Parkside PPH SS 730 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Estado das
informações: 03 / 2008 · Ident.-No.: PPHSS 730032008-1
Pendelhub-stichsäge
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
serra Pendular
Instruções de utilização e de segurança
PendeldecouPeerzaag
Bedienings- en veiligheidsinstructies
sega a Pendolo
regolabile in altezza
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
scie sauteuse
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 15
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 25
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35
PT Instruções de utilização e de segurança Página 45
PENDELHUB-STICHSÄGE
PPHSS 730
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas
as funções do aparelho.
ø 30 mm
65 mm
205 mm
70 mm
260 mm
110 mm
150 mm
30 mm
10 mm
13
A B C
D E F
1
11
21
2 3
4
567
89101214
19
15
16
17
18
19
20
8
17
16
15
18
13
Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · U hebt nodig · Necessita de:
1
0
0
0
10 mm
1
2
3
4
1 x 395 mm x 185 mm x 10 mm
1 x ø 30 mm x 400 mm
2 x 395 mm x 120 mm x 10 mm
2 x 260 mm x 205 mm x 10 mm
3
2
5 DE/AT/CH
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................Seite 6
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Arbeitsplatz-Sicherheit .................................................................................................Seite 7
Elektrische Sicherheit ....................................................................................................Seite 8
Sicherheit von Personen ...............................................................................................Seite 8
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ...............................................Seite 9
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Pendelhubstichsägen .............................Seite 9
Originalzubehör / -zusatzgeräte .................................................................................Seite 10
Inbetriebnahme
Informationen zu Sägeblättern ...................................................................................Seite 10
Sägeblatt montieren / wechseln ..................................................................................Seite 10
Spanreißschutz montieren ...........................................................................................Seite 11
Parallelanschlag montieren..........................................................................................Seite 11
Spanabsaugung anschließen ......................................................................................Seite 11
Bedienung
Schnittwinkel einstellen ................................................................................................Seite 11
Hubzahl einstellen ........................................................................................................Seite 11
Pendelhub einstellen .....................................................................................................Seite 11
Einschalten / Ausschalten .............................................................................................Seite 12
Wartung und Reinigung
Wartung ........................................................................................................................Seite 12
Reinigung .......................................................................................................................Seite 12
Entsorgung...............................................................................................................Seite 12
Informationen
Service ...........................................................................................................................Seite 12
Konformitätserklärung / Hersteller...............................................................................Seite 13
Inhaltsverzeichnis
6 DE/AT/CH
Pendelhubstichsäge PPHSS 730
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über
den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen
Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte ebenfalls aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für gerade und kurvige Schnitte sowie
Gehrungsschnitte an kantigen Werkstücken aus
Kunststoff, Holz und Metall geeignet. Das Gerät ist
ausschließlich r den privaten Gebrauch in trockenen
Räumen zugelassen. Beachten Sie die Hinweise zu
Sägeblatttypen. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Q
Ausstattung
1
Knaufgriff
2
EIN- / AUS-Schalter (arretierbar)
3
Gehäuse
4
Stellrad Drehzahlvorwahl
5
Netzkabel
6
Belüftungsgitter
7
Absaugstutzen
8
Absaugkanal (siehe Abb. B)
9
Bodenplatte aus Leichtmetall
10
Gleitschuh (abnehmbar)
11
Klemmschraube
12
Pendelhubschalter
13
Führungsrolle
14
Sägeblatt
15
Einschuböffnungen (inklusive Feststellschraube)
16
Spanreißschutz
17
Berührschutz
18
Schnellspannfutter
19
Parallelanschlag
20
Innensechskantschlüssel
21
Arretierstift (siehe Abb. B)
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz-
brille und Schutzhandschuhe.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Gefährliche elektrische Spannung
Lebensgefahr!
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern.
Explosionsgefahr!
Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
V
~
Volt (Wechselspannung)
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel
oder Netzstecker bedeuten Lebensge-
fahr durch elektrischen Schlag. Kontrol-
lieren Sie regelmäßig den Zustand von
Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
W
Watt (Wirkleistung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
7 DE/AT/CH
Q
Lieferumfang
1 Pendelhubstichsäge inkl.
- Absaugstutzen
- Innensechskantschlüssel
- Spanreißschutz
1 Parallelanschlag
1 Kunststoffkoffer
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Garantie und Service“
2 Sägeblätter zur Holzbearbeitung
1 Sägeblatt zur Metallbearbeitung
Q
Technische Daten
Stichge: Parkside PPHSS 730
Nennspannung: 230 V
~
50 Hz
Aufnahmeleistung: 730 W
Leerlauf-Hubzahl: max. n
0
600 - 2900 min
-1
Schnitttiefe: max. 110 mm
Pendelhub: 3 Stufen und
Feinschnitt-Einstellung
Schrägschnitte: 0 - 45° links / rechts
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 90 dB (A). Unsicherheit
K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
101 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration a
h
= 6,268 m / s
2
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätever-
gleich verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs vendern und kann in
manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen an-
gegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen
verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
8 DE/AT/CH
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es auf-
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits einge-
schaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
9 DE/AT/CH
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für
Pendelhubstichsägen
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Führen Sie das Elektrowerkzeug nur einge-
schaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst
die Gefahr eines Rückschlages.
J Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt
mit dem Sägeblatt
14
besteht Verletzungsgefahr.
J Achten Sie darauf, dass die Bodenplatte
9
beim Sägen aufliegt.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
10 DE/AT/CH
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
WARNUNG!
GIFTIGE DÄMPFE!
Die durch die Bearbeitung entstehenden
schädlichen / giftigen Stäube stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske!
J Vermeiden Sie das Sägen von gesundheits-
schädlichen Materialien.
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
J Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von
Holz und insbesondere wenn Materialien
bearbeitet werden, bei denen gesundheitsge-
fährdende Stäube entstehen, das Gerät an
eine geeignete Staubabsaugvorrichtung an.
J Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
J Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvor-
gangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie
das Sägeblatt
14
erst dann aus dem Schnitt,
wenn dieses zum Stillstand gekommen ist.
J Bremsen Sie das Sägeblatt
14
nach dem Aus-
schalten nicht durch seitliches Gegendrücken
ab. Dasgeblatt
14
kann beschädigt werden,
brechen oder einen Rückschlag verursachen.
J Verwenden Sie nur unbeschädigte und einwand-
freie Sägeblätter. Verbogene und stumpfe Sä-
geblätter können brechen oder einen Rück-
schlag verursachen.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Q
Originalzubehör / -zusatzgeräte
J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung em pfohlener Einsatzwerkzeuge
oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs-
gefahr für Sie bedeuten.
Q
Inbetriebnahme
Q
Informationen zu Sägeblättern
Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits Sä-
geblätter für Hauptanwendungen in Holz und Metall.
1 Holzsägeblatt für schnelle
Schnitte in Weichholz (grüne Pfeilmarkierung)
1 Holzgeblatt für saubere
Schnitte in Weichholz (orangene Pfeilmarkierung)
1 Spezialsägeblatt für Metalle bis 3 mm
(schwarze Pfeilmarkierung)
Hinweis: Verwenden Sie ein geeigneteshlmittel,
z.B. Schneidöl. Dies erhöht die Lebensdauer und
Standzeit des Metallsägeblattes.
Es sind für jeden Einsatzzweck optimierte Sägeblät-
ter im Handel erhältlich. Sie können jedes Sägeblatt
verwenden, vorausgesetzt, es ist mit der passenden
Aufnahme (Einnockenschaft) versehen.
Q
Sägeblatt montieren / wechseln
Sägeblattyp
r PPHSS 730
geeignet
ungeeignet
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
11 DE/AT/CH
WARNUNG!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten
am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose.
Andernfalls droht Verletzungsgefahr.
j Drehen Sie das Schnellspannfutter
18
und
halten Sie es gedreht.
j Drücken Sie das benötigte Sägeblatt
14
bis
zum Anschlag in das Schnellspannfutter
18
.
