Philips MC165 Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Compact Audio System
MC165
MC175
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
2
Controls and connections................................................4–5
General information.............................................................6
Remote control ....................................................................6
Power supply .......................................................................6
Basic functions ....................................................................7
Clock/Timer..........................................................................8
CD-player, CD handling .................................................9–10
Radio/RDS..........................................................................11
Troubleshooting .................................................................12
Technical data....................................................................12
Généralités.........................................................................13
Télécommande...................................................................13
Alimentation électrique.....................................................13
Commandes et raccordements....................................14–15
Fonctions de base..............................................................16
Horloge/Timer....................................................................17
Lecteur de CD, manipulation des CD..........................18–19
Radio/RDS..........................................................................20
Recherche de pannes ........................................................21
Caractéristiques techniques..............................................21
Controles y conexiones ...............................................22–23
Información general...........................................................24
Control remoto...................................................................24
Suministro eléctrico...........................................................24
Funciones básicas..............................................................25
Reloj/Temporizador............................................................26
Reproductor de CD, manejo del CD ............................27–28
Radio/RDS..........................................................................29
Resolución de problemas ..................................................30
Datos técnicos ...................................................................30
Allgemeine Informationen.................................................31
Fernbedienung ...................................................................31
Stromversorgung................................................................31
Bedienungselemente und Anschlüsse........................32–33
Grundfunktionen ................................................................34
Uhr/Zeitschaltung..............................................................35
CD-Spieler, CD-Handhabung.......................................36–37
Radio/RDS..........................................................................38
Fehlerbehebung .................................................................39
Technische Daten...............................................................39
Bedieningstoetsen en aansluitingen...........................40–41
Algemene informatie.........................................................42
Afstandsbediening.............................................................42
Voeding ..............................................................................42
Basisfuncties......................................................................43
Klok/timer ..........................................................................44
CD-speler, Omgang met CD's......................................45–46
Radio/RDS..........................................................................47
Oplossen van problemen...................................................48
Technische gegevens.........................................................48
Informazioni generali.........................................................49
Telecomando......................................................................49
Alimentazione....................................................................49
Comandi e collegamenti..............................................50–51
Funzioni di base.................................................................52
Orologio/timer....................................................................53
Lettore CD, manipolazione dei CD..............................54–55
Radio/RDS..........................................................................56
Ricerca guasti ....................................................................57
Dati tecnici.........................................................................57
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To
change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2
Fix new fuse which should be a BS1362
5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it
should be cut off and an appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value
of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the
distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp
socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following
code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours
may not correspond with the colour mark
ings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal marked N or
coloured black.
Connect the brown wire to the terminal marked L or
coloured red.
Do not connect either wire to the earth terminal in the plug,
marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the
cord grip is clamped over the sheath of the lead – not
simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent.
See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection
Acts 1958 to 1972.
Svenska
Dansk
Suomi
Português
∂ÏÏËÓÈο
3
Kontroller och anslutningar.........................................58–59
Allmän information............................................................60
Fjärrkontroll........................................................................60
Strömanslutning.................................................................60
Grundfunktioner.................................................................61
Tid/Timer............................................................................62
CD-spelare, CD hantering............................................63–64
Radio/RDS..........................................................................65
Felsökning..........................................................................66
Tekniska data.....................................................................66
Generel information...........................................................67
Fjernbetjening....................................................................67
Strømforsyning...................................................................67
Betjeningsenheder og forbindelser.............................68–69
Grundfunktioner.................................................................70
Ur/vækkeur ........................................................................71
CD afspiller, Behandling af CD’er ...............................72–73
Radio/RDS..........................................................................74
Problemløsning ..................................................................75
Tekniske specifikationer ....................................................75
Säädöt ja liitännät.......................................................76–77
Yleistietoja.........................................................................78
Kaukosäädin.......................................................................78
Virtalähde...........................................................................78
Perustoiminnot...................................................................79
Kello/ajastin.......................................................................80
CD-soitin, CD:n käsittely .............................................81–82
Radio/RDS..........................................................................83
Vian etsintä........................................................................84
Tekniset tiedot ..................................................................84
Informações geral..............................................................85
Comando à distância.........................................................85
Fonte de alimentação........................................................85
Controles e ligações....................................................86–87
Funções básicas.................................................................88
Relógio/temporizador ........................................................89
Leitor de CD, manuseamento do CD...........................90–91
Rádio/RDS..........................................................................92
Diagnóstico de avarias......................................................93
Dados técnicos ..................................................................93
∂ϤÁ¯ÔÈ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÂȘ...........................................94–95
°ÂÓÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ..................................................96
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ..........................................................96
ƒÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹...........................................................96
µ·ÛÈΤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜....................................................97
ƒÔÏfiÈ/¯ÚÔÓԉȷÎfiÙ˘.................................................98
CD, ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ CD..........................................99–100
ƒ·‰ÈfiʈÓÔ/RDS ........................................................101
∂›Ï˘ÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ...............................................102
∆¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·........................................................102
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che l’apparecchio mod. MC165, MC175 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M.
28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven, il 18/09/1998
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Italia
Typeskilt finnes på apparatens bakside.
Observer:
Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så
lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal
apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Norge
English
CONTROLS AND CONNECTIONS
4
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Tuning to radio stations
1 Press TUNER.
t is shown.
2 Select a wave band by pressing BAND repeatedly.
The selected waveband is shown.
3 Keep 11 TUNING 22 (5 or 6 on the remote control)
depressed for approximately 1 second.
SEARCH is displayed and the radio tunes to a
station with sufficient strength.
4 Repeat searching until you find the desired station.
To tune to a weak station briefly press 11 TUNING 22
(5 or 6 on the remote control) as often as necessary
for optimum reception.
Programming radio stations
It is possible to store up to 30 radio stations. The set can
select and programme stations by itself or you can choose
them yourself.
Automatic programming
Using automatic programming will overwrite your former
presets.
Keep PROGRAM on the set depressed for more than
2 seconds.
AUTO is displayed and all available stations are
programmed.
Manual programming
1 Tune to a desired radio station (see “Tuning to
radio stations”).
2 Press PROGRAM on the set.
PROGRAM flashes.
3 Press 4 PRESET 3 to allocate a number from 1 to 30 to
this station.
4 Press PROGRAM on the set to confirm the setting.
PROGRAM goes off, the preset number and the
frequency of the preset station are displayed.
Tuning to preset stations
Press 4 PRESET 3 until the preset number of the
desired station is displayed.
Switching FM antenna sensitivity
If the signal of a FM transmitter is too strong or too weak it
is possible to adjust the antenna sensitivity.
Keep DSC depressed for more than 5 seconds.
Either LOCAL or DISTANT is displayed.
RDS
Radio Data System is a service that allows FM stations to
send additional information. If you are receiving a RDS
station, R and the station name are displayed.
Switching through different RDS information
Press RDS on the set repeatedly to switch through the
following information (if available):
Frequency
Program type such as: NEWS, SPORT, POP M,…
Radio text messages
Station name
News announcement
It is possible to set up the tuner in a way that listening to a
CD is interrupted by the news of a RDS station.
1 Tune to the desired RDS station.
2 Play your CD (see “Playing a CD”).
3 Press NEWS on the remote control.
NEWS is shown. While news are broadcast the set
will switch to tuner. Afterwards CD play continues.
English
RADIO/RDS
11
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
PR
ESET
TUNING
PROGRAM
CLOCK
OPE
N/
C
LOSE
TIMER
S
HUFFLE
BAND
STANDBY • ON
RDS/
CD
TUNER
AUX
D
B
B
DSC
IN
C
R
ED
IB
LE
S
U
R
R
O
U
N
D
COMMANDES ET RACCORDEMENTS
14
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Français
CONTROLES Y CONEXIONES
22
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DATOS TÉCNICOS
30
Problema Causa posible Solución
No hay sonido, No se ha ajustado VOLUME. Ajustar el volumen.
no se activa
Se encuentra conectado el auricular. Desconectar los auriculares.
El cable de alimentación de red no se Conectar el cable de alimentación de red
encuentra conectado fijamente. adecuadamente.
No hay reacción Descarga electrostática. Desconectar el equipo de la fuente de alimentación,
a la operación volver a conectar transcurridos unos segundos.
de los controles
Recepción pobre Señal débil de radio.
Dirigir la antena hasta conseguir la recepción óptima.
de la radio
Interferencia causada por la proximidad de Mantener el equipo alejado de cualquier
equipos eléctricos como aparatos de TV, equipamiento eléctrico.
ordenadores, motores, etc.
Indicación El CD está rayado o sucio. Sustituir o limpiar el CD.
NO DISC
No se ha introducido CD, o el CD se ha Introducir el CD con la cara impresa hacia arriba.
introducido al revés.
CD-RW (CD-R) no ha quedado registrado Utilizar la función FINALIZE del reproductor de CD
adecuadamente para su utilización en un para completar la grabación.
reproductor de CD estándar.
La lente láser está turbia. Esperar hasta que haya desaparecido el vapor.
El CD salta pistas El CD está dañado o sucio. Sustituir o limpiar el CD.
SHUFFLE o PROGRAM se encuentra(n) activado(s). Desconectar la reproducción SHUFFLE o PROGRAM.
El control remoto Las pilas se han introducido incorrectamente. Introducir las pilas correctamente.
no funciona
Las pilas están gastadas. Introducir pilas nuevas.
correctamente
La distancia al equipo es demasiado grande. Reducir la distancia.
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el
usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto
invalidará la garantía. No abra el aparato o podría
sufrir una descarga eléctrica.
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los
puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a
reparar.
Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante
el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio
distribuidor o centro de servicio.
Amplificador
Consumo en modo de reposo........................................< 7 W
Potencia de salida ..........................................2 ´ 18 W RMS
Potencia de salida.............................................360 W PMPO
Relación Señal-ruido .......................................³ 65 dBA (IEC)
Sensibilidad de entrada AUX........................0,5 V (max. 2 V)
Salida SUBWOOFER.............................................> 20.000 ½
Impedancia de altavoces ..............................................³ 4 ½
Impedancia de auriculares...............................32 ½–1000 ½
Sintonizador
Rango de frecuencias FM ...............................87,5–108 MHz
Rango de frecuencias MW ..............................531–1602 kHz
Rango de frecuencias LW ..................................153–279 kHz
Sensibilidad a 75 ½
– mono, 26 dB relación señal - ruido...........................2,8 µV
– estéreo, 46 dB relación señal - ruido.........................61 µV
Selectividad................................................................³ 28 dB
Distorsión armónica total .............................................² 5 %
Respuesta de frecuencia.....................63–12.500 Hz (± 3 dB)
Relación señal - ruido..............................................³ 50 dBA
Reproductor de CD
Rango de frecuencias .......................................20–20.000 Hz
Relación señal - ruido .................................................67 dBA
Altavoces
Sistema Bass reflex
Dimensiones (ancho ´ alto ´ profundo)
MC 165 .........................................................
130 ´ 158 ´ 185 mm
MC 175.........................................................
130 ´ 157 ´ 190 mm
General
Dimensiones (ancho ´ alto ´ profundo)
....140 ´ 163 ´ 255 mm
Peso.....................................................................5,6 kg (total)
Sujeto a modificaciones.
Español
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE
32
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Deutsch
BEDIENINGSTOETSEN EN AANSLUITINGEN
40
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Nederlands
Meegeleverde accessoires
– 2 luidspreker boxen
– 2 luidspreker kabels
– afstandsbediening
– 2 batterijen voor afstandsbediening
– AM/MW raamantenne
– FM draadantenne
– netverbinding
Veiligheidsinformatie
Plaats het toestel op een massieve ondergrond. Zorg ervoor
dat er om het toestel heen voldoende plaats is om
oververhitting te vermijden.
Ingeschakelde mobiele telefoons in de buurt van de CD-
speler kunnen storingen veroorzaken
Onderhoud
Stel het toestel, de batterijen of
CD’s niet bloot aan vocht, regen,
zand of bovenmatige hitte
(veroorzaakt door een verwarming
of direct zonlicht).
