Gardena 5500/3 Manuale utente

Categoria
Cucina
Tipo
Manuale utente
D
GB
FNL
S
DKFI
NI
E
PPL
HCZ
SK
GR
RUS
SLO
UA
HR
TRRO
BG
EST
LT
LV
D Betriebsanleitung
Tauch-Druckpumpe
GB Operating Instructions
Submersible Pressure Pump
F Mode d’emploi
Pompe immergée pour arrosage
NL Gebruiksaanwijzing
Dompel-drukopvoerpomp
S Bruksanvisning
Dränkbar tryckpump
DK Brugsanvisning
Dyk- / trykpumpe
FI Käyttöohje
Uppopainepumppu
N Bruksanvisning
Nedsenkbar trykkpumpe
I Istruzioni per l’uso
Pompa sommersa a pressione
E Instrucciones de empleo
Bomba sumergible a presión
P Manual de instruções
Bomba submersível de pressão
PL Instrukcja eksploatacji
Pompa zanurzeniowo-ciśnieniowa
H Üzemeltetési utasítás
Merülő-nyomószivattyú
6000/4 Art. 14685500/3 Art. 1461
CZ Návod k obsluze
Ponorné tlakové čerpadlo
SK Návod na obsluhu
Ponorné tlakové čerpadlo
GR √‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
µ˘ıÈ˙fiÌÂÓË ·ÓÙÏ›· ›ÂÛ˘
RUS Инструкция по эксплуатации
Насос погружной высокого
давления
SLO Navodilo za uporabo
Potopna tlačna črpalka
UA Інструкція з експлуатації
Hасос заглибний високого тиску
HR Upute za uporabu
Potopna tlačna pumpa
TR Kullanma Kılavuzu
Dalgıç pompa
RO Instrucţiuni de utilizare
Pompă submersibilă de presiune
BG Инструкция за експлоатация
Потопяема дълбочинна помпа
EST Kasutusjuhend
Uputatav pump
LT Naudojimosi instrukcija
Panardinami slėginiai siurbliai
LV Lietošanas instrukcija
Legremdējams spiediensūknis
1110
GB
GB
GARDENA Submersible Pressure Pump 5500/3;
6000/4
Welcome to the garden with GARDENA ...
Translation of the original German operating instructions.
Please read the operating instructions carefully and observe the
notes given. Use the instructions to familiarise yourself with the
submersible pressure pump, its correct use, and the notes on
safety.
v Keep these operating instructions in a safe place.
Contents: 1. Area of application of your GARDENA
Submersible Pressure Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Initial Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Putting into Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Trouble-Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. Available accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. Service / Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1. Area of application of your GARDENA
Submersible Pressure Pump
The GARDENA Submersible Pressure Pump is intended for the
private use in house and hobby gardens. It is intended for
draining water from fountains, cisterns and other water reservoirs
or for operating irrigation equipment and systems.
The GARDENA Submersible Pressure Pump must only be used to
pump clear, fresh water.
The pump is watertight and is submerged in water
(for max. submersion depth, see 8. Technical specifications).
The pump is equipped with an integrated check valve, which
prevents automatic drainage of the pressure hose when the pump
is shut down.
Salt water, contaminated water, corrosive, easily flammable,
or explosive substances (for example gasoline, petroleum,
cellulose thinner), oil, heating oil, and foodstuffs may not be
conveyed. The water temperature may not exceed 35° C.
Please note:
Liquids to be pumped:
Purpose:
For safety reasons, children under 16 as well as persons not
familiar with these operating instructions should not use this
submersible pressure pump. Persons with reduced physical or
mental abilities may use the product only if they are supervised
or instructed by a responsible person.
Electrical Safety:
DANGER! Electric shock!
With a cut off mains plug, moisture can get
into electrical parts via the mains cable and
cause a short circuit.
v Never
cut the mains plug off (e. g. to feed
through wall).
v Don’t use the power cable for plugging
off.
DANGER ! Electric shock!
A damaged pump must not be used.
v In case of damage, please have the pump
checked by our GARDENA Service Centre.
v Before operating the pump, first make
a visual check, if there is any damage of
the pump (esp. regarding power cable
and plug).
According to DIN VDE (German Electrical
Engineers’ Association) 0100, submersible
pressure pumps may only be used in swim-
ming pools, garden ponds, and fountains
if the pump is operated via a residualcurrent
device with a residual-current rating of
30 mA. The pump must not be operated
when there are persons in the swimming
pool or garden pond.
For safety reasons we recommend that
you always operate the submersible pressure
pump via a residual-current device
(DIN VDE 0100-702 and 0100-738).
v Please contact your electrician.
The cable length must be at least 10m.
The power cable of the Submersible Pressure
Pump must be connected to a socket which
is positioned at a height of max. 1.10m
(measured from ground). Take care that the
power cable leads downwards.
Data indicated on the type plate must match
technical data of the mains supply.
Only use extension cables authorised in
accordance with HD 516.
v Consult your qualified electrician.
v Take care that the electrical connections
are made within dry area, protected from
flooding.
v Keep mains plug dry.
Protect plug and power cable from heat, oil
and sharp edges.
The power cable must not be used for mount-
ing or relocating the pump. For submerging or
lifting / securing the pump, please use the
fastening rope.
In Austria:
In Austria, according to ÖVE B/ EN 60 555
part 1 to 3, pumps which are used in swim-
ming pools and garden ponds, and equipped
with firm power cable should be fed via an
ÖVE approved isolating transformer – rated
voltage must not exceed 230 V.
In Switzerland:
In Switzerland mobile appliances which
are used outdoors, must be connected via
a residual-current device.
Notes on use:
When connecting the pump to the water
supply system, the country-specific sanitary
regulations must be observed to prevent
water not of drinking water quality being
drawn back in.
v If necessary, contact your sanitary expert.
Sand and other abrasive substances cause
increased wear and reduce the pump’s output.
During operation, the pump must always
be submersed in the water up to the minimum
submersion depth (see 8. Technical
specifications).
Do not allow the pump to run for more than
10 minutes against the closed pressure side
(e.g. closed valve, closed dispenser etc.).
2. Safety instructions
1312
GB
GB
3. Initial Operation
Hose diameter Pump connection
13mm (1/2") GARDENA
Pump Connection Set Art. 1750
16mm (5/8") GARDENA Tap Connector Art. (2)902
GARDENA Hose Connector Art. (2)916
19mm (3/4") GARDENA
Pump Connection Set Art. 1752
The pump connection component
1
is already pre-installed by
the manufacturer together with the check valve
ß
v
.
v Connect hose via the relevant GARDENA Connection System.
Backflow preventer
ß
v
:
The backflow preventer
ß
v
prevents the hose from running empty
after the pump has been turned off or taken out of operation.
With a parallel connection of more than one hose or connected
devices, the GARDENA 2- / 4-Way Valve (Art. 8193 / 8194) can
be used, which is screwed straight onto the pump connection
piece
1
.
1. Attach the fastening rope
3
to the handle
4
.
2. Submerge pump in the fountain or water reservoir via the
fastening rope
3
.
3. Secure fastening rope
3
.
4. With deep fountains or shafts (from approx. 5m), route the
connection cable
5
along the fastening rope
3
with clips.
Thermal protection switch:
In the event of an overload, the pump is switched off by the
built-in thermal motor protection. After sufficient cooling of the
motor, the pump is operational again.
min.
min.
30 cm
3
4
6
5
ß
t
The pump must always be submerged in the fountain or water
reservoir with the fastening rope
3
provided. For the pump
to be primed, the pump must be submerged to the minimum
submersion depth
ß
t
(see 8. Technical specifications).
So that the filter does not become dirty, the pump should be
fixed at least 30cm above the ground.
Pump installation:
1
ß
v
19mm (3/4")- / 16mm (5/8") and 13mm (1/2") hoses can be
connected via the GARDENA Connection System.
Connect hose via the GARDENA
Connection System:
4. Operation
Adjusting the Cut-in and Cut-out Height:
The cable length between the float switch
6
and the float switch
lock
7
must always be at least 10cm.
1. Press the cable of the float switch
6
into an opening in the
float switch lock
7
.
Do not select a cable length that is too long or short to ensure
that the float switch can turn on and off properly.