Das Sägeblatt
14
rastet ein.
j Das Sägeblatt
14
muss sich in der Führungs-
rolle
13
befinden.
j Lassen Sie das Schnellspannfutter
18
los, es
muss in seine Ausgangsposition zurückkehren.
Das Sägeblatt
14
ist verriegelt.
Q
Spanreißschutz montieren
j Ziehen Sie den Gleitschuh
10
von der
Bodenplatte
9
ab.
j Stecken Sie den Spanreißschutz
16
von unten
in die Bodenplatte
9
und schieben ihn in die
vorgesehenen Nuten. Der Spanreißschutz kann
ein Ausreißen der Oberfläche verhindern.
Q
Parallelanschlag montieren
Der Parallelanschlag
19
kann links oder rechts am
Gerät befestigt werden (siehe Abb. A).
j Lösen Sie die beiden Schrauben der Einschub-
öffnungen
15
.
j Schieben Sie den Parallelanschlag
19
in die
Einschuböffnungen
15
.
j Schrauben Sie die beiden Feststellschrauben
wieder fest.
Q
Spanabsaugung anschließen
j Stecken Sie den Absaugstutzen
7
in den
Absaugkanal
8
bis dieser einrastet.
j Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an den Absaugstutzen
7
an
(siehe Abb. C).
Q
Bedienung
Q
Schnittwinkel einstellen
j Lösen Sie die Klemmschraube
11
mit dem
Innensechskantschlüssel
20
.
j
Stellen Sie den Schnittwinkel 0° / 15° / 30° / 45°
(links / rechts) an der Bodenplatte
9
ein.
Die eingeprägten Markierungen entsprechen
den Vertiefungen zur Schnittwinkeleinstellung.
Das Gehäuse besitzt einen Arretierstift
21
(siehe Abb. B), der in die jeweiligen Vertie-
fungen einrasten muss.
j Drehen Sie die Klemmschraube
11
mit dem
Innensechskantschlüssel
20
fest.
Q
Hubzahl einstellen
j Stellen Sie mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl
4
die gewünschte Hubzahl ein.
j Ermitteln Sie die optimale Einstellung möglichst
immer vorher durch einen praktischen Versuch.
Q
Pendelhub einstellen
Sie können mit dem Pendelhubschalter
12
die
Pendelbewegung des Sägeblattes
14
einstellen.
Ohne Pendelbewegung (Stellung „0“) erzielen Sie
Inbetriebnahme / Bedienung
12 DE/AT/CH
feine und saubere Schnittkanten. Stellen Sie bei
dünnen Werkstücken den Pendelhub ab.
Mit aktiviertem Pendelhub (Stellung 1 3) erzielen
Sie einen zunehmend schnelleren Arbeitsfortschritt.
j Ermitteln Sie die optimale Einstellung möglichst
immer vorher durch einen praktischen Versuch.
Q
Einschalten / Ausschalten
c GEFAHR! Vergewissern Sie sich vor dem
Anschluss an den Netzstrom, dass dieser vor-
schriftsmäßig mit 230 V
~
50 Hz und mit einer
16 A-Sicherung ausgestattet ist!
Einschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
2
auf
die Position „I“, bis dieser einrastet.
Ausschalten:
j Drücken Sie den hinteren Teil des EIN- / AUS-
Schalters
2
.
Q
Wartung und Reinigung
Q
Wartung
j Wechseln Sie das Sägeblatt
14
aus, sobald
dessen Zahnung stumpf ist und damit keine
einwandfreie Sägearbeit mehr durchführbar ist.
Q
Reinigung
j Führen Sie die Reinigung des Gerätes im
Anschluss an Ihre Sägearbeit durch.
j Entfernen Sie Verschmutzungen (z.B. durch
Sägespäne). Verwenden Sie ein trockenes Tuch.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Geben Sie das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Q
Informationen
Q
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen
Sie bitte den Garantieunterlagen.
J Lassen Sie Ihre Geräte nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
J Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder des Netzkabels immer vom
Hersteller des Gerätes oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
13 DE/AT/CH
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für
dieses Produkt die Übereinstimmung mit
folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (89 / 392 / EC),
(91 / 368 / EC), (93 / 44 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC)
Bezeichnung des Produktes:
Parkside Pendelhubstichsäge PPHSS 730
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind
vorbehalten.