U kunt het toestel met een zacht,
enigszins vochtig en pluisvrij
doekje reinigen. Gebruik geen
reinigingsmiddelen, zij zouden
corrosie kunnen veroorzaken.
Batterijen voor de afstandsbediening
Open het batterijvakje van de afstandsbediening en leg
er 2 batterijen in, type R03, UM-4 of AAA-cellen (bij
voorkeur alkaline).
Verwijder de batterijen als zij leeg zijn of als het toestel
lange tijd niet wordt gebruikt.
Luidspreker aansluitingen
De aansluitingspunten van de luidsprekers zijn klik-in-
aansluitingen. Gebruik ze zoals onderstaand aangegeven.
Sluit het niet gemarkeerde snoer op het rode en het
gemarkeerde (zwarte) snoer op het zwarte
aansluitingspunt aan.
Netaansluiting
Het typeplaatje bevindt zich op de onderzijde van het
toestel.
1 Controleer of de netspanning op het typeplaatje met uw
plaatselijke netspanning overeenstemt. Indien niet,
raadpleeg dan uw dealer of service-organistaie.
2 Sluit de netkabel op de AC MAINS ingang en de
muurcontactdoos aan. Hierdoor wordt de stroomtoevoer
ingeschakeld.
Om het toestel volledig van het net te scheiden moet de
netstekker uit de muurcontactdoos worden getrokken.
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
M
C
1
7
5
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
V
O
L
U
M
E
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
P
R
OG
RA
M
CL
OCK
O
P
EN/
CLO
S
E
RE
PEA
T
S
HU
FF
L
E
B
A
ND
STA
N
D
B
Y
ON
R
D
S
/
NEW
S
C
D
T
U
N
E
R
A
U
X
ALGEMENE INFORMATIE AFSTANDSBEDIENING VOEDING
42
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
SUBWOOFER
SPE
AKERS
L
R
L
R
+
8
mm
1
2
3
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen is
een beveiliging ingebouwd. Daardoor kan het heel
uitzonderlijk gebeuren dat uw apparaat
automatisch uitgeschakeld wordt. Schakel in zo’n
geval het apparaat uit en laat het afkoelen voor u
het opnieuw gebruikt.
Nederlands
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen
van de Europese Gemeenschap.
Inschakelen
Om het toestel in te schakelen moet STANDBY·ON op
het toestel worden ingedrukt.
Om het toestel op standby te zetten moet STANDBY·ON
nogmaals worden ingedrukt (y op de afstandsbediening).
Demo modus
De demo modus geeft de verschillende digitale voorzieningen
van het toestel aan. Deze modus kan tijdens standby worden
geactiveerd.
Activeren en inactiveren van de demo modus
1 Houdt STANDBY·ON op het toestel minstens 5 seconden
lang ingedrukt.
De demo modus is geactiveerd.
2 Druk STANDBY·ON (y op de afstandsbediening) in.
De demo modus is geïnactiveerd.
Instelling van geluidssterkte en geluid
Stel de geluidssterkte met behulp van VOLUME (VOLUME
–/+ op de afstandsbediening) in.
Het geluidsniveau tussen VOL MIN en VOL MAX
wordt op de display aangegeven.
Druk DSC herhaaldelijk in om de gewenste geluidskenmerken
te kiezen.
JAZZ j, CLASSIC k, POP r of OPTIMAL
wordt op het display aangegeven.
Druk DBB in om de versterking van de bassen in en uit te
schakelen.
wordt aangegeven.
Druk INCREDIBLE SURROUND (INC.SURR. op de
afstandsbediening) in om het omringend geluidseffect in
en uit te schakelen.
i wordt aangegeven.
Opmerking: Het effect van INCREDIBLE SURROUND kan,
afhankelijk van de verschillende muzieksoorten,
variëren.
1 Druk MUTE op de afstandsbediening in om de
geluidsweergave onmiddelijk te onderbreken.
De weergave gaat verder zonder geluid.
2 Druk MUTE op de afstandsbediening in om de
geluidsweergave weer te activeren.
Gebruik van extra apparatuur
Het is mogelijk bij dit toestel een extra toestel te gebruiken,
bijv. een bandrecorder. Instructies voor de aansluiting en
bediening ervan vindt u in de bedrijfshandleiding van het
extra toestel.
1 Steek de rode stekker van een cinch-kabel in de rode
contactdoos (AUX IN R) en de witte stekker in de witte
doos (AUX IN L).
2 Sluit het andere einde van de cinch-kabel op het extra
toestel aan.
3 Druk AUX in om de ingang voor het toestel te kiezen.
AUX wordt aangegeven.
4 Gebruik uw extra toestel zoals gewoonlijk en stel
geluidssterkte en geluid met het toestel in.
Opmerking: Het is niet mogelijk met AUX IN een draaitafel
te gebruiken.
BASISFUNCTIES
43
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
TUN
ING
PROGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
T
I
M
E
R
SHUFFLE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
CD
TUN
ER
A
U
X
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
Nederlands
Met het oog op het milieu
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel
mogelijk beperkt en ervoor gezorgd dat de verpakking
gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton (doos),
polystyreenschuim (buffer) en polyethyleen (zakken,
plastic folie).
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een
gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden.
Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen
en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
Afspelen van een CD
Met deze CD-speler kunnen alle soorten audio-discs worden
afgespeeld zoals CD-Recordables en CD-Rewritables. Probeer
geen CD-ROM, CD-I, CDV of computer-CD af te spelen.
1 Druk OPEN/CLOSE op het toestel in.
c wordt aangegeven en de lade gaat open.
2 Leg er een audio-CD in (bedrukte zijde naar boven) en
sluit de lade door nogmaals OPEN/CLOSE op het toestel
in te drukken.
READING wordt aangegeven. Dan stopt de CD-speler.
Het totaal aantal nummers en de totale afspeeltijd van
de CD worden aangegeven.
3 Druk 2; (PLAY 2 op de afstandsbediening) in om de
weergave te starten
Het actuele titel nummer en de reeds afgespeelde
tijd worden aangegeven.
4 Druk 9 (STOP 9 op de afstandsbediening) in om de
weergave te stoppen
Het totale aantal nummers en de totale afspeeltijd
van de CD worden op het display aangegeven.
U kunt de weergave onderbreken door 2; (; op de
afstandsbediening) in te drukken.
Het tijdstip waarop de weergave werd onderbroken
knippert.
Ga door met de weergave door 2; (PLAY 2 op de
afstandsbediening) in te drukken.
Opmerking: De weergave eindigt eveneens, als:
– u de CD-lade opent
– het einde van de CD bereikt is of
– u TUNER of AUX kiest.
SHUFFLE en REPEAT
Herhalen van een nummer, de CD of het programma
1 Druk tijdens de weergave herhaaldelijk REPEAT op de
afstandsbediening in om te kiezen:
REPEAT: Het actuele nummer wordt steeds weer
afgespeeld.
REPEAT ALL: De complete CD (of het programma) wordt
steeds weer afgespeeld.
2 De weergave start in de gekozen modus.
3 Druk REPEAT op de afstandsbediening in totdat de
display-indicatie verdwijnt om weer naar de normale
weergave terug te keren.
Afspelen van nummers in willekeurige volgorde
1 Druk SHUFFLE tijdens de weergave in.
SHUFFLE wordt aangegeven en alle nummers van de
CD (of het programma) worden in willekeurige
volgorde afgespeeld.
2 Druk SHUFFLE nogmaals in om naar de normale
weergave terug te keren.
Opmerking: Het is mogelijk de Shuffle- en repeat-modus te
combineren, bijv.
SHUFFLE REPEAT ALL
.
Kiezen van een nummer en zoeken
Kiezen van een nummer gedurende weergave
Druk of § (PREV. ¡ of NEXT op de afstandsbediening)
één of meerdere keren heel even in om naar het begin van
het actuele, vorige of volgende nummer te springen.
De weergave wordt met het gekozen nummer
voortgezet.
Kiezen van een nummer als de weergave gestopt is
1 Druk of § (PREV. ¡ of NEXT op de
afstandsbediening) één of meerdere keren heel even in.
2 Druk 2; (PLAY 2 op de afstandsbediening) in om het
afspelen van de CD te starten.