2. Plug the mains plug of the connection cable
5
into a mains
socket.
The higher the opening of the float switch lock
7
, the higher
the cut-in and cut-out height.
The shorter the length of cable between the float switch
6
and the float switch lock
7
, the lower the cut-in height and the
higher the cut-out height.
The pump remains in constant operation when the float switch is
attached facing upwards so that the cable is pointing downwards.
v Attach the float switch
6
to the top so that the cable points
downward.
5. Putting into Storage
v Store the pump away from frost before the first frost sets in.
The product must not be added to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
Disposal:
(in accordance with
RL2002/96/EC)
The storage location must not be accessible to children.
Frost-free storage:
The residual water height of approx. 25mm is only reached
during manual operation since the float switch turns off
the pump during automatic operation before this water level
is reached.
Manual operation:
5
7
6
The float switch
6
turns the pump on automatically when the
water level exceeds the cut-in height and the water is pumped
out. The float switch
6
turns the pump off again as soon as
the water level falls below the cut-out height.
v During automatic operation, ensure that the float
switch
6
can move freely.
Automatic operation:
1514
GB
GB
Fault Possible cause Remedy
8. Technical Data
5500/3 (Art. 1461) 6000/4 (Art. 1468)
Mains voltage /
mains frequency 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz
Rated power 900 W 1,000 W
Max. delivery capacity 5,500 l/h 6,000 l/h
Max. pressure 3.0 bar 4.0 bar
Max. delivery height 30m 40m
Max. submersion depth 12m 12m
Power cable 15m H07 RNF 15m H07 RNF
Pump connection 33.3mm (G 1 female thread) 33.3mm (G 1 female thread)
Minimum submersion depth
on commissioning 50mm 70mm
Min./ max. cut-in height 430mm / 660mm 450mm / 680mm
Min./ max. cut-out height 115mm / 210mm 135mm / 230mm
Residual water level 25mm 25mm
Weight approx. 9.6 kg 10.0 kg
Fastening rope length 15m / Ø 5mm length 15m / Ø 5mm
Max. media temperature 35 °C 35 °C
9. Available accessories
GARDENA 2- / 4-Way Valve For parallel connection for more than
one hose or connected devices.
Art. 8193 / 8194
GARDENA Fitting 3/4" For 19mm (3/4") hoses. Art. 1723
GARDENA Fitting 1" For 25mm (1") hoses.
Art. 1724
GARDENA For 13mm (1/2") hoses via the Art. 1750
Pump Connection Set GARDENA Connection System.
GARDENA Tap Connector For 16mm (5/8") hoses via the Art. (2)902
GARDENA Hose Connector GARDENA Connection System. Art. (2)916
GARDENA For 19mm (3/4") hoses via the Art. 1752
Pump Connection Set GARDENA Connection System.
For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.
Repairs must only be carried out by GARDENA service departments or specialist
dealers authorised by GARDENA.
v Unplug the mains plug and
clean the suction foot valve
(see 6. Maintenance).
Suction foot / inlet screens
clogged.
Delivery rate suddenly
decreases.
6. Maintenance
Do not use any corrosive or abrasive cleaning media.
1. Unscrew the 4 screws
8
with a screwdriver.
2. Remove the suction foot valve
9
with inlet screen from the
pump and clean it.
3. Attach the suction foot valve with the inlet screens
9
to the
pump and tighten the 4 screws
8
with washers
0
.
7. Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy
v Disassemble check valve and
clean (see 3. Initial operation).
Check valve jammed.
v Check fuses and electrical
plug-in connections.
Power supply interrupted.
v Unplug the mains plug and
clean the suction foot valve
(see 6. Maintenance).
Observe max. media
temperature (35 °C).
Pump overheated:
Thermal protection switch
switched pump off due to
overheating.
v Unplug the mains plug and
clean the suction foot valve
(see 6. Maintenance).
Suction foot / inlet screens
clogged.
v Submerge pump deeper
(see 8. Technical Data /
Minimum submersion depth
on commissioning).
When starting the pump,
water height falls below the
min. water level.
v Unplug mains cable and
plug in again.
Air cushion in suction foot.
v Open pressure line
(e. g. bent pressure hose).
Air cannot escape as the
pressure line is closed.
The pump does not
deliver any water.
DANGER! Electric shock!
There is a risk of injury from electric shocks.
v Before eliminating faults, disconnect the
submersible pressure pump from the mains.
9
0
8
For safety reasons, a damaged turbine must only be
replaced by GARDENA Service.
DANGER! Electric shock!
There is a risk of injury from electric shocks.
v Before maintenance, disconnect the
submersible pressure pump from the mains.
Clean suction foot with
inlet screen:
16
GB
10. Service / Warranty
GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of
purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit
that can be proved to be material or manufacturing faults.
Under warranty we will either replace the unit or repair it free
of charge if the following conditions apply:
The unit must have been handled properly and in keeping with
the requirements of the Operating Instructions.
Neither the purchaser or a non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
The wear parts (impellers and turbines) are excluded from the
warranty.
Pumps damaged by frost are excluded from the warranty.
This manufacturers guarantee does not affect the users existing
warranty claims against the dealer / seller.
If you have any problems with your Submersible Pressure Pump,
please contact our Service or return the defective unit together
with a short description of the problem in case of guarantee,
with a copy of the receipt postage paid to one of the
GARDENA Service Centres listed on the back of this leaflet.
Warranty:
185
Pumpen-Kennlinien
Performance characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Ydelses karakteristika
Kapasitteetikäyrä
Kapasitetskurve
Curva di rendimento
Curva característica
de la bomba
Características de performance
Charakterystyka pompy
Szivattyú-jelleggörbe
Charakteristika čerpadla
Charakteristiky čerpadla
÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·
Ù˘ ·ÓÙÏ›·˜
Karakteristike črpalk
Характеристика насоса
Крива характеристики
насоса
Obilježja pumpe
Pompa karakter eğrisi
Caracteristică pompă
Помпена характеристика
Pumba karakteristik
Siurblio charakteristinė kreivė
Direktīva par sūkiem
50
40
30
20
10
0,0
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000
Q [l/h]
h [m]
5500/3 Art. 1461
50
40
30
20
10
0,0
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000
Q [l/h]
h [m]
6000/4 Art. 1468
187186
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei
einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet
wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage
caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or
parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised
specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA nest pas responsable des dommages causés par ses
appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors dun échange de pièces, les pièces dorigine GARDENA nauraient pas été utilisées, ou si
la réparation na pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou lun des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et daccessoires autres que ceux préconisés
par GARDENA.
V Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk
zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn,
of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen
of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde
vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har
reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Q Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader
forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud
og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er
udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
J Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista
vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole
käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu
kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö.
Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si
risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostitu-
zioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni
caso, qualora lintervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato
autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños
causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos
o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas
no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por
un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas comple-
mentarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipa-mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.
A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas
pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
X Odpowiedzialność za produkt
Informujemy, że zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za szkody powstałe w związku z wadliwością
towaru nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania naszych urządzeń,
o ile spowodowane zostały niewłaściwą naprawą lub przy wymianie elementów nie zostały zastosowane
nasze części oryginalne firmy GARDENA, a naprawa nie została wykonana przez serwis firmy GARDENA
lub przez autoryzowanego przedstawiciela. Taka sama zasada dotyczy części uzupełnianych i akcesoriów.
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk
azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy
alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket
használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.
Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
L Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody
způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich
originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA
nebo autorizovaným odborníkem.
Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
1 Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria
k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi,
ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom.
Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
U ∂˘ı‡ÓË ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
™·˜ ˘ÂÓı˘Ì›˙Ô˘Ì ÚËÙ¿, fiÙÈ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÓfiÌÔ ÂÚ› ¢ı‡Ó˘ ÁÈ· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ‰ÂÓ Â˘ı˘ÓfiÌ·ÛÙ ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜
‚Ï¿‚˜ Ô˘ ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ì·˜, ÂÊfiÛÔÓ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ̛· ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ÂÈÛ΢‹ ‹ Û ÌÈ·
·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÌËÌ¿ÙˆÓ ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ù· ÚˆÙfiÙ˘· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ù˘ GARDENA ‹ Ù·
·fi Ì·˜ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È Ë ÂÈÛ΢‹ ·fi ÙÔ ∆Ì‹Ì· ∂͢ËÚ¤ÙËÛ˘
¶ÂÏ·ÙÒÓ Ù˘ GARDENA ·fi ¤Ó·Ó ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ӛÙË.
∆Ô ›‰ÈÔ ÈÛ¯‡ÂÈ ÁÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È Û˘ÌÏËڈ̷ÙÈο ÙÌ‹Ì·Ù·.
W Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi
uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali
pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov,
ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi.
Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
3
Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători
de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca
piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost
efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat.
Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
7 Отговорност за качество:
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност
за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при
подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас
и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист.
Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
Ü Tootevastutus:
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt
põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel
ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei
ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid.
Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
Ö Atsakomybė už produkciją:
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome nuostolius, sukeltus mūsų
prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios
GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba
nejgaliotasis specialistas.
Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
Ä Produkta atbildība:
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu
radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai dau nomaia ar neoriinālām GARDENA
daām vai ne ar mūsu norādītajām detaām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists.
Tas pats attiecas uz papildinošajām daām un piederumiem.
189188
Bezeichnung der Geräte: Tauch-Druckpumpe
Description of the units: Submersible Pressure Pump
Désignation du matériel : Pompe immergée pour arrosage
Omschrijving van de
apparaten: Dompel-drukopvoerpomp
Produktbeskrivning: Dränkbar Tryckpump
Beskrivelse af produktet: Dyk- / trykpumpe
Laitteiden nimitys: Uppopainepumppu
Descrizione dei prodotti: Pompa sommersa a pressione
Descripción de la
mercancía: Bomba sumergible a presión
Descrição dos aparelhos: Bomba submersível de pressão
Nazwa urządzenia: Pompa zanurzeniowo-
ciśnieniowa
A készülékek megnevezése: Merülő nyomószivattyú
Označení přístrojů: Ponorné tlakové čerpadlo
Označenie zariadenia: Ponorné tlakové čerpadlo
√ÓÔÌ·Û›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜: µ˘ıÈ˙fiÌÂÓË ·ÓÙÏ›· ›ÂÛ˘
Opis naprave: Potopna tlačna črpalka
Descrierea articolelor: Pompă submersibilă de presiune
Обозначение на уредите: Потопяема дълбочинна помпа
Seadmete nimetus: Uputatav pump
Prietaisų pavadinimas: Panardinami slėginiai siurbliai
Iekārtu apzīmējums: Legremdējams spiediensūknis
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
EU-Predpisy:
√‰ËÁ›Â˜ Ù˘ ∂∂:
ES-smernice:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
2006/42/EG
2004/108/EG
93/68/EG
2006/95/EG
Harmonisierte EN:
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 60335-2-41
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année dapposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
ŒÙÔ˜ Û‹Ì·ÙÔ˜ CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu:
CE-marējuma uzlikšanas gads:
2008
Ulm, den 01.06.2008
Ulm, 01.06.2008
Fait à Ulm, le 01.06.2008
Ulm, 01-06-2008
Ulm, 2008.06.01.
Ulm, 01.06.2008
Ulmissa, 01.06.2008
Ulm, 01.06.2008
Ulm, 01.06.2008
Ulm, 01.06.2008
Ulm, dnia 01.06.2008
Ulm, 01.06.2008
Ulm, 01.06.2008
Ulm, dňa 01.06.2008
Ulm, 01.06.2008
Ulm, 01.06.2008
Ulm, 01.06.2008
Улм, 01.06.2008
Ulm, 01.06.2008
Ulm, 2008.06.01
Ulme, 01.06.2008
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
√ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˜
Pooblaščenec
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Peter Lameli
Vice President
Typen:
Types:
Types :
Type:
Typ:
Typer:
Tyypit:
Tipi:
Típos:
Tipos:
Typy:
Típusok:
Typy:
Typ:
∆‡ÔÈ:
Tipi:
Tipuri:
Типове:
Tüübid:
Tipai:
Tipi:
5500/3
6000/4
Art.-Nr.:
Art. No.:
Référence :
Art.nr.:
Art.nr.:
Art. nr.:
Tuoten:o
Art.:
Art. No:
Art. no:
Nr artykułu:
Cikkszám:
Číslo artiklu:
Art.:
∞ÚÈı. ›‰Ô˘˜:
Art št.:
Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr :
Gaminio nr.:
Izstr. :
1461
1468
D EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der
harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und
produktspezifischen Standards erfüllen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated
below are in accordance with the harmonised EU guidelines,
EU standards of safety and product specific standards.
This certificate becomes void if the units are modified without our
approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,
Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf
désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives
européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité
et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de lUnion
européenne.
Toute modification portée sur ce produit sans laccord express de
GARDENA supprime la validité de ce certificat.
V EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in
de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in
overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheids-
standaard en de voor het product specifieke standaard.
Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten
verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med
EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation.
Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
Q EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter
hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken,
er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,
EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder.
Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden
vor godkendelse.
J EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme
lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuus-
standardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset.
Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme,
johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi
commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché
agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto.
Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica
autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
declara que la presente mercancía, objeto de la presente
declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que
a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.
En caso de realizar cualquier modificación en la presente
mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde
su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
Por este meio certificam que ao sair da fábrica os aparelhos abaixo
mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da
UE, padrões de segurança e de produtos específicos.
Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem
a nossa aprovação.
X Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej
określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży
spełniają wymagania zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej,
standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego
dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która
nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc
obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt,
hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba
hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU
biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követel-
ményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást
végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
L Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje,
že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení
splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních
norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené
změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
1 EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich
vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizovaných predpisov EU,
bezpečnostných štandardov EUa výrobno-špecifických štandardov.
Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca
toto vyhlásenie platnosť.
U ¢‹ÏˆÛË ™˘ÌÌfiÚʈÛ˘ ÚÔ˜ ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ Ù˘ E∂
∏ ˘ÔÁÚ¿ÊÔ˘Û· Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ‰ËÏÒÓÂÈ,
fiÙÈ Ù· ÂÍ‹˜ ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓ· ÂΉȉfiÌÂÓ· ·fi ÙËÓ ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜ ÚÔ˚fiÓÙ·
·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È Û fiϘ ÙȘ ÂÓ·ÚÌÔÓÈṲ̂Ó˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘ ∂∂,
ÛÙ· ÚfiÙ˘· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Ù˘ ∂∂ Î·È ÛÙ· ÂȉÈο ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
ÚfiÙ˘·. ™Â Ì›· ÌË Û˘ÌʈÓË̤ÓË Ì ÙËÓ ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜ ÙÚÔÔÔ›ËÛË
ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ ·˘Ù‹ Ë ‰‹ÏˆÛË ¯¿ÓÂÈ ÙËÓ ÈÛ¯‡ Ù˘.
W EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden«
s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na
tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic,
ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru
spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi
svoj pomen in veljavnost.
3 UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica
faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai jos ies din
fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de sigu-
ranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat
devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
7 EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба
съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на
хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност
и специфичните производствени стандарти. При промяна на
уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята
валидност.
Ü ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab,
et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi
harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega
seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise
korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
Ö ES Atitikties deklamcija
Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos
paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas,
ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis,
ši deklaracija praranda galiojimą.
Ä ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām,
savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības
standartiem un produkta specifiskajiem standartiem.
Ar mūsu neapstiprinātām izmaiām iekārtā šī deklarācija zaudē savu
derīgumu.
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische Dokumentation,
E. Renn 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
E. Renn 89079 Ulm
Documentation déposée :
Documentation technique GARDENA,
E. Renn 89079 Ulm
192
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Str. 40
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Vera 745
(C1414AOO) Buenos Aires
Phone: (+ 54) 11 4858-5000
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5,
Central Coast BC, NSW 2252
Phone: 0061 24352 7400
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Phone: (+43) (0) 732/77 01 01-90
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Leuvensesteenweg 555 b10
1930 Zaventem
Phone: (+32) 27 20 921 2
Brazil
Palash Importação
e Comércio Ltda
Rua São João doAraguaia,338
Barueri – SP CEP: 06409-060
Phone: (+55) 11 4198-9777
Bulgaria
Husqvarna Bulgaria Eood
72 Andrey Ljapchev Blvd.
1799 Sofia
Phone: 02/9 75 30 76
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
Chile
Garden Chile S.A.
