Videx Security KRV7Xx/MV Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
66250915 - V4.0 - 15/05/19
- 5 -
Serie Kristallo
Kristallo con Memoria Video - Manuale Utente
Art.KRV76 - KRV78 Videocitofoni con Memoria Video
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
66250915 - V4.0 - 15/05/19
- 6 -
Serie Kristallo
Kristallo con Memoria Video - Manuale Utente
Art.KRV76 - KRV78 Videocitofoni con Memoria Video
FUNZIONAMENTO
Quando il videocitofono si accende per la prima volta (a seguito di una auto accensione o di una risposta alla chiamata) il display
mostrerà l’immagine di Fig. 1. La memorizzazione automatica è disabilitata e la registrazione è impostata su immagine piuttosto
che su video clip.
PER IMPOSTARE IL TIPO DI MEMORIZZAZIONE
Se è abilitata la registrazione dell’immagine (Fig. 1 simbolo fotocamera con sfondo giallo) premere il pulsante
per selezionare
la registrazione dei video clip (Fig. 2).
Se è abilitata la registrazione del video clip (Fig. 2 simbolo telecamera con sfondo giallo) premere il pulsante per selezionare la
registrazione dell’immagine (Fig. 1).
PER REGISTRARE UN’IMMAGINE O UN VIDEO CLIP ISTANTANEAMENTE
Durante il normale funzionamento (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3 or Fig. 4) premere il pulsante
per registrare istantaneamente unimmagine o un
video clip del video correntemente visualizzato. Durante la registrazione il display mostra il messaggio “REC” nell’angolo in alto a destra
sotto la temperatura. La registrazione del videoclip dura circa 15 secondi: durante la registrazione non sono consentite altre operazioni.
PER ABILITARE LA REGISTRAZIONE AUTOMATICA IMMAGINE O VIDEO CLIP
Con la registrazione immagin (Fig. 1) o la registrazione video clip (Fig. 2) premere il pulsante
per attivare la registrazione auto-
matica (Fig. 3 o Fig. 4) a seguito di una chiamata. Lo sfondo del simbolo passa da grigio a giallo. Ad ogni chiamata, il videoci-
tofono registrerà automaticamente un immagine o un video clip in base alle impostazioni. Durante la registrazione il display mostra
il messaggio “REC” nell’angolo in alto a destra sotto la temperatura. Se durante la vostra assenza il videocitofono memorizza una
nuova immagine o video clip, il LED sotto al pulsante lampeggerà a segnalare l’evento.
PER VISUALIZZARE LE IMMAGINI O I VIDEO CLIP MEMORIZZATI
Durante il normale funzionamento (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3 o Fig. 4) premere il pulsante
o durante lo stand-by premere il pulsante
per entrare nel modo visualizzazione (Fig. 5). Una volta entrati in visualizzazione, premere il pulsante per visualizzare le
immagini (Fig. 5) o il pulsante per visualizzare i video clip (Fig. 6). Utilizzare i pulsanti e per scorrere avanti e indietro le
foto o i video clip. Nell’angolo in alto a destra del display, sotto alla temperatura, viene visualizzato l’indice dell’immagine/videoclip.
Lindice mostra il numero dell’immagine/video clip correntemente visualizzato e il numero totale delle immagini/video clip memorizzati.
PER CANCELLARE UN IMMAGINE O UN VIDEO CLIP
In modo visualizzazione (Fig. 5 o Fig. 6) premere il pulsante
(Fig. 7) quindi:
Premere il pulsante per annullare la cancellazione;
Premere il pulsante per confermare la cancellazione dell’immagine o video clip correntemente visualizzato;
Premere il pulsante per cancellare tutte le immagini o i video clip.
PER COPIARE UNA IMMAGINE O VIDEO CLIP NELLA MEMORIA ESTERNA
In modo visualizzazione (Fig. 5 o Fig. 6) premere il pulsante
(Fig. 8) per copiare nella microSD l’immagine o il video corrente-
mente visualizzato.
PER IMPOSTARE DATA E ORA
Nel videocitofono Kristallo con memoria video, la data ed ora vengono impostate in maniera dierente rispetto alla versione stan-
dard. Tenere premuto il pulsante
no a che il display non assume l’aspetto di Fig. 9. Come prima impostazione è possibile mo-
dicare data e ora.
Nella parte superiore del display vengono mostrate data e ora correnti con il mese lampeggiante in rosso. Premere i pulsanti
e per selezionare i campi di data e ora da modicare (mese, giorno, anno etc.) quindi premere il pulsante per incremen-
tare o il pulsante per decrementare il campo selezionato. Una volta impostato il valore desiderato, premere il pulsante per
confermare e passare alla successiva regolazione (per le altre regolazioni fare riferimento al manuale del videocitofono standard).
GESTIONE DELLA MEMORIA
Quando viene raggiunto il limite delle 128 immagini o il limite dei 66 lmati, la successiva immagine memorizzata o il successivo
videoclip sostituiranno la più vecchia immagine o il più vecchio video clip in memoria (FIFO il primo ad entrare è il primo ad uscire).
