Topcom 5411519008183 Scheda dati

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Scheda dati
GB The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale
werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones
I Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con
riserva di modifica.
P As características descritas neste manual săo publicadas sob reserva de
poderem ser modificadas.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för
ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ündringer af de specifikationer, der er beskrevet i
denne brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nürmere
informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
CZ Vlastnosti popsané v této pĜíruþce jsou publikovány s vyhrazeným právem
na zmČnu.
HU A jelen útmutatóban leírt adatok változtatási jogát fenntartjuk.
SK Charakteristiky popísané v tomto manuáli sú publikované s právom na
modifikácie.
GR ȉĮ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijıȞIJĮȚ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ µʌȠȡİȓ ȞĮ
ĮȜȜȐȟȠȣȞ ȤȦȡȓȢ ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
FOR USE IN:
BELGIUM, HOLLAND, GERMANY, SWEDEN, DENMARK, NORWAY,
FINLAND, SPAIN, ITALY, PORTUGAL, GREECE, TURKEY,
CZECH, LUXEMBURG, HUNGARY, SLOVAK, SWITZERLAND
TOPCOM TWINTALKER 3800 43
TOPCOM TWINTALKER 3800
ITALIANO
1INTRODUZIONE
Grazie per avere acquistato il ricetrasmettitore Topcom Twintalker 3800. Si tratta di un apparato per radiocomunicazioni
a corto raggio, a basso consumo di energia, il cui unico e minimo costo di esercizio è rappresentato dalla ricarica delle
batterie.
Twintalker 3800 funziona sulle frequenze PMR (Private Mobile Radio) e può essere utilizzato in qualsiasi paese in cui
il servizio è autorizzato, come riportato sulla confezione del prodotto e nel presente manuale.
2 USO PREVISTO
L’apparecchio può essere destinato ad impieghi professionali e ricreativi di varia natura. Ad esempio: mantenere un
contatto durante un viaggio fra 2 automobili, oppure fra 2 ciclisti o sciatori. I genitori possono inoltre utilizzarlo per
tenersi in contatto con i figli mentre giocano fuori casa, ecc.
3 NORME DI SICUREZZA
3.1 INFORMAZIONI GENERALI
Leggere attentamente le seguenti informazioni, riguardanti la sicurezza e l’uso corretto dell’apparecchio. Acquisire la
necessaria familiarità con tutte le funzioni dell’apparecchio. Conservare il presente manuale in un luogo sicuro per ogni
futura consultazione.
3.2 RISCHIO DI USTIONI
Evitare di toccare un’antenna il cui rivestimento sia stato danneggiato. Durante la trasmissione, il contatto
dell’antenna danneggiata con la pelle potrebbe provocare ustioni di lieve entità.
Le batterie possono causare danni a cose e/o lesioni a persone (ad esempio ustioni) in caso di contatto tra
materiali conduttivi (gioielli, chiavi, catenelle) e i morsetti esposti. Il materiale in questione può fungere da
chiusura del circuito elettrico (cortocircuito) e surriscaldarsi. Usare la massima prudenza durante l’impiego di
qualunque batteria carica, in particolare se viene infilata in tasca, in borsa o in altri recipienti assieme a oggetti
metallici.
3.3 SICUREZZA PERSONALE
Non sostituire le batterie in ambienti a rischio di esplosione. Durante l’inserimento o la rimozione delle batterie,
possono verificarsi scintille sui contatti, con conseguente rischio di esplosione.
Spegnere il ricetrasmettitore quando ci si trova in un’area soggetta a rischio di esplosione. L’emissione di scintille
in tali aree può infatti dare origine a esplosioni o incendi con conseguente rischio di lesioni o morte.
Non gettare mai le batterie sul fuoco, in quanto potrebbero esplodere
Uso in automobile: non appoggiare il ricetrasmettitore nella zona sovrastante l’air bag o nella zona di apertura
dell’air bag. Il gonfiaggio dell’air bag avviene infatti in modo estremamente energico. Se il ricetrasmettitore si trova
sulla zona di apertura dell’air bag nel momento in cui questo si gonfia, è possibile che l’apparecchio venga
proiettato con grande forza con rischio di gravi lesioni per gli occupanti del veicolo.
I portatori di pacemaker dovranno tenere l’apparecchio ad almeno 15 centimetri di distanza dal dispositivo.
In caso di inferenza con qualsiasi apparecchiatura medicale, spegnere immediatamente il ricetrasmettitore.
3.4 RISCHIO DI AVVELENAMENTO
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
3.5 INFORMAZIONI LEGALI
In alcuni paesi non è consentito utilizzare un apparecchio PMR mentre si è alla guida di una vettura. In tal caso,
accostare prima di utilizzare l’apparecchio.
Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre, segnalati in
modo chiaro. Tra questi: aree di rifornimento carburante(ad esempio sottocoperta
di una imbarcazione) oppure impianti di trasferimento e stoccaggio di sostanze
combustibili o chimiche; ambienti contenenti prodotti chimici o particelle in
sospensione nell’aria, quali residui o polveri metalliche; qualsiasi altra zona in cui
si raccomanda generalmente di spegnere il motore del proprio veicolo.
Restrizioni d’uso:
Prima di utilizzare l’apparecchio fuori dal paese in cui è stato acquistato,
informarsi sulle normative locali. In quel paese, lo standard di comunicazione
potrebbe essere proibito.
44 TOPCOM TWINTALKER 3800
TOPCOM TWINTALKER 3800
Spegnere l’unità a bordo di aeromobili quando ne sia espressamente vietato l’uso. Qualsiasi utilizzo
dell’apparecchio dovrà avvenire in conformità al regolamento della linea aerea o alle istruzioni dell’equipaggio.
Spegnere l’apparecchio in qualunque edificio in cui siano affissi cartelli che ne vietino l’uso. Gli ospedali o gli
istituti sanitari possono fare uso di attrezzature sensibili all’energia a radiofrequenza esterna.
La sostituzione (o la modifica) dell’antenna può avere effetti sulle specifiche radio PMR e indurre alla violazione
delle norme CE. L’uso di un’antenna non autorizzata può inoltre danneggiare la radio.
3.6 NOTE
Per evitare di ridurne la portata, non toccare l’antenna durante la trasmissione.
Se si prevede di lasciare l’apparecchio inutilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la batteria.
4 PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire l’apparecchio con un panno morbido inumidito con acqua. Non utilizzare mai detergenti o solventi, i quali,
intaccando l’involucro esterno, possono penetrare all’interno dell’apparecchio causando danni irreparabili.
Per pulire i contatti delle batterie è possibile servirsi di un panno asciutto che non sfilacci.
Nel caso in cui l’apparecchio entri in contatto con l’acqua, spegnerlo e rimuovere immediatamente le batterie.
Asciugare il vano batterie con un panno morbido per ridurre l’eventuale danno provocato dall’acqua. Lasciare il
vano batterie aperto per almeno 24 ore o almeno fino ad una asciugatura completa. Non utilizzare l’apparecchio
finché non è completamente asciutto.
5 SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO
Provvedere allo smaltimento dell’apparecchio e delle batterie scariche nel rispetto delle norme di
tutela dell’ambiente.
Non gettare le batterie nel contenitore dei rifiuti domestici.
6 UTILIZZO DELL’APPARATO PMR
Per poter comunicare, due o più apparati PMR devono essere impostati sullo stesso canale e trovarsi entro la portata
di ricezione (fino a un massimo di 3 km in campo aperto). Utilizzando bande (canali) di frequenza libera, tutti gli apparati
attivi in un dato momento si trovano a condividere gli stessi canali (8 in tutto). La privacy, pertanto, non può essere
garantita. Una conversazione fra due utenti può essere ascoltata da chiunque possieda un PMR sintonizzato sullo
stesso canale.
Per comunicare (trasmettere un segnale vocale) è necessario premere il pulsante - ("PUSH TO TALK"). Una volta
premuto il pulsante, l’apparato entra in modalità di trasmissione ed è possibile parlare nel microfono. Tutti gli altri
apparati PMR che si trovano nella portata, sullo stesso canale e in modalità di stand-by mode (non in trasmissione)
riceveranno il messaggio. Prima di poter rispondere al messaggio, occorre attendere che l’interlocutore interrompa la
trasmissione. Al termine di ogni trasmissione, l’apparecchio emette un segnale acustico. Per rispondere, è sufficiente
premere il pulsante - e parlare nel microfono.
Se 2 o più utenti premono il pulsante - contemporaneamente, un terzo ascoltatore
riceverà unicamente il segnale più forte, mentre l’altro o gli altri segnali verranno
soppressi. Si consiglia pertanto di trasmettere un segnale (premendo il pulsante )
solo quando il canale è libero.
TOPCOM TWINTALKER 3800 45
TOPCOM TWINTALKER 3800
ITALIANO
7 GUIDA INTRODUTTIVA
7.1 RIMOZIONE/INSTALLAZIONE DELLA CLIP DA
CINTURA
1. Per rimuovere la clip da cintura dall’apparecchio, spingerla (B)
verso l’antenna, tirando contemporaneamente la linguetta (A).
2. Quando la clip da cintura viene reinstallata, uno scatto indica
che è bloccata in posizione.
7.2 INSERIMENTO DELLE BATTERIE
1. Rimuovere la clip da cintura (§ 7.1).
2. Premere la linguetta del coperchio del vano batterie (C) e fare
scorrere il coperchio delle batterie allontanandolo dall’antenna.
(D)
3. Inserire 3 batterie alcaline tipo ’AA’ o ricaricabili rispettando la
polarità indicata (E)
4. Rimettere il coperchio del vano batterie e la clip da cintura
(§ 7.1).
8TASTI
1. ANTENNA
2. Connettore ALTOPARLANTE/MIC/CARICATORE
3. Tasto lampeggiante LED - LIGHT (Luce LED)
4. Tasto LED - LIGHT
5. Tasto ON/OFF
6. Tasto MENU
- Entrare nel menu.
7. Tasto GIU’
- Diminuire il volume dell’altoparlante
- Selezionare la voce precedente nel menu.
8. ALTOPARLANTE
9. MICROFONO
10. Tasto PULSANTE PER PARLARE
- Premere per parlare o rilasciare per ascoltare
- Confermare un’impostazione di menu
11. Tasto SU
- Aumentare il volume dell’altoparlante
- Selezionare la voce successiva nel menu
12. Tasto CHIAMA
- Trasmette un tono di chiamata
13. LUCE LED
14. Display LCD
A
+
-
1 x AA
+
-
1 x AA
+
-
1 x AA
D
B
C
E
1
7
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
46 TOPCOM TWINTALKER 3800
TOPCOM TWINTALKER 3800
9 INFORMAZIONI DISPLAY LCD
10 INDICAZIONE LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA E BATTERIA
SCARICA
Il LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA è indicato tramite il numero di quadrati all’interno dell’icona BATTERIA sul
display LCD.
Batteria piena
Batteria caricata per 2/3
Batteria caricata per 1/3
Batteria vuota
Quando il LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA è scarso, l’icona BATTERIA lampeggia ad indicare che è
necessario sostituire o ricaricare le batterie.
11 RICARICA DELLE BATTERIE
Il PMR può essere usato con 3 batterie AA NiMh alcaline o ricaricabili.
Quando si utilizzano batterie ricaricabili, è possibile usare un adattatore opzionale per caricarle.
• Inserire 3 batterie ricaricabili "AA".
• Inserire la piccola spina dell’adattatore nella presa jack ALTOPARLANTE/MIC/
CARICATORE (15) e l’altra estremità nella presa elettrica.
• Accertarsi che l’apparecchio sia spento per caricare adeguatamente le
batterie. Non esiste un indicatore di carica durante la carica in modalità OFF.
NOTA: Sono necessarie dalle 7 alle 10 ore circa per caricare
completamente le batterie.
12 UTILIZZO DEL TWINTALKER 3800
12.1 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO
Per attivarlo; tenere premuto . L’apparecchio emetterà un segnale acustico e sul display LCD viene
visualizzato il canale corrente.
Per disattivarlo; tenere premuto nuovamente . L’apparecchio emetterà un segnale acustico e il display LCD
rimarrà vuoto.
a. Icona RX - Viene visualizzata durante la ricezione di un segnale
b. Icona TX - Viene visualizzata durante la trasmissione di un segnale
c. Indicatore volume altoparlante
d. Indicatore livello di carica della batteria
e. Icona blocco - Visualizzata quando la tastiera è bloccata.
f. Icona Dual Scan - Viene visualizzata quando è attiva la modalità doppia
scansione
g. Icona VOX - Viene visualizzata nella modalità a controllo vocale (Vox)
h. Icona Scan - Viene visualizzata quando è attiva la modalità scansione
i. Numero Canale
j. Codice CTCSS
VOX
SCAN
DCM
i
j
a
b
cd
e
f
g
h
VOX
SCAN
DCM
Gettare le batterie in un contenitore per smaltimento batterie
usate e non nei rifiuti domestici. Non farle circuitare né smaltirle
bruciandole. Rimuovere le batterie se si prevede di non
utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Utilizzare l’ADATTATORE CA/CC solo con batterie ricaricabili "AA". Non caricare
l’apparecchio quando sono installate normali batterie alcaline "AA".
15
TOPCOM TWINTALKER 3800 47
TOPCOM TWINTALKER 3800
ITALIANO
12.2 REGOLAZIONE DEL VOLUME DELL’ALTOPARLANTE
Il volume dell’altoparlante può essere regolato tramite e . Il livello del volume
dell’altoparlante viene visualizzato sul display LCD.
12.3 RICEZIONE DI UN SEGNALE
Quando l’apparecchio è acceso e non è in fase di trasmissione, si trova stabilmente in modalità
RICEZIONE. Quando si riceve un segnale nel canale corrente, viene visualizzata l’icona RX.
12.4 TRASMISSIONE DI UN SEGNALE
• Tenere premuto per TRASMETTERE.
• Tenere l’apparecchio in posizione verticale con il MICROFONO a una distanza di 10 cm dalla
bocca, quindi parlare nel microfono.
• Al termine della trasmissione, rilasciare .
12.5 MODIFICA DEI CANALI
Il ricetrasmettitore PMR dispone di 8 canali.
Per cambiare canale:
• Premere una volta , il numero del canale corrente lampeggia sul display LCD.
• Premere o per cambiare canale.
• Premere per confermare la selezione del canale e tornare alla modalità NORMALE.
• Per confermare e passare alla opzione successiva, premere .
NOTA: Ogni ricetrasmettitore PMR impostato sullo stesso canale può ricevere e ascoltare la conversazione, anche
quando l’interlocutore usa un codice CTCSS.
12.6 CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM - SISTEMA SQUELCH
CODIFICATO A TONO CONTINUO)
Il codice CTCSS a 2 cifre corrisponde ad una frequenza di tono specifica emessa dall’apparecchio. Due utenti che
abbiamo impostato lo stesso canale e lo stesso codice CTCSS possono avere una conversazione ma non possono
ascoltare nessun altro interlocutore sul canale, a meno che non abbia impostato lo stesso codice CTCSS.
Il ricetrasmettitore PMR dispone di 38 codici CTCSS.
• Premere due volte , il codice CTCSS lampeggia
• Premere o per passare ad un altro codice.
• Premere per confermare la selezione del canale e tornare alla modalità NORMALE.
• Per confermare e passare alla opzione successiva, premere .
NOTA: Ogni ricetrasmettitore PMR impostato sullo stesso canale può ricevere e ascoltare la conversazione, anche
quando l’interlocutore usa un codice CTCSS.
12.7 MONITORAGGIO
E’ possibile utilizzare la funzione MONITORAGGIO per la ricerca dei segnali più deboli nel canale corrente.
Premere e contemporaneamente per attivare il monitoraggio del canale.
Premere per interrompere il monitoraggio.
VOX
SCAN
DCM
VOX
SCAN
DCM
Affinché i destinatari possano ricevere la trasmissione, è necessario
che si trovino sullo stesso canale e che abbiamo impostato lo stesso
codice CTCSS
VOX
SCAN
DCM
VOX
SCAN
DCM
VOX
SCAN
DCM
48 TOPCOM TWINTALKER 3800
TOPCOM TWINTALKER 3800
12.8 SELEZIONE VOX
Il ricetrasmettitore PMR è dotato della funzione di trasmissione ad attivazione vocale (VOX). In modalità VOX,
l’apparecchio trasmette un segnale quando viene attivato dalla voce dell’utente o da un rumore qualsiasi nell’ambiente.
La funzione VOX non è consigliata se si ha intenzione di usare il ricetrasmettitore in un ambiente rumoroso o esposto
al vento.
• Premere 3 volte .
• Premere per attivare la funzione VOX e premere nuovamente per selezionare il
livello di sensibilità VOX, che è indicato nell’angolo destro del display. Premere fino a
quando sul display compare OFF, per spegnere VOX.
• In modalità VOX, viene visualizzata l’icona VOX.
• Per confermare la selezione e ritornare alla modalità NORMALE, premere .
12.9 SCANSIONE CANALI
La funzione SCANSIONE CANALI effettua ricerche di segnali attivi in una sequenza continua dal canale 1 al canale 8.
Tenere premuto . Premere leggermente per avviare la scansione.
Rilasciare i tasti.
Quando viene individuato un segnale attivo (uno degli 8 canali), la funzione SCANSIONE CANALI si interrompe, a
questo punto viene emesso il suono del segnale attivo.
Premere per comunicare tramite il canale del segnale attivo. Premere per disattivare la scansione dei
canali.
Quando viene individuato un segnale attivo (uno degli 8 canali), premere o per bypassare il canale rilevato e
continuare la ricerca di un canale attivo diverso
12.10 TONI DI CHIAMATA
Un tono di chiamata avvisa gli altri interlocutori che si desidera parlare.
a. Impostazione del tono di chiamata
Possono essere selezionati 5 diversi toni di chiamata.
• Premere 4 volte . Può essere visualizzato CA.
• Premere o per selezionare un altro tono di chiamata o selezionare OFF per abilitare i
toni di chiamata.
• Premere per confermare la selezione e ritornare alla modalità standby.
b. Invio di un tono di chiamata
Premere brevemente . Il tono di chiamata sarà trasmesso per 3 secondi sul canale impostato.
12.11 ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE ROGER BEEP
Ogni volta che si rilascia il tasto -, l’apparecchio trasmette un tono/cicalino audio per confermare che si è terminato
di parlare.
Per impostare il Roger Beep.
• Premere 5 volte . Sarà visualizzato ’ro’.
• Premere per attivare (ON) o per disattivare il Roger-Beep (OFF).
• Premere per confermare la selezione e ritornare alla modalità standby.
12.12 ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE TONO TASTI
Quando viene premuto un tasto, l’apparecchio emette un breve segnale acustico.
Per impostare il tono dei tasti.
• Premere 6 volte . Sarà visualizzato ’to’.
• Premere per attivare (ON) o disattivare il Roger-beep (OFF).
• Premere per confermare la selezione e ritornare alla modalità standby.
VOX
SCAN
DCM
VOX
SCAN
DCM
VOX
SCAN
DCM
VOX
SCAN
DCM
TOPCOM TWINTALKER 3800 49
TOPCOM TWINTALKER 3800
ITALIANO
12.13 FUNZIONE DUAL CHANNEL MONITOR
In modalità stand-by, il ricetrasmettitore PMR è sintonizzato su un canale impostato con il codice CTCSS. Il PMR
riceverà soltanto i segnali trasmessi su quel canale e il codice CTCSS.
La funzione Dual Channel Monitor consente di monitorare un secondo canale con il codice CTCSS.
• Premere 7 volte , sul display compare DCM.
• Premere o per cambiare canale.
• Premere per confermare la selezione del canale e passare a SELEZIONE SUBCANALE
CTCSS
• Premere o per cambiare CTCSS.
• Premere per confermare.
Per disattivare la funzione selezionare il canale ’O’
Quando è attivata la funzione Dual Channel Monitor, il PMR passerà in sequenza dal canale di standby + CTCSS e il
Dual Channel + CTCSS.
12.14 CRONOMETRO
Tenere premuto per 3 secondi per inserire la modalità Cronometro
Premere per avviare il conteggio
Premere per arrestare il conteggio
Premere per azzerare il timer
Tenere premuto per 3 secondi per uscire dalla modalità Cronometro
12.15 COLLEGAMENTO CUFFIA AURICOLARE
Il Twintalker 3800 può essere usato con microfono e altoparlante esterni inclusi.
Il connettore si trova sotto la custodia in gomma protettiva nella parte superiore
dell’apparecchio. Per collegare la cuffia auricolare microfono/altoparlante
esterna, sollevare la pattina di gomma sulla parte superiore dell’apparecchio per
scoprire il connettore.
Inserire l’apposita spina nel connettore.
VOX
SCAN
DCM
VOX
SCAN
DCM
15
50 TOPCOM TWINTALKER 3800
TOPCOM TWINTALKER 3800
13 TECHNICAL SPECIFICATIONS
14 GARANZIA
14.1 PERIODO DI GARANZIA
Gli apparecchi Topcom sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia è valido a partire dalla data di
acquisto dell’apparecchio. Si intendono esclusi dalla garanzia i materiali di consumo o i guasti che influiscono in modo
irrilevante sul funzionamento o sul valore dell’apparecchio.
La garanzia è valida unicamente presentando il documento originale che certifichi la data di acquisto e il modello
dell’apparecchio.
14.2 APPLICAZIONE DELLA GARANZIA
L’apparecchio difettoso dovrà essere restituito a un centro di assistenza Topcom insieme a un valido documento di
acquisto.
Qualora si verificassero problemi all’apparecchio durante il periodo di garanzia, Topcom o il centro di assistenza
ufficialmente autorizzato provvederanno gratuitamente alle riparazioni di qualsiasi guasto causato da difetti di
fabbricazione o di materiale.
In conformità agli obblighi di garanzia qui disposti, Topcom avrà la facoltà, a propria discrezione, di riparare o sostituire
parti dell’apparecchio difettoso o l’apparecchio stesso.In caso di sostituzione, è possibile che il colore e il modello siano
diversi rispetto all’apparecchio originariamente acquistato.
La validità del periodo di garanzia decorre dalla data del primo acquisto. Ogni sostituzione o riparazione
dell’apparecchio da parte di Topcom o dei centri di assistenza autorizzati non comporta estensione del periodo di
garanzia.
14.3 ESCLUSIONI DI GARANZIA
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i guasti dovuti a una cattiva manutenzione o a un errato utilizzo
dell’apparecchio, nonché i danni dovuti all’uso di ricambi non originali o di accessori non raccomandati da Topcom.
La garanzia non copre i danni causati da fattori esterni (fulmini, acqua, incendio, ecc.) o dovuti al trasporto.
La garanzia non potrà essere applicata qualora i numeri di fabbricazione apposti sull’apparecchio siano stati modificati,
rimossi o resi illeggibili.
Qualsiasi reclamo in garanzia verrà invalidato in caso di riparazioni, manomissioni o modifiche da parte dell’acquirente
o da centri di assistenza Topcom non qualificati e non ufficialmente autorizzati.
Canali
CTCSS
Frequenza
Copertura
Batterie
Potenza di trasmissione
Tipo di modulazione
Spaziatura canali
8
38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Fino a 3 Km (in campo aperto)
3 x AAA alcaline o NiMH ricaricabili
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
La conformitĚ dell’apparecchio alla Direttiva R&TTE þ confermata dalla presenza del marchio CE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Topcom 5411519008183 Scheda dati

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Scheda dati