San Sebastián 2839
Ofic. 701 A
Las Condes - Santiago de Chile
Phone: (+56) 2 20 10 708
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Aptdo Postal 1260
San José
Phone: (+506) 223 20 75
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+357) 22 75 47 62
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319 / 5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka: 800 100 425
Denmark
GARDENA
Husqvarna Consumer Outdoor Pro-
ducts
Salgsafdelning Danmark
Box 9003
200 39 Malmö
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla
Rae vald, Harju maakond 75305
Finland
Oy Husqvarna Ab
Consumer Outdoor Products
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
France
Husqvarna France S.A.S.
9 – 11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers
B.P. 99
92232 Gennevilliers cedex
Phone: (+33) 01 40 85 30 40
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
Co Durham
DL5 6UP
Greece
HUSQVARNA ∂§§∞™ ∞.∂.µ.∂.
À/Ì· ∏Ê·›ÛÙÔ˘ 33A
µÈ. ¶Â. ∫ÔÚˆ›Ô˘
19 400 ∫ÔÚˆ› ∞ÙÙÈ΋˜
Phone: (+30) 210 6620225 – 6
Hungary
Husqvarna
Magyarország Kft.
Ezred u. 1 – 3
1044 Budapest
Phone: (+ 36) 80 20 40 33
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
Ireland
McLoughlins RS
Unit 5
Norther Cross Business Park
North Road, Finglas
Dublin 11
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Como, 72
23868 Valmadrera (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
Japan
KAKUICHI co., Ltd.
Sumitomo Realty & Development
Kojimachi
BLDG., 8F
5 – 1 Nibanncyo, chiyoda-ku,
Tokyo 102-0084
Phone: (+81)-(0)3-3264-4721
Latvia
SIA „Husqvarna Latvija“
Consumer Outdoor Products
Bākūžu iela 6, Rīga, LV1024
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Consumer Outdoor Products
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) - 40 14 01
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 00
Neth. Antilles
Jonka Tuincentrum
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76437
Manukau City 2241
Phone: 0064 9 9202410
Norway
GARDENA
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
Salgskontor Norge
Kleverveien 6
1540 Vestby
Poland
Husqvarna Poland Sp. z o.o.
ul. Wysockiego 15 B
03371 Warszawa
Phone: (+ 48) 22 330 96 00
Portugal
Husqvarna Portugal SA
Sintra Business Park
Edificio 1 · Fracção 0 G
Abrunheira
2710-089 Sintra
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL
Șoseaua Odăii 117 – 123
Sector 1, București,
RO 013603
Phone: (+40) 21 352-7603 / 4 / 5 / 6
Russia / Россия
OOO «Husqvarna»
Leningradskaya street, vladenie 39
Khimki Business Park
Building 2, 4th floor
141400 Moscow Region, Khimki
Phone: +7 (495) 797 26 70
Singapore
HY-RAY PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 11 84 888 12
Slovakia
Husqvarna Česko s.r.o.
T – L s.r.o.
Fedinová 6 – 8
851 01 Bratislava
Bezplatná infolinka: 800 154 044
Slovenia
GARDENA d.o.o.
Brodišče 15
1236 Trzin
Phone: (+386) 1 580 93 32
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11 315 02 23
Spain
Husqvarna Espana S.A.
C/Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00 (4 líneas)
Sweden
GARDENA
Husqvarna Consumer Outdoor Pro-
ducts
Försäljningskontor Sverige
Box 9003
20039 Malmö
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: +41 (0) 62 887 37 00
Turkey
GARDENA Dost Dıș Ticaret
Mümessillik A.Ș.
Sanayi Çad. Adil Sok. No. 1
34873 Kartal – Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
Ukraine / Yкраїна
ТОВ «Хускварна Україна»
Василькiвська, 34, 204-Г
03022, Київ
Тел.: (+38 044) 498 39 02
USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
1461-20.960.05/0611
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Gardena 5500/3 Manuale utente

Categoria
Cucina
Tipo
Manuale utente