Gardena Pressure Tank Unit Manuale utente

Tipo
Manuale utente
D
D Gebrauchsanweisung
Hauswasserautomat
GB Operating Instructions
Pressure Tank Unit
F Mode d’emploi
Pompe d’arrosage automatique
NL Gebruiksaanwijzing
Pomp met hydrofoor
S Bruksanvisning
Pumpautomat
I Istruzioni per l’uso
Pompa ad intervento automatico
E Manual de instrucciones
Bomba doméstico
P Instruções de utilização
Bomba de Pressão
DK Brugsanvisning
Husvandværk
3000/4 electronic plus
Art. 1480
DGBFNLSIEPDK
12
GB
Please read these operating instructions carefully and observe
the notes given. Use these operating instructions to familiarise
yourself with the Pressure Tank Unit, its correct use and the notes
on safety.
For safety reasons, children under the age of 16 and people
not familiar with these operating instructions must not use this
Pressure Tank Unit.
Please keep these instructions in a safe place.
Contens 1. Where to use your GARDENA Pressure Tank Unit . . . . . . 12
2. For Your Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Function and display of the electronic manometre switch . 14
4. Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Putting your Pressure Tank Unit into operating . . . . . . . . . 15
6. Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8. Trouble-Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. After Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1. Where to use your GARDENA Pressure Tank Unit
Intended use GARDENA Pressure Tank Units have been designed for private
use around house and garden. Pressure Tank Units are predomi-
nantly used for operating watering implements and systems in
private gardens.
When using the pump for pressure intensification, the max. per-
missible internal pressure of 6 bar (on the delivery side) must not
be exceeded. The increased delivery pressure and the pump
pressure have to be added together.
Example: pressure at the tap = 1.5 bar, maximum pressure of
the Pressure Tank Unit 3000/4 electronic plus = 3.5 bar, total
pressure = 5.0 bar.
Liquids that can be pumped The GARDENA Pressure Tank Unit can be used for pumping rain-
water, tap water and chlorinated swimming pool water.
Please note The GARDENA Pressure Tank Unit is not suitable for con-
tinuous operation (e.g. industrial applications, continuous
circulating operation). Corrosive, easily combustible, aggres-
sive or explosive liquids (such as gasoline, petroleum or nitro
thinner), saltwater and food must not be pumped. The
temperature of the liquid must not exceed 35 °C.
GARDENA Pressure Tank Unit
3000/4 electronic plus
Welcome to the Garden of GARDENA ...
1480_Hauswasser_gb 27.03.2003 15:02 Uhr Seite 12
13
GB
Warning ! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock.
Always unplug your Garden Pump before
filling, after operation, when trouble-
shooting and before carrying out any
maintenance work.
Hot water –
risk of scalding!
If the pump is operated for prolonged peri-
ods of time (> 5 min) with the delivery side
closed, the water in the pump may heat up
so that there is a risk of scalding yourself
with hot water.
The pump should not run against the
closed delivery side for more than
5 minutes.
If liquid fails to flow, switch off the pump
immediately.
Location
Caution: Pursuant to DIN VDE 0100-702 and
0100-738 use of the pump nearby swimming
pools and garden ponds and other similar pla-
ces is only permissible if the pump is operated
via a residual-current device (FI switch) with a
residual current rating of 30 mA. The pump
must be located on solid, even ground, protec-
ted from flooding. Take care that the pump
cannot fall into water. As an additional safety
device an authorised safety switch can be
used.
Please ask your electrician for his advice.
Extension cables
Date indicated on the type plate must match
technical data of the mains supply.
Pursuant to DIN VDE 0620, power cable as
well as extension cables must not have a
smaller diameter than rubber sheathed cables
described with letter symbols H07 RNF.
Protect the power cable from heat, oil and
sharp edges.
Don’t use the power cable for carrying the
pump or for plugging off.
2. For Your Safety
In Austria
In Austria, the electrical connections must be
made according to ÖVE-EM 42, T2
(2000)/1979 § 22 based on § 2022. Pursuant to
this regulation it’s imperative to operate pumps
for swimming pools and garden ponds exclusi-
vely via an isolating transformer.
Please ask your electrician.
In Switzerland
In Switzerland mobile appliances which are
used outdoors, must be connected via a resi-
dual-current device.
Visual check
Before operating the pump, first make a
visual cheek, if there is any damage of the
pump (esp. regarding power cable and
plug).
A damaged pump must not be used.
In case of damage, please have the pump
checked by our GARDENA Service Centre
or by an authorised electrician.
Environment
Protect the pump from rain. Don’t use the
pump in wet or moist area
In order to avoid dry-running of the pump, take
care that the end of the suction hose is always
submerged into the liquid.
Before each operation, fill the pump to
overflowing with approx. 2 to 3 l of the
liquid to be pumped!
Sand and other abrasive substances in the
liquid cause in-creased wear and reduce the
pump’s output.
Use a pump preliminary filter for pumping
sandy liquids.
The minimum flow rate is 90 l / h (= 1.5 l / min).
Watering accessories with lower rate must not
be operated.
When using the pump for domestic water
supply, please adhere to the local water and
sewerage regulations. In addition observe the
regulations of DIN 1988.
If necessary, contact your sanitary expert.
1480_Hauswasser_gb 27.03.2003 15:02 Uhr Seite 13
14
GB
3. Function and display of the electronic manometric switch
The Electronic Manometric Switch is equipped with an electronic
control unit with fixed programs. The electronic control unit is acti-
vated by pulses from the manometric switch and the flow recogni-
tion of the dry-running safety feature.
The manometric switch is set at the factory to a switching pressu-
re of approx. 2.2 bar. This setting cannot be changed. The dry-
running safety mechanism protects the pump against damage and
controls the time the pump continues to run against the closed
delivery side.
Explanation of terms
Normal operation The pump has reached the maximum pump pressure and swit-
ches off automatically.
Suction cycle The pump attempts to resume normal operation after 4 minutes.
Automatic After a fault, the pump’s electronic control unit makes three auto-
self-priming mode matic self-priming attempts at different time intervals (after 1 hour,
(yellow ALARM LED flashes) after 5 hours and after 20 hours) to restore normal operation. The
priming cycle (see above) is used for each of these attempts.
RESET key: You can switch the pump on again prematurely at any time by
pressing the RESET key. If the warning LED is flashing, however,
the pump can only be turned on again by unplugging the mains
plug and then plugging the plug back in again.
Electronic control display
RESET key:
Resets the pump after a fault occurs.
Red POWER LED:
Indicates that the pump is connected to the mains power supply.
Green Pump ON LED:
Indicates that the pump is pumping.
Yellow ALARM (No Water) LED:
Indicates a fault.
Operating states
Red POWER LED
is on The pump is operating in the normal operating mode.
Green Pump ON LED
The pump is pumping.
Once the pump has reached the max pump
is on pressure, the pump switches off (the green Pump ON LED
extin-
guishes) and the pump functions in the normal operating mode
.
Green Pump ON LED
The delivery rate is too low at the delivery side (less than 90 l / h).
flashes slowly (1 x per second.)
The pump continues to pump for a moment then switches off. The
pump switches on again as soon as the pressure reaches the
switching pressure of approx. 2.2 bar (e.g. if there is a leak) - or-
the pump is about to switch off after you have finished drawing off
water.
Green Pump ON LED
The flow rate on the inlet side is too low (below 300 l / h).
lashes quickly (4 x per second.)
The pump continues to run for approx. 40 seconds. If normal ope-
ration is not achieved during this time, the pump switches off and
the control unit changes to the “automatic selfpriming mode”.
Yellow ALARM LED
The amount of water is too low when restarting the pump.
flashes slowly (1 x per second.)
The pump runs through the first “priming cycle”. If the normal
1480_Hauswasser_gb 27.03.2003 15:02 Uhr Seite 14
15
GB
operating mode is not achieved, the pump switches off and the
control unit changes to the “automatic selfpriming mode”.
Yellow ALARM LED
Alarm which indicates if the amount of water is too low when the
f
lashes quickly (4 x per second.)
pump is operating in the normal mode. The control unit changes
to the “automatic self-priming mode”.
Yellow ALARM LED
is on The “automatic self-priming mode” is no longer active and the
unit is no longer supplying water (e.g. no water in the container or
borse or the filter is dirty).
Green Pump ON LED
and Warning: There is a leak in the pipe system. The pump switches
yellow ALARM LED
flash on and off because of a leak. If the pump switches on and off
alternately more than 7 times within 2 minutes, the control unit issues a war-
ning via flashing LEDs and the motor switches itself off.
4. Assembly
Fit the manometric switch: 1. Screw the adapter
onto the pump
.
2. Fit the manometric switch
on the adapter
.
3. Hold the manometric switch
in one hand and screw the
lower rotating part
all the way into the adapter
.
4. After you have screwed the manometric switch all the way in,
turn the return valve
anticlockwise (a maximum of 1 turn) to
the desired position.
5. Plug the mains plug
of the pump into the socket
of the
manometric switch
(behind the display).
5. Putting your Pressure Tank Unit into operating
Setting up your Take care that the site is firm and solid, in order to ensure
Pressure Tank Unit: safe location of the pump.
Locate the pump at safe distance of the liquid.
If you install your Pressure Tank Unit permanently indoors to
supply water for domestic use, connect your Pressure Tank Unit
to the pipe network using flexible hoses rather than rigid pipes.
This will help reduce noise and prevent damage to the mano-
metric switch due to vibration, for example:
GARDENA Bore Hole Suction Hose art. no. 1729.
Connect the hose to the
Don’t use any hose connection system fittings on the suction side!
suction side A vacuum-resistant suction hose must be used
e.g. GARDENA Suction Unit, art. no. 1411.
To reduce the pump repriming time, we recommend using a
suction hose with backflow preventer, which prevents the suction
hose emptying automatically when the Pressure Tank Unit is
switched off.
1. Remove the flat gasket of the suction hose and replace it with
the dirt filter
provided.
2. Screw a vacuum-resistant suction hose airtight onto the
connector on the suction side of the pump
.
3. For suction heights exceeding 4 m also secure the suction
hose
(e.g. by fastening it to a wooden post).
This relieves the pump of the weight of the suction hose.
1480_Hauswasser_gb 27.03.2003 15:02 Uhr Seite 15
16
GB
Alternatively, you can also use the GARDENA Pump
Preliminary Filter, art. no. 1730/1731.
It is important to filter the water to prevent contaminating the
manometric switch.
Connect the hose to the The pump fitting
is equipped with a 33.3 mm (G 1) thread to
delivery side: which 13 mm (1/2”), 19 mm (3/4”) and 16 mm (5/8”) hoses can be
connected by using GARDENA hose connection system fittings.
Best results regarding the delivery capacity of the pump are
achieved when connecting 19 mm (3/4”) hoses in conjunction
with e.g.
GARDENA Pump Connection Set, art. no. 1752,
or when using 25 mm (1”) hoses with fittings available from your
sanitary dealer.
1. Screw the pump connector
into the output of the manome-
tric switch
and tighten by hand. The sealing ring of the
pump connector must fit snugly.
2. Turn the display
to the desired position before connecting
the delivery hose
.
3. Connect the delivery hose
to the delivery side connection.
When connecting simultaneously more than 2 hoses/accessories
we recommend application of the
GARDENA Twin-Tap Connector or Four Channel Water
Distributor art. no. 1210 / 1194,
which can be screwed directly onto the delivery side connection .
6. Operation
Pressure Tank Unit Warning ! Electric shock !
turn on: Risk of injury due to electric shock.
Unplug the Pressure Tank Unit from the mains
before filling.
Dry-Running
Before each operation, fill the pump to over-
flowing with approx. 2 to 3 l of the liquid to be
pumped !
1. Unscrew the screw fitting
of the filler cap
by hand.
2. Fill the pump via the filler cap
to overflowing with approx.
2 to 3 l of the liquid to be pumped.
3. Tighten the screw fitting
of the filler cap
by hand (do not
use pliers).
4. Open any shut-off devices in the delivery line (watering acces-
sories, water stop, etc.) so that air can escape before the pri-
ming procedure begins.
5. Drain remaining water
in pressure hose so that air can esca-
pe during the suction process.
6. Turn the rotary switch
of the return valve to position 2.
1480_Hauswasser_gb 27.03.2003 15:02 Uhr Seite 16
17
GB
7. Set On/Off switch
to position „0” position.
8.
Plug the pump into a 230 V / 50 Hz alternating current socket.
The mains plug of the pump must be plugged into the
manometric switch!
9. Set On/Off switch
to position „1” position.
10. When the pump has begun pumping, turn the rotary switch
of the return valve to position 1 (normal operating mode).
If the pump does not deliver liquid after 7 minutes,
set the On/Off switch
to position „0” (see 8.
Trouble-Shooting).
The specified maximum self-priming height of 7 m is only achie-
ved if the pump is filled via the filler neck
until it overflows and
if the suction hose is held as high as possible while filling and
during the self-priming procedure so that no liquid can escape
from the pump via the suction hose.
7. Maintenance
Warning ! Electric shock !
Risk of injury due to electric shock.
Unplug your Pressure Tank Unit from the mains before
carrying out maintenance.
Free the An impeller blocked by dirt can be freed again.
impeller:
Turn the impeller bolt
using a screwdriver.
This will free the blocked impeller.
Cleaning the pump thoroughly: 11. Unscrew the 6 housing bolts
.
12.
Remove the housing cover
and clean the impeller chamber.
13. Tighten the impeller bolt
using a screwdriver.
14. Loosen the impeller
21
using a ring spanner, remove and
clean.
15. Install the impeller
21
in the reverse order.
Decalcifying the electronic 1. Reduce the pressure (e. g. by opening a consumer).
manometric switch:
2.
Loosen the pressure hose and fill the manometric switch
with
water containing vinegar or a household decalcifying product.
3. Rinse the manometric switch
thoroughly after decalcifying.
8. Trouble Shooting
Warning ! Electric shock !
Risk of injury due to electric shock.
Unplug your Pressure Tank Unit from the mains before
troubleshooting.
21
1480_Hauswasser_gb 27.03.2003 15:02 Uhr Seite 17
18
GB
Probable cause
Faulty or leaking back-flow pre-
venter at the end of the
suction hose
Pump and suction hose are not
filled up with the liquid to be
pumped
Backflow valve switch set to
position 2 and was not set to
position 1 once the pump
began pumping
Suction hose end is not sub-
merged into the liquid
Outlet too low
Suction hose or connections are
not water-tight
Suction filter clogged
Air cannot escape on delivery
side since release points are
closed etc.
Delivery pipe or consumer are
not water-tight
Leaks at suction side.
Suction filter at the suction
hose is totally or partly sucked
free.
Suction filter or backflow
preventer clogged.
Turbine clogged.
Leaks at suction side.
Dirt has collected on the
manometric switch.
No power.
Circuit breaker has cut out the
pump because of overloading.
Electric failure.
Electronic Manometric Switch
calcified.
Problem
Warning flashing
(green Pump ON LED and yellow
ALARM LED flash alternately)
See 3. Function and display
of the electronic manome-
tric switch
Pump motor runs, but delivery
capacity or pressure suddenly
decreases.
Pump doesn’t deliver water.
Pump switches on and off
continuously if liquid is drawn
at a rate greater than 400 l / h.
Pump doesn’t start or
suddenly stops during
operation.
Remedy
1.
Unplug the manometric switch.
2. Rectify the fault.
3. Plug the manometric switch
back in again.
Shouldn’t the pump start prim-
ing, although you have repeat-
edly pressed the RESET button,
please contact one of our
GARDENA Service Centres
(addresses you will find on the
rear side).
Eliminate leak.
To adjust the flow rate of the
suction side to the delivery
side, reduce the flow rate at
the pump’s delivery side.
Observe min.flow rate 90 l / h.
Clean filter or backflow
preventer.
Unplug the mains plug and
clean the impeller (see 7.
Maintenance).
Eliminate leak.
1. Remove manometric switch
from pump.
2.
Return valve set to position 2.
3. Rinse manometric switch.
Check fuses an electric
connections.
Disconnect at the mains and
clean the turbine (refer to
“Maintenance, Care and
Storage” ).
Observemax. liquid temperature
(35 °C).
Send the pump to one of our
GARDENA Service Centres.
Decalcify the Electronic
Manometric Switch.
1480_Hauswasser_gb 27.03.2003 15:02 Uhr Seite 18
19
GB
Pump constantly cuts in and
out without drawing water.
Note: Even the smallest leak
(loss of a few mls) can cause the
pressure in the pump to drop.
The cause of this is often small
leaks at taps and toilet flushing
cisterns.
Pump does cut out.
Pump doesn’t start working.
If you have any other problem with your Garden Pump, please contact our Customer Service.
Note: The pump can be operated without the manometric switch by plugging the mains plug of the
pump into the mains socket. If the fault is caused by the manometric switch, you only need to send
the manometric switch to the relevant Service Centre.
9. After Operation
Wintering / Storage
Empty your Pressure Tank Unit before the frosty season begins.
1. Unplug the mains plug
of the manometric switch.
2. Turn the rotary switch
to position 2.
3. Open the drain screw
22
.
The Pressure Tank Unit is emptied.
4. Store your Pressure Tank Unit in a place protected from frost.
10. Accessories
GARDENA Suction Hoses Kink- and vacuum-resistant, sold by the metre with 19 mm (3/4”)
or 25 mm (1”) diameter without fittings or in fixed length,
complete with fittings.
GARDENA Suction Hose Fittings Art. no. 1723 / 1724
Leak on the pressure side.
There being deposits of dirt in in
Electronic Manometric Switch.
Rotary switch / non-return valve
is set to position 2.
Non-return valve of the
Electronic Manometric Switch is
blocked.
Larger leaks on the pressure
side.
Outlet end (e.g. water accesso-
ry)is closed. There is sufficient
water pressure in the pressure
line.
1. Check the pressure line and
connected consumers for
leaks.
2. The non-return valve shall be
at position 1 when localising
faults.
1.
Loosen the Electronic Mano-
metric Switch from the pump.
2. Turn the non-return valve to
position 2.
3. Clean the non-return valve,
e.g. by flushing in the direc-
tion of flow.
Set the rotary switch to
position 1.
Clean the non-return valve,
e.g. by flushing in the direc-
tion of flow.
Rectify leaks.
Open the outlet end.
22
1480_Hauswasser_gb 27.03.2003 15:02 Uhr Seite 19
20
GB
GARDENA Suction Filter To equip suction hoses with Backflow
Art. no. 1726/1727/1728
Preventer sold by the metre.
GARDENA Recommended for pumping Art. no. 1730 / 1731
Pump Preliminary Filter sandy liquids.
GARDENA For vacuum-resistant connection of Art. no. 1729
Bore Hole Suction Hose the pump to boreholes or pipe net-
works. Length 0.5 m. With 33.3 mm
(G1) female thread at both ends.
11. Technical Data
Typ 3000/4 electronic plus
Rated power 600 W
Max. delivery capacity 3000 l / h
Max. delivery head 35 m
Max. pressure 3.5 bar
Cut-in pressure approx.: 2.2 ± 0,2 bar
Max. self-priming suction height
7 m
Perm. internal pressure 6 bar
(delivery side)
Voltage / Frequency 230 V AC / 50 Hz
Noise level L
WA
1)
71 dB (A)
1)
Measuring method according to directive 2000/14/EC
12. Service
Warranty GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of
purchase).
This guarantee covers all serious defects of the unit that can be
proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we
will either replace the unit or repair it free of charge if the following
conditions apply:
The unit must have been handled properly and in keeping with
the requirements of the operating instructions.
Neither the purchaser or a non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
The impeller and filter are wearing parts and are not covered by
the warranty.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing
warranty claims against the dealer/seller.
If a fault occurs with your Garden Pump, please return the faulty
unit together with a copy of the receipt and a description of the
fault, with postage paid to one of the GARDENA Service Centres
listed on the back of these operating instructions.
1480_Hauswasser_gb 27.03.2003 15:02 Uhr Seite 20
85
D
GB
F
NL
S
I
E
P
DK
Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs-
gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen
haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei
einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns
freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom
GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law,
we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im-
proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts
or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a
GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies
to spare parts and accessories.
Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon-
sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces
dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA
n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par
le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et
d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk-
heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze
apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze
originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de
reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak-
man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om
skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa-
ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Responsabilità Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
del prodotto responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti-
coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da
noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito
da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz-
zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
Responsabilidad Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
de productos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y
cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales
GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos
casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc-
nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para
las piezas complementarias y accesorios.
Responsabilidade Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
sobre o produto nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa-
mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe-
ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois
de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven
er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det er på
grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke
er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis
reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret
fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
86
D
GB
F
NL
S
I
E
P
DK
EU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Straße
40 · D-89079 Ulm bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der
von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisier-
ten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards
erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm hereby certifies that, when leaving our factory, the units indica-
ted below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards
of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the
units are modified without our approval.
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-
Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm déclare qu’à la sortie de ses usines le maté-
riel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives
européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres
règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute
modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA suppri-
me la validité de ce certificat.
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons
in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstem-
ming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het
product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering
aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Straße
40 · D-89079 Ulm intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstäm-
mer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta
intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da
noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli
standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica
apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presen-
te dichiarazione.
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm declara que la presente mercancía, objeto de la presente decla-
ración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de
homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modifi-
cación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declara-
ción pierde su validez.
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-
Str. 40 · D-89079 Ulm Por este meio certificam que ao sair da fábrica os apa-
relhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas
da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado fica-
rá nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra
fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU
sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat
træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
Bezeichnung des Gerätes: Hauswasserautomat
Description of the unit: Pressure Tank Unit
Désignation du matériel :
Pompe d’arrosage automatique
Omschrijving van het apparaat: Pomp met hydrofoor
Produktbeskrivning: Pumpautomat
Descrizione del prodotto: Pompa a intervento automatico
Descripción de la mercancía: Bomba doméstico
Descrição do aparelho: Bomba de Pressão
Beskrivelse af enhederne: Husvandværk
Typ: Art.-Nr.:
Type: Art. No.:
Type : Référence :
Typ: Art. nr.:
Typ:
3000/4 Art. nr.: 1480
Modello: electronic plus Art.:
Tipo: Art. N
o
:
Tipo: Art. N
o
:
Type: Varenr.:
EU-Richtlinien:
98/37/EG
EU directives:
Directives européennes :
89/336/EG
EU-richtlijnen:
EU direktiv: 73/23/EG
Direttive UE:
Normativa UE:
93/68/EG
Directrizes da UE:
EU Retningslinier:
2000/14/EG
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Puissance acoustique : mesurée / garantie
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Livello rumorosità: testato / garantito
Nivel sonoro: medido / garantizado
Nível de ruido: medido / garantido
Lydtryksniveau: afmålt / garanti
71 dB (A) / 72 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Date d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
CE-Märkningsår:
2003
Anno di rilascio della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
CE-Mærkningsår:
Thomas Heinl
Ulm, den 11.06.2002 Technische Leitung
Ulm, 11.06.2002 Technical Dept. Manager
Fait à Ulm, le 11.06.2002 Direction technique
Ulm, 11-06-2002 Hoofd technische dienst
Ulm, 2002.06.11 Technical Director
Ulm, 11.06.2002 Direzione Tecnica
Ulm, 11.06.2002 Dirección Técnica
Ulm, 11.06.2002 Director Técnico
Ulm, 11.06.2002 Teknisk direktør
87
m
50
40
30
20
10
0
0 1000 2000 3000 4000
l/h
bar
5
4
3
2
1
3000/4 electronic plus
Die Leistungsdaten der Pumpenkennlinie sind gemessen bei einer
Saughöhe von 0,5 m und unter Verwendung eines 25 mm (1”)-
Saugschlauchs.
Technical data of the above performance e characteristics is mea-
sured at a suction height of 0.5 m using a 25 mm (1”) suction
hose.
Les performances ont été déterminées avec une hauteur d’aspira-
tion de 0,5 m et en utilisant un tuyau d’aspiration de Æ int. 25
mm.
De capaciteitsgegevens in de grafiek zijn gemeten bij een aanzu-
ighoogte van 0,5 m en bij gebruik van een 25 mm (1”)-aanzuigs-
lang.
Värdena ovan är utmätta på en sughöjd av 0,5 m med 25 mm (1”)
sugslang.
Le prestazioni indicate nella curva di rendimento presuppongono
un’altezza di aspirazione pari a 0,5 m e l’impiego di un tubo da
25 mm (1”).
Los datos de rendimiento de la curva característica de la bomba
se han medido con una altura de succión de 0,5 m y con una
manguera de succión de 25 mm (1”).
A informação técnica com as características de performance
acima descritas foram medidas com uma altura de sucção de
0,5 m, com uma mangueira de sucção de25 mm (1”).
Tekniske data for de ovennævnte ydelses karakteristika er målt
ved en sugehøjde på 0,5 m og en sugeslange på 25 mm ( (1”).
Pumpen-Kennlinie:
Performance characteri-
stics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Pumpens kännetecken
Curva di rendimento
Curva característica
de la bomba
Características
de performance
Ydelses karakteristika
D
GB
F
NL
S
I
E
P
DK
88
Deutschland
GARDENA Kress + Kastner GmbH
GARDENA Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (0731) 490-123
Reparaturen: (0731) 490-290
Argentina
Argensem S.A.
Venezuela 1075
(1618) El Talar - Buenos Aires
Australia
NYLEX Corporation Ltd.
25-29 Nepean Highway
P.O. Box 68
Mentone, Victoria 3194
Austria
GARDENA Österreich Ges. m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Belgium
MARKT (Belgium) NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Brazil
M. Cassab
Av. das Nações Unidas, 20.882
Santo Amaro, CEP 04795-000
São Paulo - S.P.
Bulgaria / България
ДЕНЕKC ООД
Бул. ”Г.М.Димитров” 16 ет.4
Cофия 1797
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100, Summerlea Road
Brampton, Ontario
Canada L6T 4X3
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA.
Gilberto Fuenzalida 185 Loc.
Las Condes - Santiago de Chile
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
350 Sur del Automercado
Los Yoses
San Pedro
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o.
¤ípská 20a, ã.p. 1153
62700 Brno
Denmark
GARDENA Danmark A/S
Naverland 8
2600 Glostrup
Finland
Habitec Oy
Martinkyläntie 52
01720 Vantaa
France
GARDENA France
Service Après-Vente
BP 50080
95948 ROISSY CDG Cedex
Great Britain
GARDENA UK Ltd.
27-28 Brenkley Way
Blezard Business Park
Seaton Burn
Newcastle upon Tyne NE13 6DS
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co.
20, Lykourgou str.
Kallithea - Athens
Hungary
GARDENA Magyarország Kft.
Késmárk utca 22
1158 Budapest
Iceland
Heimilistaeki hf
Saetun 8
P.O. Box 5340
125 Reykjavik
Republic of Ireland
Michael McLoughlin & Sons
Hardware Limited
Long Mile Road
Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Japan
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd.
1-4-4, Itachibori Nishi-ku
Osaka 550
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
Grand Rue 30
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited
Private Bag 94001
South Auckland Mail Centre
10 Offenhauser Drive
East Tamaki, Manukau
Norway
GARDENA Norge A/S
Postboks 214
2013 Skjetten
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9d
05-532 Baniocha
Portugal
MARKT (Portugal), Lda.
Recta da Granja do Marquês
Edif. GARDENA
Algueirão
2725-596 Mem Martins
Russia / Россия
АO AMИДА ТТЦ
ул. Мосфилмовская 66
117330 Москва
Singapore
Variware
Holland Road Shopping Centre
227-A 1st Fl., Unit 29
Holland Avenue
Singapore 1027
Slowenia / Croatia
Silk d.o.o. Trgovina
Brodišãe 15
1236 Trzin
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Spain
ANMI Andreu y Miriam S.A.
Calle Pere IV, 111
08018 Barcelona
Sweden
GARDENA Svenska AB
Box 9003
20039 Malmö
Switzerland
GARDENA Kress + Kastner AG
Bitziberg 1
8184 Bachenbülach
Ukraine / Украина
АО3Т АЛЬЦECТ
ул. Гайдара 50
г. Киев 01033
Turkey
Dost Diș Ticaret Mümessillik A.Ș.
Yeșilbag˘lar Mah. Bașkent
Cad. No. 26
Pendik - ĺstanbul
USA
GARDENA
3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
1480-20.960.01/0031
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Gardena Pressure Tank Unit Manuale utente

Tipo
Manuale utente