza.
Sintonizzazione manuale:
Premere per breve tempo il tasto TUNING
( ) per scorrere in avanti o indietro le
frequenze ad una ad una.
Per ascoltare in Mono/Stereo premere il
tasto MO/ST sul telecomando.
Ogni volta che si preme questo tasto, STEREO, MONO
vengono selezionati in successione.
Selezionando MONO nell'area con ricezione debole si
possono ridurre i rumori.
Questa funzione è disponibile solo con il telecomando.
TELECOMANDO UNITÀ PRINCIPALE
1
2
1
2
,
,
,
,
,
Selezione di PRESET(Predefinito) ,
MANUAL(Manuale) - Unità principale
1. Premere il tasto SETUP.
2. Premere 9 volte il tasto FUNCTION.
Sul display viene visualizzato "TUNER SETUP”
3. Premere il tasto SURROUND.
4. Premere il tasto SELECT ( ) per
selezionare MANUAL o PRESET.
,
AV-R610 EUR-ITA-1 5/5/06 10:5712:0 Page 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Samsung HT-AS610 Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente