Makita 4112S Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

GB Angle Cutter Instruction Manual
F Tronçonneuse pour Beton Manuel d’instructions
D Winkelschneider Betriebsanleitung
I Troncatrice angolo Istruzioni per l’uso
NL Haakse betonslijper Gebruiksaanwijzing
E Cortadora Angular Manual de instrucciones
P Frezadora de cabeça angular Manual de instruções
DK Diamantskæremaskine Brugsanvisning
GR Γωνιακς κφτης δηγίες ρήσεως
4112HS
4112S
4114S
21
ITALIANO (Istruzioni originali)
Visione Generale
1 Bullone ad alette
2Base
3 Profondità di taglio
4 Dado di fissaggio
5 Protezione ruota
6 Grilletto interruttore
7 Leva di bloccaggio
8 Bloccaggio albero
9 Chiave per brugole
10 Flangia
11 Anello
12 Ruota
13 Flangia
14 Bullone esagonale
15 Tacca
16 Linea di taglio
17 Commutatore
18 Punta isolante
19 Spazzola di carbone
20 Coperchio polvere
21 Cacciavite
22 Tappo portaspazzole
23 Bocchettone polvere
24 Giunto a gomito
25 Manicotto
DATI TECNICI
Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese di
destinazione del modello.
Peso in base alla procedura EPTA 01/2003
Utilizzo prefissato
Questo utensile serve a tagliare tracce sulle pareti di
cemento, materiali ferrosi o canali di scarico su cemento
con una ruota diamantata, ma senza usare acqua.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente
con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome,
e può funzionare soltanto con la corrente alternata
monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza
alle norme europee, per cui può essere usato con le
prese di corrente sprovviste della messa a terra.
GEA010-1
Avvertimenti generali per la sicurezza dell’utensile
elettrico
AVVERTIMENTO Leggere tutti gli avvertimenti per
la sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza
degli avvertimenti e delle istruzioni può causare scosse
elettriche, incendio e/o gravi incidenti.
Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per
riferimenti futuri.
GEB042-2
AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA
TRONCATRICE ANGOLO
Avvertimenti per la sicurezza per le normali opera-
zioni di taglio abrasivo:
1. Questo utensile elettrico è progettato per il
taglio. Leggere tutti gli avvertimenti per la sicu-
rezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche
forniti con questo utensile elettrico. La mancata
osservanza di tutte le istruzioni seguenti potrebbe
causare scosse elettriche, incendi e/o seri incidenti.
2. Con questo utensile elettrico si sconsigliano le
operazioni quali la smerigliatura, la spazzolatura
metallica, la lucidatura. Le operazioni per le quali
questo utensile elettrico non è stato progettato pos-
sono creare pericoli e causare incidenti.
3. Non si devono usare accessori che non sono
stati designati e consigliati appositamente dal
produttore dell’utensile. Anche se un accessorio
può essere attaccato a questo utensile elettrico,
esso non garantisce il funzionamento sicuro.
4. La velocità nominale dell’accessorio deve
essere almeno uguale alla velocità massima
indicata sull’utensile elettrico. Gli accessori che
girano a una velocità maggiore di quella nominale
possono rompersi e volare via.
5. Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
devono essere entro la taratura nominale
dell’utensile elettrico. Gli accessori con le dimen-
sioni sbagliate non possono essere adeguatamente
protetti o controllati.
6. Le dimensioni dell’albero dei dischi, flange, tam-
poni di rinforzo e di qualsiasi altro accessorio
devono essere adatte al mandrino di questo
utensile elettrico. Gli accessori con fori dell’albero
inadatti all’attrezzatura di montaggio dell’utensile
elettrico girano sbilanciati, vibrano eccessivamente
e possono causare una perdita di controllo.
Modello 4112S 4112HS 4114S
Diametro ruota 305 mm 305 mm 355 mm
Capacità massima di taglio 100 mm 100 mm 125 mm
Velocità senza carico (min
–1
) 3.500 5.000 3.500
Lunghezza totale 648 mm 648 mm 675 mm
Peso netto 11,4 kg 11,4 kg 12,8 kg
Classe di sicurezza /II
22
7. Non si deve usare un accessorio danneggiato.
Prima di ciascun utilizzo, ispezionare che
l’accessorio, come i dischi abrasivi, non presenti
scheggiature e crepe, che i tamponi di rinforzo
non mostrino crepe, lacerazioni o usura ecces-
siva, le spazzole metalliche non abbiano fili di
ferro allentati o spezzati. Se l’utensile elettrico o
l’accessorio è caduto, controllare se è danneg-
giato o installare un accessorio non danneg-
giato. Dopo l’ispezione e l’installazione di un
accessorio, posizionarsi e tenere gli astanti lon-
tani dal piano dell’accessorio rotante e far girare
l’utensile elettrico al massimo senza carico per
un minuto. Gli accessori danneggiati si rompono
generalmente durante questo periodo di prova.