Informationen
14
15 FR/CH
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme .................................................................................................... Page 16
Équipement .................................................................................................................. Page 16
Fourniture ..................................................................................................................... Page 17
Caractéristiques .......................................................................................................... Page 17
Instructions de sécurité générales pour les
outils électriques
.............................................................................................. Page 17
curité du poste de travail ....................................................................................... Page 18
curité électrique ...................................................................................................... Page 18
curité personnelle ................................................................................................... Page 18
Manipulation prudente et usage doutils électriques .............................................. Page 19
Consignes de sécurité spécifiques de lappareil ...................................................... Page 19
Accessoires / équipements dorigine ......................................................................... Page 20
Mise en service
Informations concernant les lames de scie ............................................................... Page 20
Montage / remplacement de la lame de scie .......................................................... Page 21
Montage de la protection anti éclats ....................................................................... Page 21
Montage de la butée parallèle ................................................................................. Page 21
Raccordement de l‘aspiration des copeaux ............................................................. Page 21
Utilisation
Réglage de langle de coupe .................................................................................... Page 21
Réglage du cycle pendulaire ..................................................................................... Page 21
Réglage de la course pendulaire .............................................................................. Page 22
Mise en marche / extinction ....................................................................................... Page 22
Entretien et nettoyage
Entretien ....................................................................................................................... Page 22
Nettoyage ................................................................................................................... Page 22
Mise au rebut ...................................................................................................... Page 22
Informations
Service ......................................................................................................................... Page 22
Déclaration de conformité / Fabricant ...................................................................... Page 23
16 FR/CH
Scie sauteuse PPHSS 730
Q
Introduction
Avant la première utilisation, veuillez
vous informer des fonctions de l’appareil
et de la manipulation correcte des outils
électriques. Veuillez lire pour cela le mode d’emploi
ci-dessous. Soigneusement conserver ces instruc-
tions. Remettez les documents aux utilisateurs lors-
que vous prêtez l’appareil.
Q
Utilisation conforme
Cet outil convient pour réaliser des coupes droites et
courbes, ainsi que des coupes obliques sur des piè-
ces à arêtes vives en plastique, en bois ou en métal.
Cet appareil est exclusivement conçu pour un usa-
ge privé dans des locaux secs et fermés. Respecter
les instructions concernant les types de lames de
scie. Toute autre utilisation ou modification de l’ap-
pareil est considérée comme non conforme et peut
être source de graves dangers. Le fabricant décline
toute responsabilité pour les dégâts issus d’une
utilisation non conforme.
Q
Équipement
1
Poignée pommeau
2
Interrupteur MARCHE / ARRÊT (verrouillable)
3
Boîtier
4
Molette de présélection de la vitesse
5
Cordon secteur
6
Fentes de ventilation
7
Manchon d’aspiration
8
Canal d’aspiration (voir ill. B)
9
Plaque de fond en métal léger
10
Semelle (amovible)
11
Vis de serrage
12
Sélecteur de mouvement pendulaire
13
Galet de guidage
14
Lame de scie
Introduction
Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Lire le mode d‘emploi ! Classe de protection II
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Porter des lunettes protectrices, un
masque antipoussières, un casque
auditif et des gants de protection.
Risque d‘électrocution ! Tension élec-
trique dangereuse Danger de mort !
Tenez les enfants et d’autres
personnes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil électrique.
Risque d‘explosion !
Maintenez l’appareil à l’abri de la pluie
et de l’humidité. Le risque d’un choc
électrique augmente dans le cas de
l’eau pénètre dans l’appareil électrique.
V
~
Tension alternative
Tout dommage sur l’appareil, le cor-
don d’alimentation ou la fiche secteur
représente un danger de mort en cas
de choc électrique. Contrôlez réguliè-
rement l’état de l’appareil, du cordon
d’alimentation et de la fiche secteur.
W
Watt (Puissance appliquée)
Mettez l’emballage et l’appareil au re-
but dans le respect de l’environnement.
17 FR/CH
15
Orifices d’insertion (vis de serrage inclue)
16
Protection anti éclats
17
Protection anti contact
18
Serrage rapide
19
Butée parallèle
20
Clé à vis à six pans creux
21
Tige d’arrêt (voir ill. B)
Q
Fourniture
1 Scie sauteuse avec
- Manchon d’aspiration
- Clé à vis à six pans creux
- Protection anti éclats
1 Butée parallèle
1 Valise plastique
1 Mode d’emploi
1 Manuel „Garantie et service“
2 Lames de scie pour l’usinage de bois
1 Lame de scie pour l’usinage de métaux
Q
Caractéristiques
Scie sauteuse : Parkside PPHSS 730
Tension nominale : 230 V
~
50 Hz
Puissance absorbée : 730 W
Cycle à vide : max. n
0
600 - 2900 min
-1
Profondeur de coupe : max. 110 mm
Course pendulaire : 3 niveaux et réglage
coupe fine
Coupes obliques : 0 - 45° gauche / droite
Classe de protection : II /
Bruit et vibrations :
Valeurs mesurées conformes à EN 60745.
Niveau de pression acoustique avec référence A
de l’appareil est normalement de 90 dB (A). Incerti-
tude K=3 dB. Le niveau de bruit pendant le travail
peut dépasser 101 dB (A).
Porter un casque auditif !
Accération évaluée typique :
Vibration de l’avant-bras a
h
= 6,268 m / s
2
Incertitude K = 1,5 m / s
2
AVERTISSEMENT !
Le niveau de vibrations
indiqué dans ces instructions a été mesuré confor-
mément aux méthodes de mesure décrites dans la
norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com-
paraison d’outils.
Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usa-
ge de l’outil électrique et peut, dans certains cas,
excéder les valeurs indiquées dans ces instructions.
La charge due aux vibrations pourrait être sous-esti-
mée si l’outil électrique est utilisé régulièrement de
cette manière.
Remarque : Afin d’obtenir une estimation préci-
se de la sollicitation vibratoire pendant un certain
temps de travail, il faut aussi tenir compte des
périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou
allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci
peut réduire considérablement la sollicitation vibra-
toire pendant toute la durée du travail.
Instructions de sécurité
générales pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT !
Lire toutes les
consignes de sécurité et instructions !
Tout manquement aux consignes de sécurité et ins-
tructions peut causer une électrocution, un incendie
et de graves blessures.
Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
18 FR/CH
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTION POUR POUVOIR
VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT !
1. Sécurité du poste de travail
a) Veillez à ce que votre zone de travail
soit propre et bien éclairée. Le désordre
et un éclairage insuffisant peuvent être à l’origi-
ne d’accidents.
b)
Ne pas utiliser lappareil
dans une atmospre explo-
sive contenant des liquides,
des gaz ou des poussres inflamma-
bles. Les étincelles produites par les outils
électriques peuvent faire exploser la poussière
ou les gaz.
c)
Tenir les enfants et les
autres personnes à lécart
lors de lutilisation de cet
outil électrique. Toute distraction peut vous
faire perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique
Prévention de risques mortels
par électrocution :
a) La fiche de branchement secteur de
l’appareil doit s’enficher aisément
dans la prise de courant. La fiche ne
doit jamais être modifiée. Ne pas utili-
ser d’adaptateur avec des appareils
reliés à la terre. Une fiche intacte et une
prise de courant adéquate permettent de
réduire les risques d’électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les
surfaces reliées à la terre, par ex.
conduites, chauffages, fours et réfri-
gérateurs. Risque élevé d’électrocution
lorsque vous êtes relié à la terre.
c)
Ne pas exposer cet appareil
à la pluie, ni à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil
électrique augmente les risques d’électrocution.
d)
Ne jamais utiliser le câble
de manière non conforme,
pour porter l’appareil ou le
suspendre, voire pour débrancher la fi-
che secteur de la prise de courant. Tenir
le câble à l’écart de toute source de cha-
leur, d’arêtes coupantes ou de parties
mobiles de l’appareil. Un câble tordu ou
enchevêtré augmente les risques d’électrocution.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
en plein air, uniquement utiliser un
ble de rallonge homologué pour
l’usage à l’exrieur. L’utilisation d’un
câble de rallonge homologué pour l’usage en
plein-air réduit les risques d’électrocution.
f) Si lutilisation de loutil électrique
dans une ambiance humide est incon-
tournable, il faut utiliser un disjoncteur
différentiel. L’usage d’un disjoncteur diffé-
rentiel duit les risques de décharge électrique.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant quel-
le que soit la tâche exécutée et procé-
dez toujours avec prudence lors du
travail avec un outil électrique. Ne
pas utiliser l’appareil si vous nêtes
pas concentré ou fatigué ou sous l’in-
fluence de drogues, dalcool ou de
médicaments. Le moindre instant de distrac-
tion lors de l’usage de l’appareil peut causer
de sérieuses blessures.
b)
Portez une tenue de protec-
tion personnelle et toujours
des lunettes de protection.
Le port d’équipement personnel de protection
tel que masque antipoussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou protection
auditive, selon le type et l’utilisation de l’appa-
reil électrique, diminue les risques de blessures.
c) Éviter toute mise en marche involon-
taire. Vérifier que loutil électrique
est éteint avant de le raccorder à
l’alimentation électrique, le déplacer
ou le transporter. Lors du transport de
19 FR/CH
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
l’appareil, si le doigt est sur l’interrupteur
MARCHE / ARRÊT ou si l’appareil est allumé,
vous risquez de provoquer des accidents.
d) Avant de mettre en marche l’appareil,
il faut retirer les outils de réglage ou
les clés à vis. Un outil ou une clé pris dans
un élément en rotation peut provoquer des
blessures.
e) Éviter toute position anormale. Veiller
à avoir des appuis fermes et à cont-
ler votre équilibre à tout moment.
Ceci vous permet de mieux contrôler l’appa-
reil, surtout en cas de situations inattendues.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne
pas porter de vêtements ou bijoux
amples. Tenir les cheveux, vêtements
et gants à lécart des pces mobiles.
Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vête-
ments amples peuvent être happés par les par-
ties mobiles.
g) Si les dispositifs d’aspiration et de
curation des poussres sont
montés, il faut veiller à ce qu’ils
soient correctement raccors et uti-
lisés. L’utilisation de ces dispositifs réduit les
dangers causés par les poussières.
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
a) Nepas surcharger lappareil. Utiliser
l’outil électrique adéquat pour réali-
ser votre travail. L’outil adéquat vous per-
met de mieux travailler et en toute sécurité
dans la plage de puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électrique si
son interrupteur est défectueux. Un
outil électrique dont l’allumage et l’extinction
ne fonctionnent plus correctement est dange-
reux et doit être réparé.
c) brancher la fiche électrique de la
prise de courant, avant dajuster
l’outil, de changer des accessoires ou
de ranger lappareil. Cette mesure de
précaution empêche toute remise en marche
involontaire de l’appareil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Ne
jamais laisser des personnes sans
expérience ou qui nont pas lu ces
instructions utiliser lappareil. Les outils
électriques sont dangereux dans les mains de
personnes sans expérience.
e) Entretenir lappareil avec soin.Contrô-
ler si les parties mobiles fonctionnent
irprochablement et ne coincent
pas, si des pièces sont cassées ou
endommagées, ainsi que le bon
fonctionnement de lappareil. Faire
parer les pièces endommaes
avant de réutiliser lappareil. Les outils
électriques mal entretenus sont à l’origine de
nombreux accidents.
f) Toujours conserver les outils de cou-
pe tranchants et propres. Un outil de
coupe tranchant et bien entretenu se coince
moins et est plus facile à guider.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoi-
res, les outils d’usinage, etc. confor-
ment à ces instructions et aux spé-
cifications de loutil. Tenir compte des
conditions de travail et de la tâche à
exécuter. L’usage d’outils électriques dans
un but différent de celui prescrit peut être à
l’origine de situations dangereuses.
Consignes de sécurité
spécifiques de l’appareil
Prévention des risques de blessures,
d’incendies et de menaces pour la santé :
J Fixer la pièce usinée. Utiliser des dispositifs de
serrage / étau pour fixer la pièce usinée. La piè-
ce est ainsi plus sûrement fixée qu’à la main.
J Toujours amener l’outil électrique en marche
contre la pièce usie. Autrement, vous risquez un
contrecoup.
J Garder les mains éloiges de la zone de coupe.
Ne pas saisir la pièce usinée par dessous. Risque
de blessure en cas de contact avec la lame de
scie
14
.
20 FR/CH
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Mise en service
J Veiller à ce que la plaque de fond
9
soit en
contact pendant le sciage.
J Immédiatement débrancher la fiche secteur de
la prise de courant en cas de danger.
J Toujours faire dégager le cordon secteur vers
l’arrière de l’appareil.
AVERTISSEMENT !
VAPEURS TOXIQUES !
L’usinage de poussières nocives / toxiques est
dangereux pour la santé de l’utilisateur et des
personnes séjournant à proximité.

Porter des lunettes protectrices et un
masque antipoussières !
J Éviter de scier des matériaux contenant des
substances toxiques.
J Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante.
L’amiante est considérée cancérigène.
J En cas d’usinage prolongé de bois et plus spécia-
lement de matériaux dégageant des poussières
nocives, vous devez raccorder l’appareil à un dis-
positif d’aspiration des poussières adéquat.
J Assurer une ventilation convenable.
J Ne pas usiner des matières mouillées ou des
surfaces humides.
J Lorsque la coupe est terminée, éteindre l’outil
électrique et ne retirer la lame de scie
14
de la
fente qu’une fois qu’elle est immobile.
J
Ne pas freiner la lame de scie
14
après l’extinction
par une pression latérale. La lame de scie
14
peut
s’endommager, se casser ou provoquer un
contrecoup.
J
Uniquement utiliser des lames de scie intactes et en
parfait état. Les lames de scie tordues ou émous-
sées peuvent casser ou provoquer un contrecoup.
J L’appareil doit toujours rester propre, sec et
exempt d’huiles ou de graisses.
Q
Accessoires / équipements
d’origine
J Uniquement utiliser les accessoires et équipe-
ments indiqués dans le mode d’emploi. L’usage
d’équipements ou d’accessoires autres que
ceux recommandés peut signifier un risque de
blessure pour l’utilisateur.
Q
Mise en service
Q
Informations concernant les
lames de scie
L’équipement de base Parkside comprend des la-
mes de scie adaptées aux principales utilisations
pour les bois et les métaux.
1 lame de scie à bois pour les
coupes rapides dans un bois tendre (flèche verte)
1 lame de scie à bois pour
les coupes propres dans le bois tendre (flèche orange)
1 lame de scie spéciale pour les métaux
jusque 3 mm (flèche noire)
Avis : Utilisez un réfrigérant approprié, par
exemple de l‘huile de coupe. Ceci augmente la
longévité et la durée d‘utilisation de la lame.
Vous trouverez dans le commerce des lames de
scie spécialement conçues pour chaque application.
Vous pouvez utiliser n’importe quelle lame de scie
à condition qu’elle possède la fixation correspon-
dante (tige à came).
21 FR/CH
Mise en service / Utilisation
Q
Montage / remplacement de la
lame de scie
Type de lame de scie
pour PPHSS
730 adapté
inadapté
AVERTISSEMENT !
Débrancher la fiche
secteur de la prise de courant avant d’effectuer
tous les travaux sur l’appareil. Autrement, il
existe un risque de blessures.
j Tourner le serrage rapide
18
et le maintenir
tourné.
j Enfoncer la lame de scie
14
jusqu‘à la butée
dans le serrage rapide
18
.
La lame de scie
14
s‘enclenche.
j La lame de scie
14
doit être dans le galet de
guidage
13
.
j Relâcher le serrage rapide
18
, il doit retourner
dans sa position initiale.
La lame de scie
14
est verrouillée.
Q
Montage de la protection anti
éclats
j Retirez le patin
10
de la plaque de fond
9
.
j Insérer la protection anti éclats
16
par le bas
dans la plaque de fond
9
et l‘insérer dans les
rainures. La protection anti éclats permet d‘évi-
ter l‘éclatement de la surface.
Q
Montage de la butée parallèle
La butée parallèle
19
peut être fixée à gauche ou
à droite de l‘outil (voir ill. A).
j Dévisser les deux vis des orifices d‘insertion
15
.
j Insérer la butée parallèle
19
dans les orifices
d‘insertion
15
.
j Resserrer les deux vis de fixation.
Q
Raccordement de l‘aspiration
des copeaux
j Insérer le manchon d‘aspiration
7
dans le
canal d‘aspiration
8
jusqu‘à l‘enclenchement.
j Raccorder un dispositif d‘aspiration des
poussières et copeaux homologué au man-
chon d‘aspiration
7
(voir ill. C).
Q
Utilisation
Q
Réglage de l‘angle de coupe
j Desserrer la vis de serrage
11
avec la clé à vis
à six pans creux
20
.
j Régler l‘angle de coupe 0° / 15° / 30° / 45°
(gauche / droite) sur la plaque de fond
9
.
Les marquages gravés correspondent aux
creux pour le réglage de l’angle de coupe.
Le boîtier est doté d’une tige d’arrêt
21
(voir ill. B)
qui doit s’enclencher dans les creux respectifs.
j Serrer la vis de serrage
11
avec la clé à vis à
six pans creux
20
.
Q
Réglage du cycle pendulaire
j Régler la fréquence de cycle pendulaire avec
la molette de sélection de vitesse
4
.
j Si possible, toujours déterminer le réglage
optimal au moyen d’un essai préalable.
22 FR/CH
Utilisation / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Informations
Q
Réglage de la course pendulaire
Utiliser le sélecteur de mouvement pendulaire
12
pour
régler le mouvement pendulaire de la lame de scie
14
.
Sans mouvement pendulaire (position „0“), la scie
exécute une coupe fine et propre. Le mouvement
pendulaire doit être réglé pour les pièces fines.
La sélection du mouvement pendulaire (position
1 3) permet d’obtenir une avance plus rapide.
j Si possible, toujours déterminer le réglage
optimal au moyen d’un essai préalable.
Q
Mise en marche / extinction
c DANGER ! Avant de brancher l’outil sur le
courant secteur, vérifier que la tension secteur
corresponde à 230 V
~
50 Hz et que le réseau soit
équipé d’un fusible de 16 A !
Mise en marche :
j Pousser l’interrupteur marche / arrêt
2
sur la
position „I“ jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Extinction :
j Enfoncer la partie postérieure de l’interrupteur
marche / arrêt
2
.
Q
Entretien et nettoyage
Q
Entretien
j Remplacer la lame de scie
14
dès que sa den-
ture est émoussée et ne permet plus d’effectuer
coupe impeccable.
Q
Nettoyage
j Nettoyer l’appareil après avoir terminé votre
travail de coupe.
j Éliminer les salissures (par ex. par les copeaux).
Utiliser un chiffon sec.
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Ne pas jeter les appareils électri-
ques dans les ordures ménares !
Conformément à la directive européenne
2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques
et électroniques usés, et à son application dans les
législations nationales, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément et faire l’objet
d’un recyclage écophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’ad-
ministration municipale concernant les possibilités
de mise au rebut des appareils usés.
Q
Informations
Q
Service
La filiale compétente de votre pays est indiquée
dans les documents de garantie.
J Uniquement confier la réparation de
vos appareils à des techniciens quali-
fiés et avec des pces de rechange
d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de fonctionnement de l’appareil.
J Toujours confier le remplacement de
la fiche ou du cordon secteur au fa-
bricant de lappareil ou à son S.A.V.
Ceci permet d’assurer la sécurité de fonction-
nement de l’appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Parkside PPH SS 730 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per