Bodum ePEBO Manuale utente

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

GARANTÍA DE FABRICANTE PARA EE. UU. Y CANADÁ, UE Y SUIZA.
Garantía: BODUM® AG, Suiza, garantiza la Cafetera de Vacío ePEBO
durante un periodo de dos años, desde la fecha de compra, contra
materiales defectuosos y desperfectos relacionados con defectos de
diseño o fabricación. Las reparaciones son gratis si se cumplen todas las
condiciones de la garantía. Reembolso no disponible.
Garante: BODUM® (Suiza) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234
Triengen.
Condiciones de la garantía: el vendedor debe rellenar un certiicado de
garantía en el momento de la compra. Debe presentar el certiicado de
garantía para obtener los servicios de garantía. Si su producto BODUM®
requiere el servicio de garantía, póngase en contacto con su distribuidor de
BODUM®, con una tienda BODUM®, con el distribuidor BODUM® de su país o
visite www.bodum.com.
En la garantía BODUM® no se incluyen los daños causados por uso o
manipulación inadecuados, desgaste normal, mantenimiento o cuidado
incorrectos, mal funcionamiento o uso del aparato por personas no
autorizadas.
Esta garantía del fabricante no afecta sus derechos estatutarios bajo las
leyes nacionales en vigor ni sus derechos frente al proveedor, derivados de
su contrato de compraventa.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DATOS TÉCNICOS
Tensión UE 220240 V ~ 5060 Hz
Tensión Estados Unidos 120 V ~ 60 Hz
Tensión nominal UE 1000 W
Tensión nominal Estados Unidos 1000 W
Longitud del cable Aprox. 70 cm / 27,5 pulg.
Capacidad volumétrica 1,0 litro / 34 l. oz
Marcas de pruebas GS, CE, ETL, CETL
DESECHO ECOLÓGICO
Los electrodomésticos viejos ya no pueden ser
desechados con el resto de la basura, sino que se
deben desechar por separado. La entrega en cen
-
tros de recolección comunal por parte de personas
privadas no tiene costo alguno. Los propietarios de
electrodomésticos viejos están obligados a entre-
garlos en dichos centros de recolección o algún sitio
similar. Con esta pequeña contribución personal está
colaborando para que se puedan reciclar valiosos
materiales y para que los materiales dañinos puedan
tratarse como corresponde.
Durante l’uso di apparecchi elettrici, si raccomanda di seguire
sempre le avvertenze di sicurezza di base, riportate qui di
seguito.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di procedere al primo
utilizzo dell’apparecchio. La mancata osservanza delle istruzioni e
delle avvertenze di sicurezza può esser causa di pericoli.
Una volta rimosso dall’imballaggio, veriicare che l’apparecchio
non sia danneggiato. Se si teme un danno all’apparecchio, evi
-
tare di utilizzarlo e rivolgersi al distributore.
Conservare il materiale dell’imballaggio (cartone, buste di plas
-
tica, ecc.) fuori dalla portata dei bambini (rischio di soocamento
o infortuni).
Non utilizzare l’apparecchio per usi diversi da quello previsto.
Questa Caettiera sottovuoto è progettata esclusivamente per
l’uso in ambienti domestici. Non utilizzare all’aperto.
La caettiera deve essere utilizzata esclusivamente in abbina
-
mento al supporto fornito.
Non posizionare l’apparecchio sopra o in prossimità di fornelli a
gas o a induzione caldi o in funzione, né all’interno di un forno
preriscaldato.
ATTENZIONE!Luso improprio può essere causa di infortuni!
Il produttore non sarà responsabile per i danni o gli infortuni cau
-
sati dall’uso improprio o non previsto dell’apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per l’uso previsto.
Congratulazioni! Siete ora proprietari di un Caettiera
Sottovuoto ePEBO di BODUM®. Leggete attentamente
queste istruzioni prima di utilizzare lapparecchio.
ITALIANO
AVVERTENZE IMPORTANTI
63
IT
Istruzioni per l’uso
Cafetera de Vacío
62
Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Garantire la costante supervisione durante l’uso dell’apparecchio
da parte o in prossimità di bambini o persone senza la necessaria
esperienza.
Luso di questo apparecchio è vietato a persone (tra cui i bam
-
bini) con ridotte capacità isiche, mentali o sensoriali, oppure
prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, a meno che
ciò non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona
responsabile della loro sicurezza. È obbligatorio sorvegliare i
bambini al ine di assicurarsi che non utilizzino l’apparecchio per
gioco.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe
-
riore a 8 anni qualora ciò avvenga sotto la supervisione o la guida
all’uso in sicurezza da parte di un adulto e se ne comprendano i
pericoli connessi. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utilizza
-
tore non devono essere eettuate da bambini di età inferiore a 8
anni e comunque senza la supervisione di un adulto. Conservare
l’apparecchio e il relativo cavo di alimentazione fuori dalla por
-
tata di bambini di età inferiore a 8 anni.
Non toccare l’apparecchio con le mani umide o bagnate. Non
toccare il cavo di alimentazione né lo spinotto con le mani
bagnate.
Non appoggiare su superici calde. Aerrare la caraa di vetro e il
portailtro esclusivamente dall’apposita impugnatura.
Non utilizzare in abbinamento ad accessori non raccomandati
dal produttore. Ciò può esser causa di incendio, scosse elettriche
o infortuni.
Per USA e Canada: Questo apparecchio è provvisto di spinotto
polarizzato (ossia, con un polo più grande rispetto all’altro). Al ine
di ridurre il rischio di scossa elettrica, lo spinotto entrerà in una
presa polarizzata solo se inserito in un senso preciso. Qualora lo
spinotto non si inserisca completamente nella presa, invertirne
il senso. Nell’eventualità che non si riesca comunque a inserire
completamente lo spinotto nella presa, rivolgersi a un elettricista
qualiicato. Non alterare lo spinotto in nessun modo.
Lapparecchio non deve essere acceso senza acqua.
Non superare il livello MAX dell’acqua (13) nella caraa (11).
Evitare il contatto con il vapore generato durante la fase di infu
-
sione. Pertanto non aprire il coperchio dell'imbuto (1) durante il
funzionamento; altrimenti, si corre il rischio di scottatura.
In caso si rimuova il coperchio dell'imbuto durante l’infusione vi è
pericolo di scottatura.
Lacqua in ebollizione può provocare scottature.
Assicurare che il pulsante On/O (8) sia costantemente accessibile.
AVVERTENZA: Al ine di prevenire danni all’apparecchio non utili
-
zzare agenti alcalini per la pulizia: optare per un panno morbido e
un detergente delicato.
Non immergere l’apparecchio in acqua. Questo apparecchio è
elettrico.
Pulire la caraa (11) esclusivamente con un panno umido.
Premere il pulsante On/O (8) ed estrarre lo spinotto dalla presa
per spegnere l’apparecchio.
Aerrare sempre lo spinotto, e non il cavo, per scollegare l’appa
-
recchio dalla presa di corrente.
Evitare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo o
del piano di lavoro e che entri con contatto con superici calde.
Scollegare lo spinotto dalla presa di corrente quando la caet
-
tiera è inutilizzata o prima di procedere alla pulizia. Lasciar rare-
ddare l’apparecchio prima di procedere alla pulizia o prima di
installare o rimuovere le relative parti.
Non azionare mai un apparecchio elettrico in caso il cavo di ali
-
mentazione o lo spinotto sia danneggiato, oppure in seguito al
veriicarsi di un malfunzionamento o di un danno. In una simile
65
IT
Istruzioni per l’uso
Caettiera Sottovuoto
64
eventualità rivolgersi al centro di assistenza autorizzato più vicino
per un controllo, un intervento di riparazione o di regolazione.
Non tentare mai di sostituire il cavo di alimentazione dell’appa
-
recchio. A questo scopo, è necessario l’impiego di strumenti
appositi. Far riparare l’apparecchiatura o sostituire il cavo esclusi
-
vamente da un centro di assistenza autorizzato dal produttore al
ine di garantirne il funzionamento in sicurezza.
ATTENZIONE!Evitare di rovesciare liquidi sul connettore.
Non immergere il cavo, lo spinotto né l’apparecchio in acqua o in
altro liquido poiché ciò può esser causa di incendio, scossa elet
-
trica o infortuni.
Prima dell’uso, assicurarsi che la supericie su cui è riposto l’appa
-
recchio sia asciutta.
Mettere sempre il coperchio dell'imbuto (1), l’imbuto (3), la rela
-
tiva guarnizione (4) e il iltro del caè (2) in posizione durante il
funzionamento.
Non lasciare la caraa vuota (11) sulla base (10) quando l’appa
-
recchio è acceso (ON). Ciò può danneggiare la caraa.
Il contenitore è progettato per l’uso in abbinamento all’apparec
-
chio. Non deve mai essere utilizzato su un piano cottura.
Non appoggiare il contenitore caldo su una supericie bagnata o
fredda.
Non utilizzare un contenitore che presenta incrinature oppure con
una impugnatura allentata.
Non pulire il contenitore con detergenti, spugnette di alluminio o
altro materiale abrasivo.
La supericie riscaldante è soggetta a residuo termico dopo l’uso.
INSTALLAZIONE
Posizionare l’apparecchio su una supericie stabile e piana
che non sia calda né in prossimità di una fonte di calore. La
supericie deve essere asciutta. Conservare l’apparecchio e il
relativo cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
Durante l’uso della Caettiera sottovuoto, non posizionare mai
la caraa (11) su un vassoio di metallo o qualsiasi altra superi
-
cie metallica.
Veriicare che la targhetta dell’apparecchio indichi una tensione
corrispondente a quella in uso nel paese di residenza. Durante
l’uso, è necessario che la presa rimanga facilmente accessibile
in caso di emergenza. Il produttore non sarà responsabile di
eventuali incidenti dovuti al mancato o inadeguato collega
-
mento a terra dell’apparecchio.
Nell’eventualità che la presa di corrente non sia adatta allo spi
-
notto dell’apparecchio, rivolgersi a un tecnico qualiicato per
sostituirla.
Conservare queste istruzioni per
riferimento futuro.
ESCLUSIVAMENTE PER USO
DOMESTICO
DESCRIZIONE
DELLAPPAREC
CHIO
1 Coperchio dell'imbuto
2 Filtro
3 Imbuto
4 Guarnizione dell’imbuto
5 Coperchio della caraa
6 Pomo del coperchio
7 Impugnatura della caraa
67
IT
Istruzioni per l’uso
Caettiera Sottovuoto
66
8 Pulsante ON/OFF
9 Pulsante RISCALDA
10 Base
11 Caraa
12 Cucchiaio di misurazione
13 Indicatore di livello MAX acqua
14 Indicatore di livello MIN acqua
15 Cucchiaino per mescolare
16 Pennello
INFORMAZIONI
IMPORTANTI
Cavo di alimentazione
Lapparecchio è provvisto di un cavo di alimentazione
corto al ine di ridurre il rischio di attorcigliamento o di
inciampamento.
Pur sempre esercitando la dovuta cautela, è possibile colle-
gare il cavo a una prolunga.
La prolunga eventualmente utilizzata deve avere una ten-
sione nominale corrispondente a quella dell’apparecchio.
Qualora l’apparecchio sia collegato a terra, la prolunga deve
essere provvista di cavo a conduttore triplo a massa. Il cavo
dovrà quindi essere sistemato in modo da non pendere dai
bordi dei tavoli o dagli angoli di un piano di lavoro al ine di
evitare che eventuali bambini lo tirino o che altri possano
inciampare.
Spegnimento della Caettiera sottovuoto
Usando il pulsante ON/OFF (8) è possibile spegnere la
Caettiera sottovuoto in qualsiasi momento.
Prima di utilizzare la Caettiera sottovuoto
Pulire l’apparecchio al primo utilizzo. A questo scopo, riem-
pire la caraa (11) con acqua ino a raggiungere il livello MAX
(13) indicato e far funzionare l’apparecchio con il coperchio
dell’imbuto (1), l’imbuto (3), la relativa guarnizione (4) e il
iltro (2) inseriti ma senza aggiungere il caè macinato.
Dopodiché, rimuovere l’acqua presente. Attendere almeno 10
minuti prima di iniziare a usare l’apparecchio regolarmente.
Aprire il coperchio (5) e riempire la caraa (11) con la quan-
tità di acqua fredda desiderata. In ogni caso, non riempire
al di sopra del livello MAX (13) e al di sotto del livello MIN (14)
indicato sulla caraa (11).
1º consiglio per l’utilizzo
PASSAGGIO 1 Riempire la caraa con la quantità di acqua
richiesta (da 6 a 8 tazze) e posizionarla sulla base.
PASSAGGIO 2 Assicurare il iltro all’imbuto tirando la
catenella del iltro attraverso il tubo di vetro e issando
il gancio di metallo all’estremità del tubo. Posizionare
l’imbuto nella caraa. Assicurarsi che aderisca completa-
mente. Aggiungere nell’imbuto la quantità richiesta di caè
macinato. Posizionare il coperchio sulla parte superiore
dell’imbuto.
PASSAGGIO 3 Premere il pulsante ON/OFF. Lacqua risalirà
lungo l’imbuto, dove avrà luogo l’infusione per 4 minuti. La
Assicuratevi che la miscela sia imbevuta del tutto mesco-
lando gentilmente con il cucchiaino incluso nella confezione.
ePEBO si spegnerà automaticamente e il caè infuso si river-
serà nella caraa.
PASSAGGIO 4 Rimuovere l’imbuto e tirare la catenella del il-
tro al ine di rilasciare il gancio dal tubo di vetro. Posizionare
l’imbuto sul coperchio rovesciato dello stesso. Adesso è pos-
sibile gustarsi il caè.
PASSAGGIO 1 PASSAGGIO 2 PASSAGGIO 3 PASSAGGIO 4
2º consiglio per l’utilizzo
PASSAGGIO 1 Preparare l’imbuto tirando la catenella del
iltro al ine di rilasciare il gancio dall’estremità del tubo di
vetro e posizionare l’imbuto sul coperchio rovesciato dello
stesso. Aggiungere nell’imbuto la quantità richiesta di caè
macinato. Riempire la caraa con la quantità richiesta di
acqua (da 6 a 8 tazze) e posizionarla sulla base.
COME UTILIZZA
RE LA CAFFETTIE
RA SOTTOVUOTO
69
IT
Istruzioni per l’uso
Caettiera Sottovuoto
68
PASSAGGIO 2 Assicurare il iltro all’imbuto tirando la cate-
nella del iltro attraverso il tubo di vetro e issando il gancio
di metallo all’estremità del tubo. Dopodiché, posizionare
l’imbuto sulla caraa, assicurarsi che l’insieme sia inclinato e
quindi premere il pulsante ON/OFF.
PASSAGGIO 3 Attendere che l’acqua raggiunga l’ebollizione
e quindi posizionare l’imbuto nella caraa. Assicurarsi che
aderisca completamente. Posizionare il coperchio sull’im-
buto. Lacqua risalirà lungo l’imbuto, dove avrà luogo l’infu-
sione per 4 minuti. Assicuratevi che la miscela sia imbevuta
del tutto mescolando gentilmente con il cucchiaino incluso
nella confezione. La ePEBO si spegnerà automaticamente e il
caè infuso si riverserà nella caraa.
PASSAGGIO 4 Rimuovere l’imbuto e tirare la catenella del
iltro al ine di rilasciare il gancio dall’estremità del tubo di
vetro. Posizionare l’imbuto sul coperchio rovesciato dello
stesso. Adesso è possibile gustarsi il caè.
PASSAGGIO 1
PASSAGGIO 2
PASSAGGIO 3 PASSAGGIO 4
3º consiglio per l’utilizzo
PASSAGGIO 1 Riempire la caraa con la quantità richiesta di
acqua (da 6 a 8 tazze) e posizionarla sulla base. Assicurare
il iltro all’imbuto tirando la catenella del iltro attraverso il
tubo di vetro e issando il gancio di metallo all’estremità del
tubo. Posizionare l’imbuto nella caraa. Assicurarsi che ade-
risca completamente.
PASSAGGIO 2 Premere il pulsante ON/OFF e posizionare il
coperchio sulla parte superiore dell’imbuto.
PASSAGGIO 3 Lacqua risalirà lungo l’imbuto e, una volta
completata questa operazione, sarà suiciente rimuovere il
coperchio e aggiungere la quantità richiesta di caè maci-
nato. Assicurarsi che i chicchi di caè siano completamente
saturi mescolandoli delicatamente con l’apposito cucchiaio
di plastica fornito. Riposizionare il coperchio sull’imbuto.
Assicuratevi che la miscela sia imbevuta del tutto mesco-
lando gentilmente con il cucchiaino incluso nella confezione.
PASSAGGIO 4 La ePEBO si spegnerà automaticamente dopo
4 minuti e il caè infuso si riverserà nella caraa.
PASSAGGIO 5 Rimuovere l’imbuto e tirare la catenella del il-
tro al ine di rilasciare il gancio dal tubo di vetro. Posizionare
l’imbuto sul coperchio rovesciato. Adesso è possibile gustarsi
il caè.
PASSAGGIO 1 PASSAGGIO 2 PASSAGGIO 3 PASSAGGIO 4 PASSAGGIO 5
Nota: Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio non si accende
quando la caraa (11) è vuota, impedendo così alla piastra
riscaldante di funzionare in assenza di acqua.
ATTENZIONE! Rabboccare la caraa (11) esclusivamente con
acqua fredda e pulita. Non aggiungere nella caraa latte o
altri liquidi.
Per preparare un’intera caraa di caè, riempire l’imbuto (3)
con massimo 8 misurini BODUM® pieni di caè macinato per
iltro. Per preparare una quantità di caè minore, sarà neces-
sario ridurre in proporzione la quantità di caè macinato.
AVVERTENZA: Utilizzare esclusivamente il iltro per caè (2)
fornito con l’apparecchio. Non usare mai iltri di carta.
Premere sul pulsante On/O (8) una volta per avviare l’infu-
sione. Il pulsante On/O si illuminerà di blu.
Dopo qualche minuto l’acqua inizierà a luire attraverso il
tubo all’interno dell’imbuto (3) restando lì per quattro minuti.
Questa procedura richiede all’incirca 10 minuti per una
caraa di caè.
Nota: Non aprire il coperchio dell’imbuto (1) durante la fase
di infusione. In caso si rimuova il coperchio durante l’infu-
sione vi è pericolo di scottatura.
Una volta completata la fase di infusione, la ePEBO si spe-
gnerà automaticamente.
71
IT
Istruzioni per l’uso
Caettiera Sottovuoto
70
È possibile attivare o disattivare la funzione RISCALDA
durante o dopo la fase di infusione (al ine di conservare il
caè al caldo per altri 30 minuti). Dopo 30 minuti, la fun-
zione RISCALDA si spegnerà automaticamente).
Quando l’interruttore RISCALDA è azionato, il pulsante sarà
illuminato di rosso.
La funzione RISCALDA resterà attiva per 30 minuti, al termine
dei quali si spegnerà automaticamente.
Al completamento del ciclo, l’imbuto (3) utilizzato potrà
essere rimosso e posizionato sul relativo coperchio (1), rove-
sciato, come mostrato nella igura 2;
Prima di posizionare l’imbuto (3) sul relativo coperchio (1),
sganciare il iltro (2) tirando la relativa catenella.
Nota:Pulire il iltro del caè (2) e l’imbuto (3) accuratamente
dopo ogni uso.
PULIZIA DELLA
CAFFETTIERA
Per pulire la Caettiera sottovuoto non utilizzare mai
sostanze chimiche, spugnette di alluminio o materiali
abrasivi. Pulire la caraa (11) esclusivamente con un panno
umido.
Non immergere mai la caraa in acqua. Questo apparecchio
è elettrico.
Nota:Scollegare sempre la Caettiera sottovuoto dalla cor-
rente prima di pulire l’apparecchio.
Pulire la Caettiera sottovuoto dopo ogni uso. Le parti
seguenti sono compatibili con l’uso nella lavastoviglie:
1 Coperchio dell’imbuto 12 Cucchiaio di misurazione
2 Filtro 15 Cucchiaino per mescolare
3 Imbuto 16 Pennello
4 Guarnizione dell’imbuto
Assicurarsi che nel iltro (2) non siano presenti chicchi di
caè residui prima di inserirlo nella lavastoviglie.
Lavare la caraa con acqua corrente tiepida. Quindi stro-
inare l'interno della brocca utilizzando il pennello in dota-
zione (16) e del sapone. Risciacquare abbondantemente.
Rimuovere il calcare dalla Caettiera sottovuoto
Al ine di garantire il corretto funzionamento della Caettiera
sottovuoto, assicurarsi che non siano presenti depositi di cal-
care. La frequenza ottimale dipende dalla durezza dell’acqua
utilizzata, che può variare in base alla zona. Consigliamo di
procedere alla rimozione del calcare ogni 100 utilizzi.
Importante:La mancata rimozione dei depositi di calcare
può esser causa di danni!
La rimozione regolare dei depositi di calcare aumenta il ciclo
di vita del prodotto garantendone il corretto funzionamento.
Inoltre, rimuovendo regolarmente il calcare sarà possibile
ottenere una riduzione del vapore prodotto, un’infusione più
rapida e un risparmio energetico.
Si raccomanda di rimuovere i depositi di calcare utilizzando
soluzioni disincrostanti disponibili in commercio speciiche
per l’uso con caettiere oppure con una soluzione di acqua e
aceto (20% di aceto e 80% di acqua). Nell’eventualità che si
utilizzi una soluzione disincrostante disponibile in commercio
assicurarsi che sia compatibile con le parti riscaldanti in
rame e i materiali siliconici (veriicare attentamente le speci-
iche e le istruzioni di dosaggio del produttore).
Riempire la caraa (11) con la soluzione disincrostante
oppure con una soluzione di acqua e aceto (non riempire
oltre il livello MAX (13)) e lasciar agire per qualche istante.
Quindi risciacquare la caraa abbondantemente con acqua
fredda e pulita almeno due volte.
Si raccomanda di rivolgersi a un centro di assistenza autoriz-
zato per eettuare qualsiasi altro intervento.
CUSTODIA
Scollegare sempre la Caettiera sottovuoto dalla rete elet-
trica quando inutilizzata.
CURA E MANU
TENZIONE
73
IT
Istruzioni per l’uso
Caettiera Sottovuoto
72
GARANZIA DEL PRODUTTORE PER EU & CH.
Garanzia: BODUM® AG, Svizzera, garantisce il Caettiera Sottovuoto
ePEBO per un periodo di due anni dalla data d’acquisto originale contro
materiali difettosi e malfunzionamenti che possono essere fatti risalire a
difetti di progettazione o fabbricazione. Le riparazioni vengono eseguite
gratuitamente se tutte le condizioni di garanzia vengono rispettate. Non
sono disponibili rimborsi.