8. Indossare l’equipaggiamento di protezione. A
seconda del lavoro, usare uno schermo per il
viso, occhiali di protezione od occhiali di sicu-
rezza. Secondo il necessario, indossare una
mascherina antipolvere, protezioni per le orec-
chie, guanti e grembiale di lavoro in grado di fer-
mare piccoli frammenti abrasivi o schegge del
pezzo. Gli occhiali di protezione devono poter fer-
mare i frammenti volanti prodotti dalle varie opera-
zioni. La mascherina antipolvere o respiratore
devono essere capaci di filtrare le particelle gene-
rate dal lavoro. L’esposizione prolungata al rumore di
alta intensità potrebbe causare la perdita dell’udito.
9. Tenere gli astanti a una distanza di sicurezza
dall’area di lavoro. Chiunque entri nell’area di
lavoro deve indossare l’equipaggiamento perso-
nale di protezione. I frammenti del pezzo o di un
accessorio che si rompe potrebbero volare via cau-
sando incidenti fuori dall’area immediata del lavoro.
10. Tenere l’utensile elettrico soltanto per le super-
fici di presa isolate quando si esegue una opera-
zione in cui l’accessorio di taglio potrebbe fare
contatto con fili elettrici nascosti o con il cavo di
alimentazione dell’utensile. Il contatto dell’acces-
sorio di taglio con un filo elettrico “sotto tensione”
potrebbe mettere “sotto tensione” le parti metalliche
esposte dell’utensile elettrico dando una scossa
all’operatore.
11. Posizionare il cavo di alimentazione dell’utensile
discosto dall’accessorio che gira. Se si perde il
controllo dell’utensile, il cavo potrebbe essere
tagliato o rimanere impigliato, e la mano o il braccio
potrebbero essere attirati nell’accessorio che gira.
12. Non si deve mai posare l’utensile elettrico finché
l’accessorio non si è fermato completamente.
L’accessorio che gira potrebbe fare presa sulla
superficie causando la perdita di controllo dell’uten-
sile elettrico.
13. Non si deve far funzionare l’utensile elettrico
mentre lo si trasporta sul proprio fianco.
Il contatto
accidentale con l’accessorio che gira potrebbe fare
presa sul vestito spingendo l’accessorio nel corpo.
14. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione
dell’utensile elettrico. La ventola del motore attira
la polvere all’interno dell’alloggiamento, e l’accumu-
lazione eccessiva della polvere di metallo potrebbe
causare pericoli elettrici.
15. Non si deve far funzionare l’utensile elettrico
vicino a materiali infiammabili, perché le scintille
potrebbero incendiarli.
16. Non si devono usare accessori che richiedono
refrigeranti liquidi. L’impiego di acqua o di altri
refrigeranti liquidi potrebbe causare elettrocuzione o
scosse elettriche.
Contraccolpi e relativi avvertimenti
Il contraccolpo è una improvvisa reazione a un disco
rotante incastrato od ostacolato, tampone di rinforzo,
spazzola o un qualsiasi altro accessorio. L’incastramento
o l’ostacolazione causano il rapido stallo dell’accessorio
rotante, che a sua volta causa la spinta dell’utensile elet-
trico senza controllo nella direzione opposta della rota-
zione dell’accessorio sul punto dell’inceppamento.
Per esempio, se un disco abrasivo viene ostacolato o
incastrato dal pezzo, il filo del disco che entra nel punto
di incastramento può penetrare nella superficie del mate-
riale causando la fuoriuscita o il contraccolpo del disco. Il
disco potrebbe rimbalzare verso l’operatore o lontano da
esso, a seconda della direzione del movimento del disco
sul punto di inceppamento. In queste condizioni, i dischi
abrasivi potrebbero anche rompersi.