SPECIFICHE TECNICHE
Capacità memoria immagini: 128 (jpg le 720x480 96 dpi)
Capacità memoria videoclip: 66 (avi le 720x480 7fps no audio)
66250915 - V4.0 - 15/05/19
- 7 -
Serie Kristallo
Kristallo con Memoria Video - Manuale Utente
Art.KRV86 - KRV88 Videocitofoni con Memoria Video
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
66250915 - V4.0 - 15/05/19
- 8 -
Serie Kristallo
Kristallo con Memoria Video - Manuale Utente
Art.KRV86 - KRV88 Videocitofoni con Memoria Video
FUNZIONAMENTO
Quando il videocitofono si accende per la prima volta (a seguito di una auto accensione o di una risposta alla chiamata) il display
mostrerà l’immagine di Fig. 1. La memorizzazione automatica è disabilitata e la registrazione è impostata su immagine piuttosto
che su video clip.
PER IMPOSTARE IL TIPO DI MEMORIZZAZIONE
Se è abilitata la registrazione dell’immagine (Fig. 1 simbolo fotocamera con sfondo giallo) premere il pulsante
per selezionare
la registrazione dei video clip (Fig. 4).
Se è abilitata la registrazione del video clip (Fig. 4 simbolo telecamera con sfondo giallo) premere il pulsante per selezionare la
registrazione dell’immagine (Fig. 1).
PER REGISTRARE UN’IMMAGINE O UN VIDEO CLIP ISTANTANEAMENTE
Durante il normale funzionamento (Fig. 1, Fig. 4, Fig. 7 or Fig. 2) premere il pulsante
per registrare istantaneamente unimmagine o un
video clip del video correntemente visualizzato. Durante la registrazione il display mostra il messaggio “REC” nell’angolo in alto a destra
sotto la temperatura. La registrazione del videoclip dura circa 15 secondi: durante la registrazione non sono consentite altre operazioni.
PER ABILITARE LA REGISTRAZIONE AUTOMATICA IMMAGINE O VIDEO CLIP
Con la registrazione immagin (Fig. 1) o la registrazione video clip (Fig. 4) premere il pulsante
per attivare la registrazione auto-
matica (Fig. 7 o Fig. 2) a seguito di una chiamata. Lo sfondo del simbolo passa da grigio a giallo. Ad ogni chiamata, il videoci-
tofono registrerà automaticamente un immagine o un video clip in base alle impostazioni. Durante la registrazione il display mostra
il messaggio “REC” nell’angolo in alto a destra sotto la temperatura. Se durante la vostra assenza il videocitofono memorizza una
nuova immagine o video clip, il LED sotto al pulsante lampeggerà a segnalare l’evento.
PER VISUALIZZARE LE IMMAGINI O I VIDEO CLIP MEMORIZZATI
Durante il normale funzionamento (Fig. 1, Fig. 4, Fig. 7 o Fig. 2) premere il pulsante
o durante lo stand-by premere il pulsante
per entrare nel modo visualizzazione (Fig. 5). Una volta entrati in visualizzazione, premere il pulsante per visualizzare le
immagini (Fig. 5) o il pulsante per visualizzare i video clip (Fig. 8). Utilizzare i pulsanti e per scorrere avanti e indietro le
foto o i video clip. Nell’angolo in alto a destra del display, sotto alla temperatura, viene visualizzato l’indice dell’immagine/videoclip.
Lindice mostra il numero dell’immagine/video clip correntemente visualizzato e il numero totale delle immagini/video clip memorizzati.
PER CANCELLARE UN IMMAGINE O UN VIDEO CLIP
In modo visualizzazione (Fig. 5 o Fig. 8) premere il pulsante
(Fig. 3) quindi:
Premere il pulsante per annullare la cancellazione;
Premere il pulsante per confermare la cancellazione dell’immagine o video clip correntemente visualizzato;
Premere il pulsante per cancellare tutte le immagini o i video clip.
PER COPIARE UNA IMMAGINE O VIDEO CLIP NELLA MEMORIA ESTERNA
In modo visualizzazione (Fig. 5 o Fig. 8) premere il pulsante
(Fig. 6) per copiare nella microSD l’immagine o il video corrente-
mente visualizzato.
PER IMPOSTARE DATA E ORA
Nel videocitofono Kristallo con memoria video, la data ed ora vengono impostate in maniera dierente rispetto alla versione stan-
dard. Tenere premuto il pulsante
no a che il display non assume l’aspetto di Fig. 9. Come prima impostazione è possibile mo-
dicare data e ora.
Nella parte superiore del display vengono mostrate data e ora correnti con il mese lampeggiante in rosso. Premere i pulsanti
e per selezionare i campi di data e ora da modicare (mese, giorno, anno etc.) quindi premere il pulsante per incremen-
tare o il pulsante per decrementare il campo selezionato. Una volta impostato il valore desiderato, premere il pulsante per
confermare e passare alla successiva regolazione (per le altre regolazioni fare riferimento al manuale del videocitofono standard)..
GESTIONE DELLA MEMORIA
Quando viene raggiunto il limite delle 128 immagini o il limite dei 66 lmati, la successiva immagine memorizzata o il successivo
videoclip sostituiranno la più vecchia immagine o il più vecchio video clip in memoria (FIFO il primo ad entrare è il primo ad uscire).
