ISOMAC GIADA Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

La macchina per caffè espresso GIADA/GIADA DE LUX/SUPERGIADA è stata
progettata e costruita con cura per garantire qualità, sicurezza ed affidabilità nel tempo.
Per essere certi di sfruttare al meglio le potenzialità e di mantenere inalterate le pre-
stazioni della G
IADA/GIADA DE LUX/SUPERGIADA consigliamo di seguire
attentamente quanto riportato in questo semplice libretto di istruzioni per il funziona-
mento e la manutenzione quotidiana della macchina.
The
GIADA/GIADA DE LUX/SUPERGIADA espresso coffee machine is desi-
gned and constructed with care to ensure quality, safety and reliability in time.
To be certain of exploiting its potential in the best possible way and maintaining top
performance of the
GIADA/GIADA DE LUX/SUPERGIADA unaltered we
recommend that you follow the instructions in this simple booklet very carefully to install
and use the machine and perform daily maintenance correctly.
La machine à café expresso
GIADA/GIADA DE LUX/SUPERGIADA a été soi-
gneusement projetée et construite pour garantir qualité, sécurité et fiabilité dans le temps.
Afin d’exploiter au mieux les potentialités de la machine
GIADA/GIADA DE
LUX/SUPERGIADA
et de maintenir constantes ses prestations, nous vous conseillons
de suivre attentivement les instructions reportées dans ce manuel pour le fonctionnement
et la manutention quotidienne de la machine.
Denna espressomaskin
GIADA/GIADA DE LUX/SUPERGIADA är designad
och konstruerad med stösta möjliga varsamhet för att försäkra oss om att ni erhåller en
säker och pålitlig produkt. Vi rekommenderar att läsa noggrant och följa instruktionerna
väl, före ni installerar och använder maskinen.
Um Qualität, Sicherheit und Zuverlässigkeit auf lange Zeit zu garantieren, wurde die
Espressomaschine GIADA/GIADA DE LUX/SUPERGIADA mit besonderer Sorgfalt
projektiert und hergestellt.
Wir empfehlen, die nachfolgende Anleitung für Bedienung und tägliche Wartung
genauestens einzuhalten, um die Leistungsfähigkeit der
GIADA/GIADA DE
LUX/SUPERGIADA
bestens zu nutzen und zu erhalten.
2
INDICE
1. Componenti della macchina
1.1 Accessori
2. Caratteristiche e dati tecnici
3. Avvertenze e norme per la
sicurezza
4. Istruzioni per l’utente
4.1 Messa in funzione della macchina
4.2 Erogazione del caf
4.3 Erogazione dell’acqua calda
4.4 Erogazione del vapore
5. Consigli e suggerimenti
6. Manutenzione ordinaria
7. Decadimento della garanzia
INDEX
1. Parts of the machine
1.1 Accessories
2. Characteristics and technical data
3. Safety recommendations
and rules
4. Instructions for the user
4.1 Starting the machine
4.2 Preparation of coffee
4.3 Distribution of hot water
4.4 Distribution of steam
5. Recommendations
and suggestions
6. Routine maintenance
7. Invalidation of the warranty
INDEX
1. Composants de la machine
1.1 Accessoires
2. Caractéristiques et données
techniques
3. Avertissements et normes
de sécurité
4. Instructions pour l’utilisateur
4.1 Mise en marche de la machine
4.2 Distribution du café
4.3 Distribution d’eau chaude
4.4 Distribution de vapeur
5. Conseils et suggestions
6. Manutention ordinaire
7. Expiration de la garantie
3
FÖRTECKNIN
1. Delarna på maskinen
1.1 Accessoarer
2. Teknisk data och karaktäristiska
egenskaper
3. Säkerhet och rekommendationer
4. Användarinstruktioner
4.1 Att starta maskinen – första gången
eller om den varit avstängd längre
perioder
4.2 Förberedelser för att göra espresso
4.3 Att få varmvatten till te
4.4 Att göra ånga
5 Rekommendationer, förslag och
små tips
6. Skötselrutiner
7. Garantiåtagande
INHALT
1 Komponenten der Maschine
1.1 Zubehör
2. Eigenschaften und technische
Daten
3. Hinweise und Normen
zur Sicherheit
4. Bedienungsanweisung
4.1 Inbetriebnahme der Maschine
4.2 Kaffeezubereitung
4.3 Heißwassererzeugung
4.4 Dampferzeugung
5. Empfehlungen und Hinweise
6. Regelmäßige Wartung
7. Garantieverfall
5
1 Interruttore generale
2 Spia accensione generale
3 Interruttore caf
4 Spia caf
5 Interruttore vapore
6 Spia vapore
7 Gruppo erogatore caf
8 Portafiltro
9 Manometro caffè/pompa
10 Manopola del rubinetto acqua/vapore
11 Lancia acqua/vapore
1 Interrupteur général
2 Voyant d’allumage général
3 Interrupteur café
4 Voyant café
5 Interrupteur vapeur
6 Voyant vapeur
7 Groupe distributeur de café
8 Porte-filtre
9 Manomètre café/pompe
10 Poignée du robinet eau/vapeur
11 Lance eau/vapeur
1 Main switch
2 Power on light
3 Coffee switch
4 Coffee light
5 Steam switch
6 Steam light
7 Coffee distribution unit
8 Filter holder
9 Coffee/pump pressure gauge
10 Water/steam tap knob
11 Water/steam nozzle
12 Cassetto raccogli-gocce con griglia
appoggia-tazze
13 Scalda-porta tazze
14 Pressino
1.1
AccessorI
Portafiltro
Filtro da 1 tazza
Filtro da 2 tazze
Misurino
12 Tiroir ramasse-gouttes avec grille
d’appui pour les tasses
13 Réchauffe porte-tasse
14 Presse-café
1.1
Accessoir
es
Porte-filtre
Filtre 1 tasse
Filtre 2 tasses
Doseur
12 Drip tray with cup rack
13 Cup rack warmer
14 Presser
1.1
Accessories
Filter holder
Filter for 1 cup
Filter for 2 cups
Measure
1. COMPONENTI DELLA MACCHINA
1. COMPOSANTS DE LA MACHINE
1. PARTS OF THE MACHINE
7
2. CARATTERISTICHE E DATI TECNICI
La macchina per caffè espresso GIADA/GIADA DE LUX/SUPERGIADA ha le
seguenti caratteristiche:
telaio completamente in acciaio inox
scalda-porta tazze in acciaio inox
cassetto raccogli-gocce con griglia appoggia-tazze in acciaio inox
rubinetto interno acqua/vapore in ottone dotato di by-pass di sicurezza
lancia acqua/vapore in rame cromato
caldaia in ottone
gruppo erogatore caffè con anello sottocoppa cromato
Dati tecnici GIADA/GIADA DE LUX:
Profondità: 265 mm Pompa: 12-14 atm
Larghezza: 240 mm Serbatoio:3 l
Altezza: 310 mm Potenza: 1000 W
Peso: 9 kg Tensione: 230V-50Hz
115V-60Hz
Da
ti tecnici
SUPERGIADA:
Profondità: 330 mm Pompa: 12-14 atm
Larghezza: 240 mm Serbatoio:3 l
Altezza: 340 mm Potenza: 1000 W
Peso: 9,5 kg Tensione: 230V-50Hz
115V-60Hz
3. AVVERTENZE E NORME PER LA SICUREZZA
Seguire attentamente le norme comportamentali elencate di seguito:
! la macchina per caffè espresso
GIADA/GIADA DE LUX/SUPERGIADA deve
essere utilizzata per lo scopo per cui è stata costruita
! un errato utilizzo della macchina può causare danni a persone e cose per i quali il
costruttore non può considerarsi responsabile
! rivolgersi sempre ad un centro assistenza qualificato o alla casa costruttrice per opera-
zioni diverse da quelle descritte nel libretto delle istruzioni e per ogni tipo di riparazione
! accertarsi che la tensione della rete elettrica coincida con quella indicata sull’etichetta
dati
! accertarsi che la potenza elettrica dell’impianto sia compatibile con quella indicata sul-
l’etichetta dati
! la macchina da caffè deve essere collegata ad un efficace e sicuro impianto di messa
a terra. Far controllare l’impianto nel caso in cui ci fossero dubbi a riguardo
8
! accertarsi che l’impianto di alimentazione elettrica sia dotato di un dispositivo salva-vita
ben funzionante e di una sezione dei conduttori adeguata alla potenza di assorbimento
! per ogni tipo di anomalia o inconveniente non specificato, staccare la spina dalla cor-
rente, astenersi da interventi diretti di verifica e/o riparazione e rivolgersi ad un centro
assistenza qualificato o alla casa costruttrice
! non riempire il serbatoio di acqua quando la macchina è collegata alla rete elettrica
! verificare la presenza dell’acqua nel serbatoio quando la macchina è in funzione
! non dimenticare, dopo aver utilizzato il vapore, di disattivare l’interruttore vapore
! non porre le mani ad altre parti del corpo nella direzione della lancia acqua/vapore.
L’acqua e il vapore possono provocare gravi ustioni
! non introdurre mani, parti del corpo ed oggetti all’interno della macchina se collegata
elettricamente
! non toccare la macchina con mani o piedi bagnati o umidi
! non toccare le parti roventi della macchina (parte inferiore del gruppo erogatore caf
e lancia acqua/vapore)
! prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione ordinaria accertarsi di avere
scollegato la spina dalla rete elettrica, facendo attenzione a non tirare il cavo di alimen-
tazione, o di aver disattivato l’interruttore generale
! se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato esso dovrà essere sostituito
da un nuovo cavo disponibile presso l’azienda costruttrice e/o il suo centro assistenza
! non immergere la macchina da caffè in nessun tipo di liquido
! non utilizzare detersivi o sostanze abrasive per la pulizia della macchina
! non lasciare la macchina esposta agli agenti atmosferici
! non lasciare la macchina a portata di bambini e di persone incapaci di utilizzarla
! tenere la macchina da caffè lontana da ogni fonte di calore
4. ISTRUZIONI PER L’UTENTE
4.1 Messa in funzione della macc
hina
Per mettere in funzione la macchina per caffè espresso GIADA/GIADA DE
LUX/SUPERGIADA
seguire attentamente le indicazioni riportate di seguito:
aprire l’imballo esterno, estrarre la macchina da caffè ed accertarsi dell’integrità
della stessa. Verificare la presenza degli accessori di cui la macchina è dotata (vedi
paragrafo 1.1)
posizionare la macchina sopra ad un piano orizzontale
togliere il coperchio, estrarre il contenitore dell’acqua (posto all’interno della mac-
china) e sciacquarlo
riempire il contenitore con acqua pulita, posizionarlo nuovamente nella sua sede ed
inserirvi i tubicini di silicone. Chiudere il coperchio della macchina
inserire la spina nella presa di corrente
premere l’interruttore generale (1). La spia di accensione generale (2) e la spia caffè
(4) si accenderanno
Ese
guire le operazioni indicate di seguito ogni volta che si accende la macchina e ogni
volta che si preleva vapore:
9
porre un contenitore sotto la lancia acqua/vapore (11)
ruotare in senso antiorario la manopola del rubinetto acqua/vapore (10)
premere l’interruttore caf(3). Uscirà acqua dal terminale della lancia
acqua/vapore (11)
premere nuovamente l’interruttore caf(3)
ruotare la manopola acqua/vapore (10) in senso orario per chiudere il rubinetto
attendere circa 3-4 minuti affinché la macchina vada in pressione e la spia caf(4)
si spenga
A questo punto la macchina da caf
GIADA/GIADA DE LUX/SUPERGIADA è
pronta per l’uso.
4.2 Erogazione del caf
! Accertarsi che il serbatoio sia sempre pieno d’acqua
accertarsi che la macchina sia in pressione (vedi paragrafo 4.1)
riempire il portafiltro (8), con filtro ad una tazza se si desidera un solo caffè o con
filtro a due tazze se si desiderano due caffè contemporaneamente, e pressare leg-
germente il caffè con l’apposito pressino
inserire il portafiltro (8) nel gruppo erogatore caf(7) ruotando da sinistra a destra
sino al bloccaggio dello stesso
posizionare una o due tazze sulla griglia appoggia-tazze (12) in corrispondenza del
portafiltro (8)
premere l’interruttore caf(3). Uscirà il caffè dalla parte inferiore del portafiltro (8)
premere nuovamente l’interruttore caf(3) al raggiungimento della quantità di caf
desiderata
se si desidera fare altri caffè togliere il portafiltro (8) ruotando da destra a sinistra
e vuotare i fondi di caffè. Ripetere poi le operazioni sopra-elencate
4.3 Erogazione dell’acqua calda
! Accertarsi che il serbatoio sia sempre pieno d’acqua
! non porre le mani ad altre parti del corpo nella direzione della lancia
acqua/vapore. L’acqua e il vapore possono provocare gravi ustioni
accertarsi che la macchina sia in pressione (vedi paragrafo 4.1)
posizionare un contenitore sotto la lancia acqua calda (11)
azionare in senso antiorario la manopola del rubinetto acqua vapore (10)
premere l’interruttore caf(3). Uscirà acqua a 95°C circa dalla parte inferiore della
lancia acqua/vapore (11)
ruotare in senso orario la manopola del rubinetto acqua/vapore (10)
premere nuovamente l’interruttore caf(3) al raggiungimento della quantità di
acqua desiderata
4.4 Erogazione del vapore
! Accertarsi che il serbatoio sia sempre pieno d’acqua
! non porre le mani ad altre parti del corpo nella direzione della lancia
acqua/vapore. L’acqua e il vapore possono provocare ustioni
accertarsi che la macchina sia in pressione (vedi paragrafo 4.1)
10
posizionare un contenitore sotto la lancia acqua/vapore (11)
premere l’interruttore vapore (5). La spia vapore (6) e la spia caf(4) si accende-
ranno contemporaneamente
attendere circa 30 secondi
immergere la lancia acqua/vapore (11) nel liquido da scaldare
ruotare in senso antiorario la manopola del rubinetto acqua/vapore (10)
uscirà vapore dalla parte inferiore della lancia acqua/vapore (11)
far fuoriuscire la quantità di vapore necessaria per scaldare il liquido
ruotare in senso orario la manopola del rubinetto acqua/vapore (10) per ferma-
re l’uscita del vapore
premere nuovamente l’interruttore vapore (5).