Il contraccolpo è il risultato dell’uso sbagliato dell’utensile
elettrico e/o delle procedure o condizioni sbagliate di fun-
zionamento, e può essere evitato prendendo le precau-
zioni appropriate come indicato di seguito.
a) Tenere saldamente l’utensile elettrico e posizion-
are il corpo e le braccia in modo da poter resist-
ere alla forza del contraccolpo. Per il massimo
controllo del contraccolpo o della reazione alla
coppia di avviamento, usare sempre il manico
ausiliario, se fornito. Prendendo le precauzioni
appropriate, l’operatore può controllare la reazione
alla coppia di avviamento e la forza del contraccolpo.
b) Non si devono mai mettere le mani vicino
all’accessorio rotante. Si potrebbe verificare un
contraccolpo dell’accessorio sulle mani.
c) Non si deve posizionare il corpo nell’area di
spostamento dell’utensile elettrico se si verifica
un contraccolpo. Il contraccolpo spinge l’utensile
nella direzione opposta al movimento del disco sul
punto dell’inceppamento.
d) Fare particolarmente attenzione lavorando gli
angoli, i bordi affilati, ecc. Evitare di far rim-
balzare o di ostacolare l’accessorio. Gli angoli, i
bordi affilati o i rimbalzi tendono a inceppare l’acces-
sorio rotante causando una perdita di controllo o un
contraccolpo.
e) Non si devono attaccare una lama di intaglio del
legno per sega a catena o una lama dentata. Tal i
lame causano frequenti contraccolpi e perdite di con-
trollo.
Avvertimenti per la sicurezza specifici per le opera-
zioni di taglio:
a) Usare soltanto tipi di dischi raccomandati per
l’utensile elettrico e la protezione specifica pro-
gettata per il disco selezionato. I dischi che non
sono stati progettati per questo utensile elettrico non
possono essere adeguatamente protetti e non sono
sicuri.
b) La protezione deve essere attaccata saldamente
all’utensile elettrico e posizionata per la massima
sicurezza, in modo che una parte minima del disco
sia esposta verso l’operatore.
La protezione aiuta a
proteggere l’operatore dai frammenti causati dalla rot-
tura del disco, e dal contatto accidentale con il disco.
23
c) I dischi devono essere usati soltanto per le appli-
cazioni raccomandate. Per esempio: non si deve
smerigliare con il lato del disco di taglio. I dischi di
taglio abrasivi sono progettati per la smerigliatura
periferica, e le forze laterali applicate a questi dischi
potrebbero causarne la rottura.
d) Usare sempre flange per dischi non danneggiate
delle dimensioni e forme corrette per il disco
selezionato. Le flange corrette supportano il disco,
riducendo così la possibilità di una rottura del disco.
Le flange per dischi di taglio potrebbero essere
diverse dalle flange per dischi smerigliatori.
e) Non usare dischi usurati di utensili elettrici più
grandi. I dischi progettati per gli utensili elettrici più
grandi non sono adatti alla velocità più alta di un
utensile più piccolo, e potrebbero scoppiare.
Avvertimenti per la sicurezza supplementari specifici
per le operazioni di taglio abrasivo:
a) Evitare di “inceppare” il disco diamantato o di
applicarvi sopra una forza eccessiva. Non si deve
cercare di fare una profondità di taglio eccessiva.
Una sollecitazione eccessiva sul disco aumenta il
carico e la possibilità di un contraccolpo o di una rot-
tura del disco.
b) Non posizionare il corpo sulla linea e dietro il
disco che ruota. Quando il disco, sul punto di lavora-
zione, si allontana dal corpo dell’operatore, il possi-
bile contraccolpo potrebbe scagliare il disco che gira
e l’utensile elettrico direttamente su di lui.
c) Quando il disco si inceppa o se il taglio si inter-
rompe per un qualsiasi motivo, spegnere l’uten-
sile elettrico e tenerlo fermo finché il disco non si
è completamente arrestato. Non si deve mai cer-
care di rimuovere il disco diamantato dal taglio
mentre è in movimento, perché altrimenti si
potrebbe verificare un contraccolpo. Controllare e
procedere con una azione correttiva che elimini la
causa dell’inceppamento del disco.
d) Non riavviare l’operazione di taglio nel pezzo.
Lasciare che il disco raggiunga la velocità mas-
sima e rientrare con cura nel taglio. Il disco
potrebbe incepparsi, rialzarsi o fare un contraccolpo
se si riavvia l’utensile elettrico nel pezzo.
e) Supportare i pannelli o qualsiasi pezzo di dimen-
sioni molto grandi per minimizzare il rischio di
inceppamento o di contraccolpo. I grandi pezzi
tendono a piegarsi sotto il loro stesso peso. I supporti
devono essere sistemati sotto il pezzo vicino alla
linea di taglio e vicino al bordo del pezzo su entrambi
i lati del disco.
f) Usare precauzioni speciali per praticare un
“taglio cavo” nelle pareti esistenti o altre aree cie-
che. Il disco sporgente potrebbe tagliare i tubi del
gas o dell’acqua, fili elettrici od oggetti che possono
causare un contraccolpo.
Avvertimenti per la sicurezza supplementari:
17. Usando dischi smerigliatori con centro
depresso, scegliere soltanto quelli rinforzati con
fibra di vetro.
18. Fare attenzione a non danneggiare il mandrino,
la flangia (soprattutto la superficie di installa-
zione) o il controdado. Se queste parti sono dan-
neggiate, potrebbero causare la rottura del
disco.
19. Accertarsi che il disco non faccia contatto con il
pezzo prima dell’attivazione dell’interruttore.
20. Prima di usare l’utensile sul pezzo, lasciarlo
girare per qualche momento. Controllare se ci
sono vibrazioni od ondeggiamenti, che potreb-
bero indicare l’installazione scarsa del disco o
un disco bilanciato male.
21. Usare la superficie specificata del disco per ese-
guire la smerigliatura.
22. Fare attenzione alle scintille sprigionate. L’ope-
ratore deve tenere l’utensile in modo che le scin-
tille non finiscano addosso alla sua o ad altre
persone, o su materiali infiammabili.
23. Non lasciare solo l’utensile mentre funziona.
Farlo funzionare soltanto tenendolo in mano.
24. Il pezzo non va toccato immediatamente dopo
una operazione. Esso potrebbe essere estrema-
mente caldo e causare bruciature.
25. Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e
staccato dalla presa di corrente, o che la batteria
sia stata rimossa, prima di qualsiasi intervento
su di esso.
26. Osservare le istruzioni del produttore per il cor-
retto montaggio e utilizzo dei dischi. Maneggiare
e conservare i dischi con cura.
27. Non usare boccole di riduzione o adattatori
separati per montare dischi abrasivi con foro
largo.
28. Usare soltanto le flange specificate per questo
utensile.
29. Usando gli utensili su cui montare dischi con
foro filettato, accertarsi che la filettatura del
disco sia sufficientemente lunga da accettare la
lunghezza del mandrino.
30. Accertarsi che il pezzo sia supportato corretta-
mente.
31. Tenere presente che il disco continua a girare
dopo che si è spento l’utensile.
32. Se l’ambiente di lavoro è estremamente caldo o
umido, oppure contaminato da polvere condut-
tiva, usare un salvavita (30 mA) per la sicurezza.
33. Non usare l’utensile su materiali che conten-
gono amianto.
34. Non usare acqua o lubrificanti di smerigliatura.
35. Accertarsi che le aperture di ventilazione riman-
gano libere durante il lavoro in condizioni di pol-
vere. Quando è necessario togliere la polvere,
staccare prima l’utensile dalla presa di corrente
(usare oggetti non metallici) ed evitare di dan-
neggiare le parti interne.
36. Usando i dischi diamantati, lavorare sempre con
la protezione disco raccolta polvere richiesta
dalle norme locali.
37. I dischi di taglio non devono essere soggetti a
pressioni laterali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO:
NON lasciare che la comodità o la familiarità d’uti-
lizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto)
sostituisca la stretta osservanza delle norme di sicu-
rezza per il prodotto stesso. L’utilizzo SBAGLIATO o
la mancata osservanza delle norme di sicurezza di
questo manuale di istruzioni potrebbero causare
serie lesioni personali.
24
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato
dalla presa di corrente prima di regolarlo o di control-
lare il suo funzionamento.
Regolazione della profondità di taglio. (Fig. 1)
Allentare il bullone ad alette sulla guida di profondità e
spostare su o giù la base. Alla profondità di taglio deside-
rata, fissare la base stringendo il bullone ad alette.
Fissaggio della protezione ruota (Fig. 2)
ATTENZIONE:
La protezione della ruota deve essere regolata
sull’utensile in modo che il lato chiuso della protezione
sia sempre rivolto verso l’operatore.
Dopo aver allentato il dado di fissaggio, la protezione
della ruota può essere regolata di circa 80 gradi. Rego-
lare l’angolo desiderato e fissare il dado di fissaggio.
Funzionamento dell’interruttore (Fig. 3)
ATTENZIONE:
Prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa di
corrente, controllare che il grilletto dell’interruttore fun-
zioni correttamente e che torni sulla posizione “OFF”
quando viene rilasciato.
Utensile con interruttore di blocco
Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente il gril-
letto dell’interruttore (Direzione A). Rilasciare il grilletto
dell’interruttore per fermarlo.
Per il funzionamento continuo, schiacciare il grilletto
dell’interruttore (direzione A) e spingere poi la leva di
bloccaggio (Direzione B).
Per fermare l’utensile dalla posizione di bloccaggio,
schiacciare completamente il grilletto dell’interruttore
(direzione A) e rilasciarlo.
Utensile con interruttore di sblocco
Per evitare che il grilletto dell’interruttore venga schiac-
ciato accidentalmente, esso è dotato di una leva di bloc-
caggio.
Per avviare l’utensile, spingere la leva di bloccaggio (dire-
zione B) e schiacciare il grilletto dell’interruttore (Dire-
zione A). Rilasciare il grilletto dell’interruttore per
fermarlo.
Utensile con interruttore di blocco e sblocco
Per evitare che il grilletto dell’interruttore venga schiac-
ciato accidentalmente, esso è dotato di una leva di bloc-
caggio.
Per avviare l’utensile, spingere la leva di bloccaggio (dire-
zione B) e schiacciare il grilletto dell’interruttore (Dire-
zione A). Rilasciare il grilletto dell’interruttore per
fermarlo.
Per il funzionamento continuo, spingere la leva di bloc-
caggio (direzione B), schiacciare il grilletto dell’interrut-
tore (direzione A) e spingere poi ulteriormente dentro la
leva di bloccaggio (direzione B).
Per fermare l’utensile dalla posizione di bloccaggio,
schiacciare completamente il grilletto dell’interruttore
(direzione A) e rilasciarlo.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato
dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento su
di esso.
Installazione o rimozione della ruota (Fig. 4 e 5)
Per rimuovere la ruota, schiacciare il bloccaggio
dell’albero per mantenere fermo l’albero e allentare poi il
bullone esagonale in senso orario con la chiave per bru-
gole.
Per installare una ruota, mettere la flangia con il lato della
sua parte sollevata rivolta verso l’utensile e sistemare poi
l’anello prima di installare una ruota sul mandrino
(albero) e un’altra flangia con il lato parzialmente solle-
vato rivolto verso l’esterno.
Stringere completamente il bullone esagonale in senso
antiorario dopo aver montato la nuova ruota, perché altri-
menti il lavoro diventa pericoloso.
ATTENZIONE:
Per l’installazione o la rimozione della ruota, usare sol-
tanto la chiave Makita.
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE:
Tirare l’utensile quando si taglia un pezzo.
Usare questo piastra soltanto per i tagli in linea retta. Il
taglio delle curve può causare crepe di sollecitazione o
frammentazione della ruota diamantata o della ruota
abrasiva, con pericolo di lesioni alle persone vicine.
Dopo il lavoro, spegnere sempre l’utensile e aspettare
finché la ruota non si è fermata completamente prima
di posare l’utensile.
Per tagliare blocchi di cemento, piastrelle o materiali di
muratura, non praticare tagli con una profondità supe-
riore ai 60 mm. Se si deve tagliare un materiale oltre i
60 mm fino a 100 mm, praticare il taglio in più di due
passaggi. La profondità di taglio più efficiente è di
40 mm.
Tenere saldamente l’utensile con entrambe le mani.
Tenerlo senza che faccia contatto con il pezzo. Accen-
dere poi l’utensile e aspettare che la ruota abbia rag-
giunto la velocità massima.
Il taglio si esegue tirando l’utensile verso di sé (non spin-
gendolo via da sé). Per praticare il taglio, allineare la
tacca della base con la linea di taglio.
Spegnere l’utensile nella posizione in cui si finisce il
taglio. Sollevare l’utensile dopo che la ruota si è comple-
tamente fermata. (Fig. 6)
25
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato
dalla presa di corrente prima di eseguire l’ispezione o
la manutenzione.
Mai usare benzina, benzene, solventi, alcol e altre
sostanze simili. Potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.
Se le prestazioni di taglio cominciano a ridursi, usare una
vecchia ruota smerigliatrice da banco grossolana non più
usata o un blocco di cemento per affilare la ruota dia-
mantata. Per fare ciò, fissare saldamente la ruota smeri-
gliatrice da banco o il blocco di cemento e praticarvi dei
tagli.
Sostituzione della spazzole di carbone
(Fig. 7 e 8)
Quando la punta isolante di resina all’interno della spaz-
zola di carbone fa contatto con il commutatore, il motore
si spegne automaticamente. In tal caso, bisogna sosti-
tuire entrambe le spazzole di carbone. Mantenere le
spazzole di carbone pulite e libere di scivolare nei porta-
spazzole. Le spazzole di carbone devono essere sosti-
tuite entrambe allo stesso tempo. Usare spazzole di
carbone identiche.
Prendere leggermente con le mani una estremità del
coperchio polvere in modo che appaia il tappo del porta-
spazzole.
Usare un cacciavite per rimuovere i tappi dei portaspaz-
zole. Estrarre le spazzole usurate, inserire quelle nuove e
fissare i tappi dei portaspazzole.
Per preservare la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le
riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono
essere eseguite da un Centro Assistenza Makita autoriz-
zato usando sempre ricambi Makita.
ACCESSORI
ATTENZIONE:
In questo manuale si consiglia di usare questi acces-
sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o
ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare
esclusivamente gli accessori o ricambi per il loro scopo
specificato.
Per maggiori dettagli riguardo a questi accessori, rivol-
gersi a un centro di assistenza Makita.
Ruote diamantate (Tipo a secco)
Ruote da taglio abrasive
Chiave per brugole 17
Occhiali di protezione
Anello 20
Giunto a gomito
Collegamento di un aspiratore (Fig. 9)
Se si desidera che il lavoro sia pulito, collegare un aspira-
tore all’utensile. Collegare il manicotto dell’aspiratore al
bocchettone della polvere usando un giunto a gomito
(accessorio).
ENG102-3
Rumore
Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo
EN60745:
Modello 4112S
Livello pressione sonora (
L
pA
): 102 dB (A)
Livello potenza sonora (
L
WA
): 113 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Modello 4112HS
Livello pressione sonora (
L
pA
): 101 dB (A)
Livello potenza sonora (
L
WA
): 112 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Modello 4114S
Livello pressione sonora (
L
pA
): 103 dB (A)
Livello potenza sonora (
L
WA
): 114 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Indossare i paraorecchi
ENG229-2
Vibrazione
Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale)
determinato secondo EN60745:
Modello 4112S
Modalità operativa: taglio del cemento
Emissione di vibrazione (a
h
): 4,0 m/s
2
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modello 4112HS
Modalità operativa: taglio del cemento
Emissione di vibrazione (a
h
): 2,5 m/s
2
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
Modello 4114S
Modalità operativa: taglio del cemento
Emissione di vibrazione (a
h
): 3,0 m/s
2
Incertezza (K): 1,5 m/s
2
26
ENG901-1
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato
misurato conformemente al metodo di test standard, e
può essere usato per paragonare un utensile con un
altro.
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato può
anche essere usato per una valutazione preliminare
dell’esposizione.
AVVERTIMENTO:
L’emissione delle vibrazioni durante l’uso reale
dell’utensile elettrico può differire dal valore di emis-
sione dichiarato a seconda dei modi in cui viene usato
l’utensile.
Identificare le misure di sicurezza per la protezione
dell’operatore basate sulla stima dell’esposizione nelle
condizioni reali d’utilizzo (tenendo presente tutte le
parti del ciclo operativo, come le volte in cui l’utensile
viene spento e quando gira a vuoto, oltre al tempo di
funzionamento).
ENH101-13
Modello per l’Europa soltanto
Dichiarazione CE di conformità
Noi della Makita Corporation, come produttori
responsabili, dichiariamo che le macchine Makita
seguenti:
Designazione della macchina:
Troncatrice angolo
Modello No./Tipo: 4112HS, 4112S, 4114S
sono una produzione di serie e
conformi alle direttive europee seguenti:
98/37/CE fino al 28 dicembre 2009 e poi 2006/42/
CE dal 29 dicembre 2009
E sono fabbricate conformemente ai seguenti standard o
documenti standardizzati:
EN60745
La documentazione tecnica è tenuta dal nostro rappre-
sentante autorizzato in Europa, che è:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
30 gennaio 2009
Tomoyasu Kato
Amministratore
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Makita 4112S Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per