Garante: BODUM® (Suiza) AG, Kantonsstrasse 100, código postal 463, 6234
Triengen.
Condizioni di garanzia: Il certiicato di garanzia deve essere completato
dal venditore al momento dell’acquisto. Bisogna presentare il certiicato di
garanzia per ottenere l’assistenza. Se il vostro prodotto BODUM® dovesse
necessitare di assistenza in garanzia, si prega di contattare il proprio riven
-
ditore BODUM®, un negozio BODUM® , il distributore BODUM® del proprio
paese, o visitare www.bodum.com.
BODUM® non fornirà garanzia per danni derivanti da uso inappropriato, uti
-
lizzo improprio, normali danni da usura, manutenzione e cura inadeguate
o scorrette, funzionamento o uso non corretto del dispositivo da parte di
persone non autorizzate.
Questa garanzia del produttore non pregiudica i diritti legali previsti dalle
leggi nazionali vigenti, né il vostro diritto nei confronti del rivenditore
derivante dal relativo contratto di vendita/acquisto.
SPECIFICHE TECNICHE
DATI TECNICI
Tensione nominale UE 220240 V~ 5060 Hz
Tensione nominale USA 120 V~ 60 Hz
Potenza nominale UE 1000 W
Potenza nominale UE 1000 W
Lunghezza del cavo 70 cm ca / 27,5 in
Capacità volumetrica 1,0 litri / 34 l. oz
Marchi di omologazione GS, CE, ETL, CETL
SMALTIMENTO NEL RISPETTO DELL'AMBIENTE
È attualmente illegale lo smaltimento di dispositivi
elettrici difettosi o obsoleti insieme ai riiuti ordinari.
Tali dispositivi devono essere smaltiti separatamente. I
consumatori hanno la possibilità di depositarli presso
i centri di raccolta del comune gratuitamente. I pro-
prietari di tali dispositivi sono tenuti a portarli presso i
siti di raccolta o metterli fuori quando hanno luogo le
relative raccolte. Con questo piccolo sforzo personale,
darete il vostro contributo per assicurare che beni
preziosi vengano riciclati e i contaminanti vengano
gestiti in modo appropriato.
Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u zich altijd te
houden aan algemene veiligheidsvoorschriften, waaronder de
volgende.
Lees alle informatie door voordat u het apparaat voor de eerste
keer gebruikt. Het niet opvolgen van de instructies en veiligheids
-
aanwijzingen kan leiden tot gevaarlijke situaties.
Controleer het apparaat na het uitpakken op schade. Gebruik het
apparaat niet als u niet zeker weet of het beschadigd is en neem
in dat geval contact op met de verkoper.
Houd het verpakkingsmateriaal (karton, plastic zakken enz.) bui
-
ten het bereik van kinderen (risico op verstikking of verwonding).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bestemde doel.
Deze vacuüm koiezetter is alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Niet buitenshuis gebruiken.
Deze koiezetter dient uitsluitend met de bijgeleverde voet wor
-
den gebruikt.
Zet het apparaat niet op of dicht bij een heet gas- of elektrisch
fornuis dat aan staat, of in een hete oven.
WAARSCHUWING! Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden!
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade of
verwondingen veroorzaakt door verkeerd of onbedoeld gebruik.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bestemde doel.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Gefeliciteerd! U bent de trotse bezitter van een ePEBO
Vacuüm Koiezetter van BODUM®. Lees deze instructies
zorgvuldig door voordat u de Vacuüm koiezetter gebruikt.
NEDERLANDS
BELANGRIJKE
VOORZORGSMAATREGELEN
75
NL
Gebruiksaanwijzing
Caettiera Sottovuoto
74
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Bodum ePEBO Manuale utente

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per