! Non dimenticare, dopo aver utilizzato il vapore, di disattivare l’interruttore vapo
re (5). La mancata operazione verrà segnalata dalla spia vapore che rimar
accesa (6)
Ripeter
e le oper
azioni indicate nel par
agraf
o 4.1 per riempire la caldaia di acqua:
porre un contenitore sotto la lancia acqua/vapore (11)
ruotare in senso antiorario la manopola del rubinetto acqua/vapore (10)
premere l’interruttore caffè (3). Uscirà acqua dal terminale della lancia acqua/vapore
(11)
premere nuovamente l’interruttore caf(3)
ruotare la manopola acqua/vapore (10) in senso orario per chiudere il rubinetto
attendere circa 3-4 minuti affinché la macchina vada in pressione e la spia caf
(4) si spenga
5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI
Per gustare un ottimo caffè:
acquistare una buona miscela di caffè in grani
conservare il caffè in grani in un luogo asciutto
macinare il caffè in grani tutte le volte che si desidera un caf
dosare e pressare leggermente la macinatura per renderla più omogenea
Per ottenere un caffè bollente:
lasciare sempre inserito il portafiltro, con relativo filtro vuoto, nel gruppo erogatore caf
sciacquare il portafiltro ed il filtro con acqua bollente premendo l’interruttore caf
con la stessa acqua bollente pre-riscaldare le tazze
Per ottenere un buon cappuccino:
utilizzare un recipiente alto e stretto riempito circa a metà di latte
immergere la lancia del rubinetto acqua/vapore per 1 cm
aprire il rubinetto acqua/vapore con la manopola
il latte sarà ricoperto da una schiuma soffice e cremosa
Se si desidera solamente scaldare il latte:
immergere la lancia del rubinetto acqua/vapore sino in fondo al recipiente
aprire il rubinetto acqua/vapore con la manopola
chiudere il rubinetto acqua/vapore una volta raggiunta la temperatura desiderata
11
6. MANUTENZIONE ORDINARIA
! Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione ordinaria accertarsi di
avere scollegato la spina dalla rete elettrica, facendo attenzione a non tirare il cavo
di alimentazione, o di aver disattivato l’interruttore generale
! Non utilizzare detersivi o sostanze abrasive
Al fine di garantire il mantenimento della macchina GIADA/GIADA DE
LUX/SUPERGIADA
è consigliabile effettuare quotidianamente semplici operazio-
ni di pulizia:
pulire il serbatoio dell’acqua periodicamente
cambiare frequentemente l’acqua nel serbatoio se la macchina dovesse essere
usata saltuariamente
togliere il caffè e tutti i residui dai filtri immergendoli in acqua calda
pulire il cassetto raccogli-gocce e la griglia appoggia tazze utilizzando acqua calda
pulire la lancia acqua/vapore per evitare l’ostruzione dei fiori nella parte terminale
pulire il telaio e tutte le parti esterne della macchina con un panno umido. Asciugare
con un panno asciutto e pulito per togliere gli aloni e rendere lucida la macchina
pulire la doccetta (parte inferiore del gruppo erogatore) dai residui di caffè con un
panno umido e far scorrere l’acqua attraverso premendo l’interruttore caf
7. DECADIMENTO DELLA GARANZIA
La garanzia non avrà più effetto ed il costruttore declina ogni responsabilità qualora non
fossero rispettate le indicazioni descritte nel libretto delle istruzioni.
Per operazioni diverse da quelle descritte rivolgersi ad un centro assistenza qualificato
o alla casa costruttrice.
L’eventuale diverso utilizzo non contemplato nelle istruzioni solleva la ISOMAC e tutti i
venditori da qualsiasi responsabilità per danni a persone o cose.
La ISOMAC assicura la più ampia collaborazione per ogni eventuale chiarimento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ISOMAC GIADA Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per