SPECIFICHE TECNICHE
Capacità memoria immagini: 128 (jpg le 720x480 96 dpi)
Capacità memoria videoclip: 66 (avi le 720x480 7fps no audio)
66250915 - V4.0 - 15/05/19
- 11 -
DISPOSAL
In accordance with the Legislative Decree no. 49 of 14 March 2014 “Implementation of the Directive 2012/19/EU on
waste electrical and electronic equipment (WEEE)”.
The crossed-out bin symbol on the equipment or on the packaging indicates that when the product reaches the end
of its lifetime, it must be collected separately from mixed municipal waste. The user must, therefore, dispose of the
equipment at the end of its lifetime in the suitable waste collection centres or bring it to the retailer during the pur-
chase of a new equipment of equivalent type at the ratio of one-to-one. Furthermore, the user is allowed to dispose
of the WEEEs of very small size (domestic appliances without any external dimension exceeding 25 cm (9.84 inches)
for free to the retailers, without any purchase obligation. The correct waste disposal of the WEEEs contributes to their
reuse, recycling and recovery and avoids potential negative eects on the environment and human health due to the
possible presence of dangerous substances within them.
SMALTIMENTO
Ai sensi del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n° 49 Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui riuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne
della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti urbani misti. L’utente dovrà, pertanto, con-
ferire l’apparecchiatura giunta a ne vita presso gli idonei centri di raccolta dierenziata oppure riconsegnarla al riven-
ditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’utente ha,
inoltre, la possibilità di conferire gratuitamente presso i distributori, senza alcun obbligo di acquisto, per i RAEE di pic-
colissime dimensioni (per le apparecchiature di tipo domestico con nessuna dimensione esterna superiore a 25 cm).
L’adeguata raccolta dierenziata dei RAEE contribuisce al loro riutilizzo, riciclaggio e recupero ed evita potenziali ef-
fetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana dovuti alla eventuale presenza di sostanze pericolose al loro interno.
ÉLIMINATION
Conformément au décret législatif n ° 49 du 14 mars 2014 relatif à l’«Application de la directive 2012/19 / UE relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)».
Le symbole de la poubelle barrée sur l’équipement ou sur son emballage indique que le produit en n de vie utile doit être
collecté séparément des autres déchets municipaux en mélange. L’utilisateur doit donc remettre l’équipement en n de
vie aux centres de collecte appropriés ou le restituer au revendeur lors de l’achat d’un nouveau type d’équipement équiva-
lent, dans le rapport de un à un. De plus, l’utilisateur a la possibilité de conférer gratuitement aux distributeurs, sans aucune
obligation d’achat, de très petits DEEE (pour les appareils ménagers sans dimensions extérieures supérieures à 25 cm).
La collecte séparée adéquate des DEEE contribue à leur réutilisation, leur recyclage et leur valorisation et évite les
éventuels eets négatifs sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence possible de substances
dangereuses dans ceux-ci.
ELIMINACIÓN
De conformidad con el Decreto legislativo n. 49 de 14 de marzo 2014 Aplicación de la Directiva 2012/19/UE relativa a
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)”.
El símbolo del contenedor tachado indicado sobre los aparatos o sobre los embalajes señala que el producto al -
nal de su vida útil debe ser recogido separadamente de otros residuos municipales mezclados. Por tanto, el usuario
deberà conferir los aparatos al nal de su vida útil en los apropriados centros de recogida selectiva o devolverlos al
revendedor al momento de la compra de nuevos aparatos equivalentes, en una relación de uno a uno. Además, el
usuario tiene la posibilidad de entregar sin cargo a los distribuidores, sin ninguna obligación de compra, los RAEEs
muy pequeños (para electrodomésticos sin dimensiones externas superiores a 25 cm).
La recogida selectiva apropriada de los RAEEs contribuye a su reutilización, reciclaje y valorización y evita potenciales
impactos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana debidos a la possible presencia de substancias peli-
grosas dentro de ellos.
VERWIJDERING
In overeenstemming met het Wetsbesluit nr. 49 van 14 maart 2015 “Implementatie van de Richtlijn 2012/19/EU inzake
afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA)”.
Het doorgekruiste vuilnisbaksymbool op het apparaat of de verpakking geeft aan dat het product aan het einde van
zijn levensduur niet samen met het gewone huisvuil weggegooid mag worden. De gebruiker moet het apparaat aan
het einde van zijn levensduur inleveren bij een gepast inzamelpunt of de winkel waar hij een nieuw apparaat van een
gelijksoortig type zal kopen. De gebruiker kan tevens AEEAs van een zeer klein formaat (huishoudapparaten met een
buitenafmeting kleiner dan 25 cm (9,84 inch)) gratis en zonder enige aankoopverplichting bij handelaars inleveren.
Een juiste verwijdering van AEEAs draagt bij tot hergebruik, recycling en terugwinning, en voorkomt potentiële ne-
gatieve eecten op het milieu en de menselijke gezondheid door de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Videx Security KRV7Xx/MV Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue