Remington i-Light Pro Face & Body Troubleshooting guide

Categoria
Depilazione leggera
Tipo
Troubleshooting guide
2
SKIN CHART
A
THE SKIN CHART
Facial Cap is intended for female facial hair on the cheeks,
sideburns, chin, neck areas, and above the lips. DO NOT use Facial
Cap on or around the eyes, eyebrows or eyelashes. Doing so can
cause serious and permanent eye injury.
Verwenden Sie den Aufsatz für das Gesicht nur für die Anwendung
auf weiblicher Gesichtsbehaarung, auf den Wangen, Koteletten, am
Hals und über der Lippe. Verwenden Sie den Gesichtsaufsatz NICHT
für oder um die Augen, Augenbrauen oder Wimpern. Dies kann zu
schwerwiegenden und dauerhaften Verletzungen der Augen führen.
Het opzetstuk voor het gezicht is bedoeld voor vrouwelijke
gezichtsbeharing op de wangen, bij de bakkebaarden, op de kin, in
de nek en boven de lip. Gebruik het opzetstuk voor het gezicht
NIET op of rond de ogen, wenkbrauwen of wimpers. Dit kan ernstig
en permanent oogletsel veroorzaken.
L’accessoire pour le visage est conçu pour traiter les poils sur le
visage des femmes, notamment sur les joues, les pattes, le menton,
les zones du cou et la moustache. Ne pas utiliser l’accessoire pour le
visage sur ou autour des yeux, des sourcils ou des cils. Cela pourrait
provoquer des lésions oculaires graves et permanentes.
El accesorio facial está diseñado para el vello facial de la mujer en las
mejillas, patillas, barbilla, áreas del cuello y el labio superior. NO utilice
el accesorio facial en o alrededor de los ojos, cejas o pestañas. Su uso
en esas zonas puede causar una lesión ocular grave y permanente.
La testina per il viso è stato progettata per la peluria del viso
femminile sulle guance, basette, mento, zone del collo e sopra le
labbra. NON usare la testina per il viso sopra o intorno a occhi,
sopracciglia o ciglia: potreste provocare dei danni gravi e
permanenti agli occhi.
Ansigtshætten er beregnet til behåring i kvindeansigtet; bakkenbarter,
hage, områderne ved halsen og overlæben. Ansigtshætten må IKKE
anvendes på eller omkring øjnene, øjenbryn eller øjenvipper. Gøres
dette kan det medføre alvorlig og permanent øjenskade.
Ansiktsbehandlingsdelen används vid ansiktsbehandling för kvinnor
(borttagning av oönskad hårväxt i ansiktet på partierna vid kind,
haka, hals och överläpp). Använd INTE ansiktsbehandlingsdelen på
eller runt ögon, ögonbryn eller ögonfransar eftersom det kan
förorsaka allvarlig och bestående ögonskada.
Kasvojen hoitokärki on tarkoitettu naisten kasvojen ihokarvoille
poskissa, pulisongeissa, leuassa, niskan alueella ja huulten yläpuolella.
ÄLÄ käytä kasvojen hoitokärkeä silmien, kulmakarvojen tai silmäluomien
ympäristöön. Se voi aiheuttaa vakavia ja pysyviä silmävammoja.
O acessório facial está indicado para uso em pelo facial feminino na zona
das bochechas, patilhas, queixo, pescoço e acima dos lábios. NÃO utilize
o acessório facial em ou à volta dos olhos, sobrancelhas ou pestanas. Se
o zer pode sofrer ferimentos oculares graves e permanentes.
Nadstavec na ošetrenie/úpravu tváre je určený na ženské chĺpky na
tvári a to na lícach, kotletách, brade, oblasti krku a nad perami.
Nadstavec na ošetrenie/úpravu tváre NEPOUŽÍVAJTE na alebo v
blízkosti očí, obočia alebo mihalníc. Ak tak urobíte, mohlo by to
spôsobiť vážne a trvalé poranenie očí.
96
ITALIANO
Grazie per avere acquistato il vostro nuovo apparecchio Remington®.
Leggete attentamente le istruzioni e conservatele accuratamente. Rimuovere qualsiasi imballaggio
prima dell’uso.
A
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1 AVVERTENZA – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O
LESIONI PERSONALI:
2 Usare l’apparecchio solo per l’uso descritto nel presente manuale.
3 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
4 Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è collegato alla presa elettrica.
5 Tenere la spina e il cavo elettrico lontano da fonti di calore.
6 Nonusarel’apparecchioseilcavoèdanneggiato.Saràpossibilesostituirlotramiteinostricentri
di assistenza.
7 Conservare l’apparecchio ad una temperatura compresa tra i 15°C e i 35°C.
8 Usare con l’apparecchio solo le parti fornite in dotazione.
9 Non arrotolare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo intorno all’apparecchio.
10 Il corpo dell’apparecchio non è lavabile o resistente all’acqua. Non immergerlo in sostanze
liquide;nonusarloinprossimitàdellavasca,dellavandinoodiunaltrocontenitoreincuici
sia dell’acqua e non utilizzarlo all’esterno.
11 Assicurarsi che il cavo elettrico e l’adattatore non si bagnino. Non cercate di prendere il vostro
apparecchio se è caduto in acqua – scollegarlo immediatamente dalla presa elettrica.
12 Non collegare o scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente con le mani bagnate.
13 L’apparecchiopuòessereutilizzatosolodabambinidietàugualeosuperioreagliottoanniodapersone
conridottecapacitàsiche,sensorialiomentalicheabbianoricevutoistruzioniappropriateeche
abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la pulizia o la
manutenzionedell’apparecchiopuòessereeettuatasolodabambinidietàsuperioreagliottoannie
sotto la supervisione di un adulto.
14 Tenerel’apparecchioeilcavofuoridallaportatadeibambinidietàinferioreagliottoanni.
15 L’apparecchio deve essere alimentato con adattatori di isolamento di sicurezza approvati di tipo
SW-120060EU (per l’Europa) e SW-120060BS (per il Regno Unito) con potenza elettrica di 12 dc; 600mA
(uscita adattatore).
97
ITALIANO
C
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Interruttore di accensione 11 Cavo del manipolo
2 Ingressocorrente 12Finestradelash
3 Unitàbasei-Light 13Sensoridicontattoconlapelle
4 Manipolo dell’i-Light 14 Pulsanti di rilascio della testina
5 Pulsantedelash 15Lampadinaalungadurata
6 Pulsanteselettoredellivellodiintensità 16Testinaperiltrattamentodelcorpo
7 Spiaindicantelamodalitàrareddamento 17Cavodialimentazione
8 Spia indicante lo stato della lampadina 18 Panno anti-pelucchi
9 Displaydellivellod’intensità 19Testinaperiltrattamentodelviso
10 Sensoredirilevamentodellatonalitàdellapelle 20Sensoridicontattoconlapelle
C
FAMILIARIZZARE CON i-LIGHT
, Cos’è i-Light?
i-Light è un dispositivo rivoluzionario per la rimozione dei peli del corpo e del viso femminile ad uso
domestico che sfrutta la tecnologia della Luce Pulsata Intensa (IPL).
, Cos’è la luce pulsata intensa (IPL) e come funziona i-Light?
i-Light funziona direzionando sulla pelle un impulso di luce estremamente breve e intenso. Lenergia
luminosa viene assorbita dalla melanina nel follicolo pilifero inibendo temporaneamente il meccanismo di
crescita del pelo e ritardandone la crescita.
I follicoli piliferi solitamente attraversano tre fasi nel loro ciclo di crescita. Queste fasi sono:
Fase Anagen (fase di crescita) – la fase di crescita attiva dei follicoli piliferi. La concentrazione di melanina
è al suo massimo livello in quanto essa è responsabile della pigmentazione del pelo. Soltanto i peli nella
fase anagen sono suscettibili al trattamento con IPL (g. 2).
Fase Catagen (fase di involuzione) – è un breve periodo di transizione, che segue la fase anagen e segnala
la ne della crescita attiva del pelo. Dura solitamente 2-3 settimane (g. 3).
Fase Telogen (fase di riposo) – il follicolo pilifero è completamente a riposo in questa fase, che è la più
lunga e dura circa 100 giorni. In questo periodo, i nuovi peli sostituiscono quelli vecchi, dando quindi di
nuovo inizio al ciclo di crescita (g. 4).
Consigliamo di usare i-Light PRO ogni due settimane per tre trattamenti (per le zone del corpo) e ogni due
settimane per quattro trattamenti (per le zone del viso femminile) per essere sicuri di trattare ogni pelo in
fase attiva.
GBDNLFEIDKSFINPSK
98
ITALIANO
Fase Anagen Fase Catagen Fase Telogen
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
, Cosa aspettarsi da i-Light
Nellamaggiorpartedeicasisiinizieràanotareunasignicativariduzionedeipeligiàdopopochesettimane
dall’inizio del trattamento. Tuttavia, è importante continuare con un trattamento completo a pieno regime
per assicurarsi che venga trattato ogni pelo in fase attiva. Per trattamento completo a pieno regime si
intende un trattamento ogni 2 settimane per tre sedute (zone corpo) e quattro trattamenti (zone viso
femminile) poi solo quando necessario. Alcuni giorni dopo il primo trattamento si può riscontrare una
caduta dei peli.
Alcuni peli ricresciuti potrebbero risultare meno tti, più ni e chiari rispetto ai peli originali. Questa
ricrescita è perfettamente normale.
A
AVVERTENZE E MISURE DI SICUREZZA
F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Prima di usare i-Light:
Accertarsi di avere letto tutte le avvertenze e le informazioni di sicurezza. Prima di iniziare vericare che
i-Light sia adatto a voi.
Consultare la tabella del colore della pelle, che si trova sulla scatola e nella parte anteriore del manuale, e
utilizzareilsensoredellapelleintegratocherilevalatonalitàdellapelleperdeterminaresequesto
dispositivo è adatto a voi.
, Tipo di pelle
Consultarelatabelladelletonalitàdellapelleapagina2. 
• Nonusareincasodipellenaturalmentescura(fototipiFitzpatrickVeVI)poichépotrebbeprovocare
ustioni, vesciche e cambiamenti di colore della pelle.
• Nonusareincasodipelleabbronzataodopounarecenteesposizioneairaggisolaripoichépotrebbe
provocare ustioni e problemi alla pelle.
99
ITALIANO
• i-Lightnonèecacesuipelidelcorpoodelvisonaturalmentebianchi,grigi,biondiorossi.
, Aree da non trattare:
• Nonusaresullatestaosulleorecchie.
• Nonusaresulvisoosulcollomaschile.
• Nonusarealdisopradeglizigomi(iltrattamentosulvisoèconsentitosoloalledonne).
• Nonutilizzaresullelabbra-latonalitàdellapelleinquestazonapotrebbeesseretropposcuraper
il trattamento.
• Nonusaresucapezzoli,aureoleogenitali.
• Nonusareincasoditatuaggiotruccopermanentenell’areadatrattare.
• Nonusaresumacchiescureonerequalinei,voglieolentiggini.
• Nonusaresuareerecentementesottoposteachirurgia,peelingprofondo,ringiovanimentodellapelle
con laser e su cicatrici o pelle che è stata danneggiata da ustioni o scottature.
, Controindicazioni all’uso/Quando evitare l’uso di i-Light
• Nonusaredurantelagravidanzaol’allattamento.
• Nonusaresevisietesottopostiadabbronzaturanaturaleoarticialenelleultime4settimane.
• Nonusaresupelleseccaodelicatadovutaall’usodipeelingchimici,peelingglicolici,alfa
idrossiacidi (AHA).
• Nonemetterepiùdiunashsullastessaareapoichépotrebbecausareustioni.
• Nontrattarelastessazonapiùdiunavoltaallasettimana.
• Nonusareperalmeno14giornidopountrattamentodimicrodermoabrasione.
• Nonusaresevistategiàsottoponendoadaltritrattamentiperlarimozionepermanentedei
pelisuperui.
• Nonusareincasodimalattiedellapellequaletumoredellapelleattivo,seaveteavutoinpassatoun
tumore della pelle o qualsiasi altro tumore localizzato nelle aree da trattare, o se avete lesioni
precancerose o nei atipici multipli nelle aree da trattare.
• Nonusareincasodiepilessiafotosensibile.
• Nonusaresesoritedicollagenopatia,diformazionedicicatricicheloidiodiscarsacicatrizzazione.
• Nonusaresesoritedidisturbivascolariqualivenevaricoseoectasiavascolarenelleareedatrattare.
• Nonusareincasodipellefotosensibile,soggettaarashcutaneioareazioniallergiche.Sestate
assumendo agenti o farmaci fotosensibilizzanti, consultare il foglietto illustrativo del farmaco. Non
usare l’apparecchio in caso di reazioni fotoallergiche o fototossiche, o se dovete evitare di esporvi al
sole durante l’assunzione di un farmaco.
• Nonusareincasodidiabete,lupuseritematoide,porriaodisturbicardiacicongestivi.
• Nonusaresuareedellapelleattualmentesottoposteatrattamentoorecentementetrattatecon 
alfa-idrossi-acidi (AHA), beta idrossiacidi (BHA), isotretinoina topica e acido azelaico.
• NonusareseaveteassuntoisotretinoinaperviaoraletipoAccutaneoRoaccutanenegliultimisei
mesi. Tale terapia infatti può rendere la pelle più suscettibile a esfoliazione, ferite e irritazioni.
• Nonusareincasodidisturbiemorragiciodiassunzionedifarmacianticoagulanti,inclusounmassiccio
ricorso all’aspirina tale da non avere un periodo di sospensione di almeno 1 settimana prima di
ogni trattamento.
• Nonusareincasodiinfezioni,eczema,bruciature,follicolite,lacerazioniaperte,abrasioni,tagli
chirurgici, herpes simplex, ferite o lesioni e ematomi nelle aree da trattare.
GBDNLFEIDKSFINPSK
100
ITALIANO
• Nonusaresulvisoseaveteavutoepisodidiherpeslabiale;l’usodilucepulsataintensa(IPL)odiqualsiasi
trattamento che irriti la pelle può provocare una ricomparsa dell’herpes labiale.
• Nonusaresesoritedipatologieimmunosoppressive(incluseinfezionidaHIVoAIDS)oincasodi
assunzione di farmaci immunosoppressori.
• Nonusaredurantel’assunzionedianalgesici,cheriduconolasensibilitàalcalore.
• Nonusareincasodiapplicazionedideodorantialungadurata,poichélapellepotrebbefarereazione.
• Nonusaresopraovicinoaelementiarticialiqualiimpiantialsilicone,impianticontraccettiviImplanon,
pacemaker, nestre di iniezioni sottocutanee (dispenser di insulina) o piercing.
C
PREPARAZIONE ALL’USO
, Conoscere meglio le caratteristiche del nuovo dispositivo i-Light.
i-Light è un dispositivo rivoluzionario per la rimozione dei peli del corpo e del viso femminile ad uso
domestico che sfrutta la tecnologia della Luce Pulsata Intensa (IPL).
, Finestra del ash (g. 1-12)
LanestradelashèunanestrellainvetrodotatadiltrodiprotezionecontroiraggiUV,checonsentealle
speciche lunghezze d’onda della luce di passare dal manipolo alla vostra pelle e ai follicoli piliferi.
F AVVERTIMENTO: Controllare sempre la nestra del ash prima dell’uso per vericare che la lente non
sia stata danneggiata.
F AVVERTIMENTO: Pulire sempre la nestra del ash prima dell’uso con il panno anti-pelucchi in
dotazione per rimuovere eventuali residui o tracce oleose o di altro materiale sulla lente.
, Sensori di contatto con la pelle (g. 1-13 e 20)
I sensori di contatto con la pelle sono un meccanismo di sicurezza che previene l’attivazione accidentale del
dispositivo. Per attivare il dispositivo, i sensori di contatto con la pelle devono essere tenuti premuti contro
la pelle.
, Pulsante del ash (g. 1-5)
Ilpulsantedelashsitrovasulmanipolo.Assicurarsicheisensorisianoperfettamenteacontattoconla
pelleepremereilpulsantedelash,anchèl’apparecchiosiattivi.
, Spia indicante lo stato della lampadina (g. 1-8)
Il dispositivo è pronto a lampeggiare quando la spia che indica lo stato della lampadina è di colore verde.
NOTA: SeilpulsantedelashèbenpremutoMAilsensoredicontattoconlapellenonècompletamente
premutoOlaspiaindicantelostatodellalampadinanonèaccesa,l’apparecchioemetteràunsegnale
acustico.Quandolaspiaindicantelostatodellalampadinadiventagialla,ciòsignicacheilbulboemetterà
ancora150ash.Quandolaspialampeggiadigiallo,ciòsignicachelalampadinaèesauritaesmetteràdi
funzionare. Occorre sostituire la lampadina per continuare a utilizzare il dispositivo.
, Pulsanti di rilascio della testina (g. 1-14)
Premere entrambi i pulsanti e slare delicatamente la testina.
F AVVERTIMENTO: VericareSEMPREchel’apparecchiosiaspento(OFF)echeilcavodialimentazionesia
scollegatoprimadirimuoverelatestina.Selatestinavienerimossamentrel’unitàèancoraaccesa(ON),
tutte le luci dell’indicatore nella base lampeggeranno ed emetteranno un segnale acustico.
101
ITALIANO
C
PER CONOSCERE MEGLIO i-LIGHT
, Lampadina a lunga durata (g. 1-15)
Lalampadinahaunaduratadi65.000ashindipendentementedallivellodiintensitàselezionato.È
improbabile che dobbiate sostituirla, ma, in tal caso può essere sostituita con un’altra lampadina a lunga
durataounalampadinaSP-6000SBchehaunaduratadi1.500ash.Contattateilcentrodiassistenza
Remington®dellavostrazona.
, Selezione del livello di intensità (g. 1-6)
Ildispositivoi-Lightèdotatodi5livellidiintensità.Illivello1èilpiùbassomentreillivello5èilpiùalto.
SUGGERIMENTO: Perottenererisultatiottimali,usaresempreillivellodiintensitàpiùelevatochenon
provochifastidioallapelle.Perdeterminareillivellodiintensitàdausare,osservareilnumerodispie
accesesuldisplaydellivellod’intensità(g.1-9).
Ilvostrodispositivoi-Lightvieneautomaticamenteimpostatoallivellodiintensità1ognivoltache
l’apparecchiovieneacceso(ON).Percambiarelivello,premereilpulsanteselettoredellivellodiintensità.
, Provare il dispositivo i-Light sulla vostra pelle
1. Rileggere le avvertenze e le misure di sicurezza.
2. Familiarizzare con le caratteristiche di i-Light.
3.Consultarelatabelladelletonalitàdellapelleperaccertarsichelavostratonalitàrientrinellagamma
di quelle accettabili (g. 5).
4. Appoggiare l’area della pelle che si desidera trattare sul sensore di rilevamento della pelle per qualche
istante – la pelle deve sorare il sensore (g. 6).
Selapellerisultaidonea,ildispositivoemetteràunsegnaleacusticoesiaccenderà.
Selapellenonrisultaidonea,ildispositivoemetteràunasuonoeresteràspento.
5. Provare il dispositivo i-Light su una piccola area della pelle e aspettare 48 ore per accertarsi che non si
verichino reazioni avverse (g.7).
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
GBDNLFEIDKSFINPSK
102
ITALIANO
, Trattare l’area desiderata con il dispositivo i-Light
Preparare la vostra pelle al trattamento
1. Accertarsi che l’area da trattare sia pulita e libera da oli, deodoranti, profumi, cosmetici, lozioni e creme.
Radere o tagliare i peli dell’area da trattare (g. 8).
2. Non usare ceretta, epilatori, pinzette o prodotti di depilazione per rimuovere i peli poiché ciò
contrasterebbe il processo di IPL.
Preparare il dispositivo per il trattamento
3. Svolgereilcavodelmanipolodallabasedii-Lighteposizionareilmanipolostessosullabasedisupporto.
Individuare l’interruttore di alimentazione sulla base dell’i-Light e assicurarsi che l’apparecchio sia
spento. Collegare il cavo di alimentazione della base i-Light all’ingresso dell’alimentazione. Collegare il
cavo di alimentazione alla presa di corrente. Posizionare l’interruttore di accensione su ON (g. 9).
4. Utilizzareilsensoredellapellepersbloccarel’apparecchio(g.6).L’apparecchiodovràesseresbloccato
su ogni parte del corpo che si desidera trattare.
5.Selezionareillivellodiintensitàdesiderato(g.10).
Selatuapellenonèidonea,l’apparecchioemetteràunsuonoerimarràbloccato.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
, Trattare l’area desiderata con il dispositivo i-Light
Ildispositivoi-Lightèprovvistodiduemodalitàdifunzionamento:lamodalitàashsingoloelamodalità
ashmultiplo.Ilvostrodispositivoi-Lightvieneautomaticamenteimpostatosullamodalitàashsingolo
ogni volta che viene acceso.
Modalità Flash Singolo:Ildispositivoi-Lightlampeggeràunavoltaquandoilpulsantedelashviene
premuto E il sensore di contatto aderisce alla pelle.
Modalità Multi-Flash:Ildispositivoi-Lightlampeggeràogni2secondiquandoilpulsantedelashviene
premuto E il sensore di contatto aderisce perfettamente alla pelle.
LamodalitàMulti-Flashconsenteditrattarerapidamenteampiezone,comelegambe,iltoraceolaschiena
semplicementefacendoscivolareilmanipoloinunanuovazonadopoogniash.
, Modalità Flash Singolo
1.Posizionareilmanipolodii-Lightcontrolapelleinmodochelanestradelashaderiscaperfettamente
alla supercie della pelle (g.11).
103
ITALIANO
2. Assicurarsi che il sensore di contatto con la pelle sia completamente premuto e che la spia indicante
lo stato della lampadina sia accesa.
3.Premereilpulsantedelashperattivareildispositivo(g.12).
4. Muovere il manipolo verso una nuova area di trattamento e ripetere le fasi 1-3 (g. 13).
, Modalità Multi-Flash
1.Posizionareilmanipolodii-Lightcontrolapelleinmodochelanestradelashaderisca
perfettamente alla supercie della pelle (g.11).
2. Assicurarsi che il sensori di contatto con la pelle siano completamente premuti e che la spia indicante
lo stato della lampadina sia accesa.
3.PremereETENEREPREMUTOilpulsantedelashperattivareildispositivo(g.12).
4. Subito dopo che il dispositivo ha lampeggiato, spostare il manipolo in una nuova posizione. Dopo un
brevelassoditempo(circa2secondi)ildispositivotorneràalampeggiare(g.13).
NOTA:
• NellamodalitàMulti-Flash,ilsensoridicontattoconlapelleEilpulsantedelashdevonorimanere
premuti.Seunodeiduesidisattiva,ildispositivononfunzionerà.Perriprendereiltrattamento,
ripetere le fasi 1-4.
• NellamodalitàMulti-Flash,laspiaindicantelostatodellalampadinarimarràilluminatamentreil
sensoridicontattoconlapelleeilpulsantedelashvengonopremuti.
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
C
ACCESSORIO PER IL TRATTAMENTO DEL VISO
, Trattare l’area/le aree del viso con i-Light (solo per uso femminile).
I peli del viso possono essere molto diversi da quelli del corpo e la pelle del viso tende ad essere sensibile
epiùsoggettaall’esposizionedeiraggiUVdelsole;perciòiltrattamentodeipeliindesideratidelvisoè
diverso dal trattamento dei peli del corpo – leggere attentamente questa sezione prima di cominciare un
trattamento del viso.
GBDNLFEIDKSFINPSK
104
ITALIANO
F IMPORTANTE: La testina per il trattamento del viso è stata progettata appositamente per trattare le
caratteristiche uniche dei peli del viso femminile. NON usare l’accessorio per il corpo sul viso. Consultare la
sezione ‘Cambiare le testine per istruzioni su come cambiare le testine.
, Dove si può usare la testina per il trattamento del viso.
La testina per il trattamento del viso si utilizza per i peli del viso femminile su guance, basette, mento, zone
del collo e sopra le labbra come indicato nella g. 14.
Fig. 14
Basette
Guance
Sopra le labbra
Mento
Collo
F NON usare sulla barba o sui peli del viso maschile: i risultati possono essere permanenti o diseguali e
potrebbero provocare delle modiche indesiderate sulle caratteristiche del viso.
F Avvertimenti e precauzioni – Uso sul viso
F NON usare vicino a OCCHI, SOPRACCIGLIA o CIGLIA. Se usata diretta, la luce non dovrebbe provocare
danniagliocchi,tuttavia,selalucesporadicadàfastidio,potrestesentireilbisognodichiudere gli occhi o di
guardare altrove.
F NON trattare PELLE ABBRONZATA NATURALMENTE o ARTIFICIALMENTE. Aspettare no a quando
l’abbronzatura naturale o articiale è completamente sbiadita prima di iniziare un trattamento. Eliminare
qualsiasi rimasuglio di cosmetici, lozioni e creme (inclusi i prodotti auto-abbronzanti) prima del trattamento.
Dopo il trattamento, usare una lozione priva di profumo (SPF 30+) e cercare di evitare l’esposizione diretta al
sole dell’area trattata per almeno 24 ore.
F NON direzionareilashsulleLABBRAosualtreZONESCURE(lentigginiscure,nei,voglieotatuaggi)in
quantoquesteareepotrebberoassorbireunaquantitàdiluceeccessivachepotrebbeprovocarefastidioo
dolore. Potete coprire queste aree con una matita per occhi, etichette adesive o carta spessa, tutti di colore
BIANCOperrietterelaluceincasodiashaccidentale.
F NON usare dentro NARICI o ORECCHIE in quanto queste aree sono delicate.
F ATTENZIONE: Evitare di trattare aree che contengono solo peli vellus (peli molto sottili, piccoli noti
anche come “peluria della pesca”) in quanto si potrebbe provocare una indesiderata ricrescita dei peli.
Eliminare ogni pelo visibile mediante rasatura o taglio. Non usare ceretta, epilazione, pinzette o prodotti per
la depilazione per rimuovere i peli prima o durante il trattamento in quanto questi contrastano il processo
IPL. In caso di taglio, assicurarsi di tagliare il pelo a non più di 0.5mm.
105
ITALIANO
, Come cambiare le testine
Il vostro i-Light Pro è dotato di due diverse testine per il trattamento dei peli del corpo e del viso
femminile. La testina per i peli del corpo è stata progettata appositamente per i peli del corpo e può
emettereashogni2secondi.Latestinaperipelidelvisoèstataprogettataappositamenteperipelidel
visofemminile,riducelafuoriuscitadiluce,epuòemettereashogni4secondi.Latestinaperipelidel
viso è contrassegnata con l’icona mostrata nella g. 15.
Fig. 15
Per cambiare le testine, seguire le istruzioni fornite con l’apparecchio.
1. Portarel’INTERRUTTOREDIACCENSIONEinposizioneoescollegareilCAVODIALIMENTAZIONEdalla
presaelettrica.Lasciarerareddarel’apparecchioper5minutiprimadiiniziareacambiareletestine.
2. Tenere con una mano la testina mentre si premono i pulsanti di rilascio con l’altra e tirare
delicatamente. Conservare la testina non utilizzata in un posto sicuro (come la confezione) stando
attenti a non danneggiare la FINESTRA DEL FLASH e altri componenti.
3. Spingere delicatamente l’altra testina nel corpo dell’apparecchio assicurandosi che entrambe le
linguette laterali si blocchino al loro posto. NOTA: la linguetta più lunga (con i circuiti dorati) deve
essere sulla parte superiore anchè si incastri correttamente.
, Suggerimenti utili per il trattamento dei peli del viso
Provare su un pezzetto di pelle – dato che la pelle del viso tende ad essere più sensibile, assicuratevi di fare
una prova su un pezzetto di pelle prima di procedere. Consultare la sezione ‘Provare il dispositivo i-Light
sulla vostra pelle’ per dettagli (g. 7).
Usare uno specchio per guidare i vostri trattamenti – usando uno specchio avrete una visione migliore
dell’areadatrattareesaretesicuredievitareditrattarelelabbraoaltrezonescure.Selaluceriessa
risultasgradevole,potrestesentireilbisognodichiuderegliocchiprimadiogniash.
Distendere la pelle per avere un miglior contatto sulla pelle – le linee della pelle possono rendere dicile
ai sensori di contatto di aderire perfettamente alla pelle. Potrebbe essere più facile cercare di avvolgere il
vostro labbro superiore sui denti o usare la lingua per distendere le guance per avere un migliore contatto
con la pelle.
GBDNLFEIDKSFINPSK
106
ITALIANO
C
SUGGERIMENTI PER IL TRATTAMENTO
• Perottenererisultatiottimali,evitarelasovrapposizionedeiash.Ciòconsentediprevenirel’esposizione
apiùenergiadiquellanecessariaperlimitarelacrescitadeipelisuperui.Garantisceinoltreunadurata
maggiore della lampadina.
• Perottenererisultatiottimali,usaresempreillivellodiintensitàpiùelevatochenonprovocafastidioalla
pelle. Si raggiunge il livello ideale quando si avverte calore sulla pelle, senza tuttavia provare fastidio.
• Potrestenotarecheleareeossute,qualigomiti,stinchi,ecaviglie,sonopiùsensibiliduranteil
trattamento.Ènormalechesiacosìe,intalcaso,nonbisognaallarmarsi.Perevitarequestasensibilità,
cercare di distendere la pelle dalle aree ossute durante il trattamento.
C
CURE POST-TRATTAMENTO
Dopo il trattamento, la pelle può essere leggermente arrossata oppure si può provare una leggera
sensazionedicaloresullapelle.Questofenomenoènormaleescompariràpresto.Perevitarediirritarela
pelle dopo un trattamento, adottare le seguenti precauzioni:
• Evitarel’esposizionealsoleper24oredopoiltrattamento.Proteggerelapelleconunfattoredi
protezione solare SPF 30 per 2 settimane dopo ogni trattamento.
• Nonprolungarel’esposizioneairaggisolariprendendoilsole,facendolampadeabbronzantiousando
autoabbronzanti per almeno 2 settimane dopo l’ultimo trattamento.
• Dopoiltrattamento,mantenerel’areapulitaeasciuttaeberemoltaacquapergarantirel’idratazione
della pelle.
• Trattarecondelicatezzalazonatrattata.
• Nonfarebagnicaldi,docceobagniturchiesauneper24oredopoiltrattamento.
• Nonnuotareper24oredopoiltrattamento.
• Nonfaresportdicontattoper24oredopoiltrattamento.
• Nonindossareabitiaderentisopraleareetrattate.
• Nondepilarsi(medianteceretta,pinzette,threadingocreme)duranteiltrattamento;èpossibile
utilizzare un rasoio ma si consiglia di evitarne l’utilizzo nelle 24 ore successive a ogni trattamento.
• Nonusarecremeschiarentioprodottiprofumatiper24oredopoiltrattamento.
• Nongrattareograarel’areatrattata.
C
PULIZIA DEL DISPOSITIVO i-LIGHT
F ATTENZIONE: Prima di pulire il vostro dispositivo i-Light, accertarsi che sia spento (OFF) e che il cavo di
alimentazionesiascollegatodall’unitàdibase.
• Unaregolarepuliziaconsentediottenererisultatiottimaliegarantisceunalungadurataaldispositivo
i-Light.Lasupercieesternadell’unitàdibaseeilmanipolopossonoesserepuliteconunpanno 
leggermente inumidito.
• Perpulirelanestradelashusaresoltantoilpannoanti-pelucchidatoindotazioneconildispositivo
i-Light.Attenzioneanongraareoscalrelanestradelash.Graescheggiaturepossonoridurre
l’ecaciadell’unità.
107
ITALIANO
• Permacchieostinate,usareunbastoncinodicotoneinumiditoperapplicareunapiccolaquantitàdi
acquasullanestradelashepulirlapoiconilpannoanti-pelucchidatoindotazione.
• Utilizzareunpiccoloaspiratoreperrimuoverelapolvereeidetritidalleaperturedisatodelmanipolo.
F AVVERTIMENTO:Selanestradelashècrepataorotta,l’apparecchionondeveessereusato.Non
graare il vetro del ltro o la supercie metallica all’interno della testina.
F ATTENZIONE: i-Light è un dispositivo ad alta tensione. Non immergerlo in acqua. Non pulire
l’apparecchio o uno qualsiasi dei suoi componenti sotto acqua corrente o in lavastoviglie. Non usare
prodotti per la pulizia a base di petrolio o inammabili per evitare il rischio di incendi. Non usare tamponi
smacchianti, prodotti abrasivi o liquidi aggressivi quali benzina o acetone per pulire l’apparecchio.
E
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI / CONSERVAZIONE / MANUTENZIONE
, Manutenzione del dispositivo i-Light
F ATTENZIONE: Prima di eseguire la manutenzione del vostro dispositivo i-Light, accertarsi che sia
spento(OFF)echeilcavodialimentazionesiascollegatodall’unitàdibase.
, Sostituzione della lampadina
1. Premere i pulsanti di rilascio della testina e slare delicatamente la testina.
2. Rimuovere delicatamente la vecchia lampadina.
3. Sostituirla con una nuova lampadina.
F ATTENZIONE: Non toccare direttamente la lampadina durante la sostituzione, per evitare di lasciare
residui di unto. Ciò potrebbe ridurre l’ecacia della lampadina o provocarne la rottura durante il
trattamento. Riposizionare la testina accertandosi che ritorni correttamente al suo posto.
, Conservazione
• Spegnerel’apparecchio,scollegarloelasciarlorareddareper10minutiprimadiriporlo.
• Conservarel’apparecchioinunpostoasciuttoadunatemperaturacompresatrai15°Cei35°C.
, Risoluzione dei problemi
Fare sempre riferimento a queste istruzioni prima di utilizzare i-Light. Consultare la presente guida di
risoluzione dei problemi qualora dovessero sorgere dei problemi con i-Light, dato che questa sezione
presenta le problematiche più comuni che si potrebbero avere durante l’utilizzo del dispositivo i-Light. Se
avete seguito le istruzioni riportate in questa sezione e continuate ad avere problemi, contattate il
Remington®perulterioreassistenza.
Ho acceso il dispositivo (ON), ma l’apparecchio non funziona.
• Accertarsichel’unitàsiacollegataaunapresaelettricafunzionante.
• Provareacambiarepresa.
L’unità sembra avere delle crepe o è rotta.
Nonusaresel’apparecchioèdanneggiato.Seavetedeidubbicircal’utilizzodell’unità,interrompetene
l’usoecontattateilnumeroverdeRemington®perulterioreassistenza.
GBDNLFEIDKSFINPSK
108
ITALIANO
, Domande frequenti
Ho acceso l’unità ma non riesco a aumentare o a diminuire il livello di intensità della luce.
•
Provateareimpostarel’unitàspegnendolaeaspettandoalcunisecondiprimadiaccenderlanuovamente.
La spia indicante lo stato della lampadina è diventata verde ma l’apparecchio non lampeggia quando il
pulsante è premuto.
• Assicurarsicheisensoridicontattoaderiscanobeneallapelle.
• Provatearesettarel’apparecchiospegnendoloeaspettandoalcunisecondiprimadiriaccenderlo.
Si sente un odore strano.
• Accertarsichel’areasiacompletamenterasataprimadiprocederealtrattamento.
Le aree trattate diventano rosse dopo il trattamento.
• Questoènormaleeilrossoredovrebbescomparire.Incasocontrario,usateunlivellodi
intensitàinferiore.
Non ho ottenuto risultati ottimali o i peli hanno ripreso a crescere.
• Ipelipotrebberoiniziarearicresceredopoleprimesedutedeltrattamento.Questoèperfettamente
normale. Per ottenere risultati ottimali, ripetere il trattamento quando notate la ricrescita dei peli.
Nota: Non trattare la stessa area per più di una volta a settimana.
F ATTENZIONE: Se l’apparecchio viene usato per un periodo prolungato, può capitare che si disabiliti
automaticamente(percirca40secondi)perrareddarsi.Appenaavràraggiuntolatemperaturacorrettasarà
nuovamente pronto all’uso.
Intensità/LED modalità ash Indicazioni
Tutti i LED selezionati stanno
lampeggiando
L‘apparecchio si è surriscaldato e si è disattivato
momentaneamenteperrareddarsi.
ILEDdellivellodiintensità
lampeggiano in sequenza
L‘unitàfunzionamale.Spegnerel‘apparecchio,attendere
qualche minuto e riprovare. Se il problema persiste,
l’apparecchio deve essere riconsegnato a noi per la riparazione.
Tutti i LED lampeggiano accompagnati
da un segnale acustico
La testina è stata rimossa o è posizionata male.
Avvisi sonori Indicazioni
Manca il contatto completo Ilpulsantedelashèstatopremutomentreisensoridi
contatto non erano bene a contatto con la pelle.
Sostituire la lampadina Manca la lampadina oppure è necessaria la sua sostituzione.
I sensori di contatto sono bloccati Ilpulsantedelashèstatopremutosenzaaverstaccatoil
sensore di contatto dalla pelle dall’avvio dell’apparecchio. Il
sensore di contatto potrebbe essersi bloccato.
109
ITALIANO
, Domande frequenti (www.remington-ilight.com)
Q. Che cos’è i-Light? Che cos’è la Luce Pulsata Intensa (IPL)?
A. La luce pulsata intensa (IPL) funziona direzionando sulla pelle un impulso di luce ltrata estremamente
breveeintenso.Lalucevieneassorbitadaipigmenticoloratiall’internoeinprossimitàdelpelo
inibendotemporaneamenteilfollicolo,evitandocosìlaricrescitadeipeli.
Q. Chi può usare i-Light?
A. i-Lightpuòessereusatodauominiedonneperrimuovereipelisuperuiinqualsiasipartealdisotto
del collo. Le donne possono usarlo per trattare i peli del viso al di sotto degli zigomi. i-Light è stato
progettatoperlepersoneconunacarnagionedachiaraamediaepeliscuri.Letonalitàsicuredipelle
includono soltanto bianco, avorio, abbronzato, beige e marrone chiaro. I colori naturali sicuri dei peli
includono nero, castano scuro e castano medio.
Q. Quali aree del mio corpo posso trattare con l’i-Light?
A. i-Light è stato progettato per un uso unisex nelle aree sotto il collo, incluse gambe, ascelle, inguine,
braccia, petto e schiena. Le donne possono usarlo anche per i peli del viso al di sotto degli zigomi.
Q. Cosa mi devo aspettare da i-Light?
A. i-Light garantisce una rimozione dei peli sicura ed ecace come quella professionale grazie alla
tecnologia IPL.
Q. Quali sono i rischi di i-Light? È sicuro?
A. i-Light è sicuro da usare, ma come qualsiasi altro dispositivo elettronico è importante leggere e seguire
il manuale di istruzioni.
Q. Ogni quanto posso usare i-Light?
A. Si deve usare i-Light ogni qualvolta si inizia a vedere la ricrescita dei peli.
F NON trattare la stessa area più di una volta alla settimana.
Q. Quanto tempo durano i trattamenti?
A. La durata varia a seconda della dimensione dell’area da trattare, ma per una gamba intera ci vogliono
non più di 15 minuti.
Q. Quando comincerò a vedere i risultati?
A. I risultati non sono immediati. I peli possono a volte ricrescere dopo il trattamento ma molti di questi
peli inizieranno a cadere dopo due settimane.
I peli crescono secondo un ciclo di 3 diverse fasi che durano 18-24 mesi. Soltanto i peli nella fase
anagen sono suscettibili al trattamento, ecco perché sono necessari diversi trattamenti per ottenere
risultati ottimali. I risultati sono visibili solitamente entro poche settimane dal primo trattamento. Un
usocontinuoeregolare,ognisettimana(oogni2settimanepertretrattamenti)assicureràbuoni
risultati entro 6 – 12 settimane (per le pelli scure potrebbe volerci più tempo).
Q. Perché i miei peli continuano a crescere nonostante i trattamenti?
A. I peli continuano a crescere no a 2 settimane dopo il trattamento, momento in cui noterete che i peli
inizieranno a cadere. Un altro motivo di crescita continua potrebbe essere che l’area non è stata
raggiunta dalla luce durante il trattamento. Continuate a trattare l’area ogni volta che notate
una ricrescita.
GBDNLFEIDKSFINPSK
110
ITALIANO
Q. Perché non posso usare l’i-Light dopo una recente esposizione al sole?
A. Lesposizione ai raggi solari provoca degli elevati livelli di melanina ed espone la pelle ad un rischio
elevato di scottature o vesciche dopo il trattamento.
Q. Quali sono le controindicazioni nell’uso di i-Light?
A. Alcunecondizionipotrebberolimitarelavostrapossibilitàdiusarel’apparecchio.Leggeretuttala
sezione delle avvertenze e delle misure di sicurezza all’interno del manuale di istruzioni prima di
usare i-Light.
Q. Con quale frequenza devo sostituire la lampadina?
A. Lalampadinahaunaduratadi65.000ashindipendentementedallivellodiintensitàselezionato.È
improbabile che dobbiate sostituirla, ma, in tal caso, può essere sostituita con un’altra lampadina a lunga
durataounalampadinaSP-6000SBchehaunaduratadi1.500ash.Contattateilcentrodiassistenza
Remington®dellavostrazona.
Q. Posso usare i-Light sul viso?
A. i-Light è adatto solo per il viso femminile al di sotto degli zigomi quando viene utilizzato con la
testina apposita.
Q. Come posso curare le aree trattate in seguito al trattamento?
A. Evitare l’esposizione non protetta ai raggi solari delle aree trattate.
Q. Devo sospendere la normale attività dopo l’utilizzo di i-Light?
A. Nonènecessariosospenderelanormaleattivitàdopoiltrattamentosenonsimanifestanocomplicazioni
anomale.Siraccomandadieettuareiltrattamentoprimadiandarealettoinmodocheognieventuale
rossore sparisca durante la notte.
Q. i-Light è pericoloso per la pelle dopo un utilizzo prolungato?
A. Nonsonostatisegnalatieetticollateraliodanniallapelleinseguitoaunutilizzoalungoterminedella
luce pulsata intensa.
Q. Con quale frequenza posso usare i-Light?
A. Un intervallo di 2 settimane per il trattamento iniziale sembra essere ecace per la riduzione dei peli.
Evitateditrattarelastessaareapiùvolteinunasessionepoichéquestononmiglioreràl’ecaciama
aumenteràilrischiodiirritazionedellapelle.
Q. Posso usare i-Light se ho peli biondi, rossi, grigi o bianchi?
A. i-Lightfunzionamegliosupeliscuriperchécontengonopiùmelanina,ilpigmentochedàcoloreaipelie
alla pelle. La melanina è la sostanza che assorbe l’energia luminosa usata durante il trattamento con
i-Light. I peli neri o castani scuri rispondono al meglio al trattamento. Anche i peli castani o castani chiari
rispondono bene, ma solitamente richiedono più trattamenti. I peli rossi potrebbero rispondere al
trattamento. I peli bianchi, grigi o biondi solitamente non rispondono ai trattamenti con i-Light sebbene
alcuni utenti abbiano notato alcuni risultati dopo diversi trattamenti.
Q. Posso usare i-Light se ho una pelle naturalmente scura?
A. No. i-Light è stato creato per fare reazione con il pigmento scuro dei peli. Di conseguenza, le pelli
marroni scure e nere possono assorbire troppa energia proveniente dal dispositivo (calore),
111
ITALIANO
danneggiandocosìlapelle.Nonusarei-Lightsupellenaturalmentescuraperchécontienetroppa
melanina. Il trattamento con i-Light della pelle scura può provocare scottature, vesciche e cambiamenti
nel colore della pelle (iper o ipo-pigmentazione).
Consultare la tabella del colore della pelle a pagina 2 per determinare se potete usare i-Light.
Q. Devo usare una protezione per gli occhi durante l’uso di i-Light?
A. No, non è pericoloso per gli occhi, a meno che la luce non venga direzionata verso il viso. i-Light è
dotatodiunsistemadisicurezzacheprevieneilashaccidentalequandoildispositivononèa
contattoconlapelle.Lapiccolaquantitàdiluceemessaduranteiltrattamentoèsimileaquelladel
ashdiunamacchinafotograaenonèdannosapergliocchi.Latestinaperiltrattamentodelviso
minimizzalafuoriuscitadiluce.Selaluceriessadovesserisultaresgradevole,potrestesentireil
bisognodichiuderegliocchiprimadiogniash.
Q. Posso usare i-Light in gravidanza o durante l’allattamento?
A. No. i-Light non è stato testato su donne in stato di gravidanza, pertanto non ne raccomandiamo l’uso
sesieteincintaosestateallattando.Icambiamentiormonalipotrebberoaumentarelasensibilitàeil
rischio di danni alla pelle.
, Tabella dei fototipi Fitzpatrick
Tonalitàdipelleadatte,tabelladeifototipi–fototipiFitzpatrickI-IV
Potete usare questa tabella dei fototipi per compiere un’auto-valutazione, assegnando un punteggio a
ognuna delle domande alle quali avrete risposto. Alla ne vi è una scala che fornisce una gamma per
ognuna delle categorie dei sei fototipi. Dopo la scala, troverete una spiegazione per ognuno dei fototipi.
Potete quindi individuare rapidamente e facilmente il vostro fototipo.
Disposizione genetica:
Punteggio 0 1 2 3 4
Qual è il colore dei
vostri occhi?
Azzurro,
grigio, verde
Blu, Grigio,
verde
Blu Marrone
scuro
Nero brunastro
Qual è il colore
naturale dei vostri
capelli?
Biondo
rossiccio
Biondo Castano
Biondo scuro
Marrone
scuro
Nero
Qual è il colore della
vostra pelle (aree
non esposte)?
Rossastra Molto pallida Pallida con
tonalità
beige
Marrone
chiaro
Marrone scuro
Avete lentiggini
nelle aree non
esposte?
Molte Diverse Poche Rare Nessuna
Punteggio totale per la disposizione genetica:----
GBDNLFEIDKSFINPSK
112
ITALIANO
Reazione all’esposizione al sole:
Punteggio 0 1 2 3 4
Cosa succede
quando state
troppo al sole?
Rossore
doloroso,
bolle,
spelatura
Bolle seguite
da spelatura
Scottature a
volte seguite
da spelatura
Rare
scottature
Nessuna
scottatura
Qual è il vostro
grado di
abbronzatura?
Mi abbronzo
poco/quasi
mai
Mi abbronzo
leggermente
Mi abbronzo
abbastanza
Mi abbronzo
molto
facilmente
Divento scura
rapidamente
Viabbronzatedopo
alcune ore di
esposizione al sole?
Mai Raramente A volte Spesso Sempre
Come reagisce il
vostro viso al sole?
Molto
sensibile
Sensibile Normale Molto
resistente
Mai avuto
problemi
Punteggio totale per la reazione all’esposizione al sole:----
Abitudini di abbronzatura:
Punteggio 0 1 2 3 4
Quando è stata
l’ultima volta che vi
siete esposti al sole
(o lampada
abbronzante/crema
abbronzante)?
Più di 3 mesi
fa
2-3 mesi fa 1-2 mesi fa Meno di un
mese fa
Meno di 2
settimane fa
Avete esposto l’area
da trattare ai raggi
solari?
Mai Quasi mai A volte Spesso Sempre
Punteggio totale per le abitudini di abbronzatura:----
Sommate i punteggi totali per ognuna delle tre sezioni per determinare il vostro fototipo
113
ITALIANO
Punteggio tipo di pelle – fototipo Fitzpatrick
0-7 I
8-16 II
17-25 III
25-30 IV
Più di 30 V-VINonusarei-Light
TIPO I: Molto sensibile, sempre soggetta a scottature, non si abbronza mai. Esempio: Capelli rossi con
lentiggini.
TIPO II: Molto sensibile al sole, si scotta facilmente, si abbronza poco. Esempio: Pelle chiara, capelli chiari di
tipo caucasico.
TIPO III: Pelle sensibile al sole, a volte si scotta, si abbronza lentamente e in modo lieve. Esempio: Tipo
caucasico a pelle più scura.
TIPOIV:Pellepocosensibilealsole,siscottapoco,siabbronzasempreinmodomoderato.Esempio:
Caucasici tipo Mediterraneo, alcuni Ispanici.
TIPOV:Pellenonsensibilealsole,siscottararamente,siabbronzabene.Esempio:Alcuniispanici,alcuni
neri.
TIPOVI:Pellenonsensibilealsole,nonsiscottamai,moltopigmentata.Esempio:Ineripiùscuri.
H
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed
elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i riuti
urbaniindierenziati,marecuperati,riutilizzatioriciclati
E
ASSISTENZA E GARANZIA
I vizi di funzionamento del prodotto che si manifestano entro il periodo di garanzia verranno corretti, a
nostra discrezione, mediante sostituzione o riparazione, a condizione che il prodotto sia utilizzato e
mantenuto nel rispetto delle istruzioni.
Restano salvi i diritti legali del cliente.
periodo di garanzia = 2 anni a decorrere dal primo acquisto
Quando contattate il numero verde, tenete a portata di mano il numero del modello, altrimenti non
saremo in grado di aiutarvi. Il numero è sulla targhetta che si trova sull’apparecchio.
Parti di ricambio e accessori sono disponibili per l’acquisto sul sito
www.remington.it
GBDNLFEIDKSFINPSK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Remington i-Light Pro Face & Body Troubleshooting guide

Categoria
Depilazione leggera
Tipo
Troubleshooting guide