De weergave start met het gekozen nummer.
Zoeken van een passage tijdens de weergave
1
Houd of § (5 of 6 op de afstandsbediening) ingedrukt
om een bepaalde passage terug of vooruit op te zoeken.
De weergave wordt met geringe geluidssterkte
voortgezet.
2 Laat de toets los, als u de gewenste passage bereikt heeft.
De normale weergave wordt voortgezet.
Opmerking: In de Shuffle-modus, tijdens het herhalen van
een nummer of het afspelen van een programma,
kan alleen binnen het betreffende nummer
worden gezocht.
CD-SPELER
45
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
PR
ESET
T
U
N
IN
G
PROGRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
E
R
BAND
STANDBY • ON
RDS/
CD
TU
NER
A
U
X
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
Nederlands
Afstemmen op een radiozender
1 Druk TUNER in.
t wordt aangegeven.
2 Kies een golflengtegebied door BAND herhaaldelijk in te
drukken.
Het gekozen golflengtegebied wordt aangegeven.
3 Houd 11 TUNING 22 (5 of 6 op de
afstandsbediening) ongeveer 1 seconde lang ingedrukt.
SEARCH verschijnt op het display en de radio wordt
op een zender afgestemd die sterk genoeg is.
4 Herhaal het zoeken tot u de gewenste zender heeft
gevonden.
Om op een zwak station af te kunnen stemmen moet
11 TUNING 22 (5 of 6 op de afstandsbediening) zo
vaak even worden ingedrukt als voor een optimale
ontvangst nodig is.
Programmeren van radiozenders
Het is mogelijk maximaal 30 radiozenders op te slaan. Het
toestel kan zelf zenders kiezen en programmeren of u kunt
ze zelf kiezen.
Automatisch programmeren
Bij gebruik van de automatische programmeerfunctie worden
uw vroegere instellingen overschreven.
Houd PROGRAM op het toestel meer dan 2 seconden
ingedrukt.
AUTO verschijnt op het display en alle beschikbare
zenders worden geprogrammeerd.
Handmatig programmeren
1 Stem af op een gewenste radiozender (zie „Afstemmen
op radiozenders”).
2 Druk PROGRAM op het toestel in.
PROGRAM knippert.
3 Druk4 PRESET 3 in om een nummer van 1 tot 30 aan
deze zender toe te wijzen.
4 Druk PROGRAM op het toestel in om de instelling te
bevestigen.
PROGRAM verdwijnt, het vooraf ingestelde nummer en
de frequentie van de ingestelde zender worden
aangegeven.
Afstemmen op vooraf ingestelde
radiozenders
Druk 4 PRESET 3 in totdat het vooraf ingestelde nummer
van de gewenste zender op het display wordt aangegeven.
Instellen van de antenne-FM-gevoeligheid
Als het signaal van een FM-zender te sterk of te zwak is,
bestaat de mogelijkheid de antenne-gevoeligheid aan te
passen.
Houd DSC meer dan 5 seconden lang ingedrukt.
LOCAL of DISTANT verschijnt op het display.
RDS
Radio Data System is een service waarmee FM zenders extra
informatie kunnen uitzenden. Als u een RDS-zender ontvangt,
wordenR en de naam van de zender op het display aangegeven.
Schakelen door verschillende RDS-informaties
Door RDS op het toestel herhaaldelijk in te drukken kunt u
door de volgende informaties schakelen (indien beschikbaar):
frequentie
programmatype zoals: NEWS, SPORT, POP M,…
radio tekst boodschappen
zendernaam
Nieuwsbericht
Het is mogelijk de tuner zo in te stellen dat het luisteren naar
een CD door de nieuwsberichten van een RDS zender wordt
onderbroken.
1 Stem op de gewenste RDS zender af.
2 Speel uw CD af (zie „Afspelen van een CD”).
3 Druk NEWS op de afstandsbediening in.
NEWS wordt aangegeven. Tijdens de uitzending van
het nieuws schakelt het toestel over naar tuner.
Daarna wordt het afspelen van de CD voortgezet.
RADIO/RDS
47
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
PR
ESET
TUNING
PROGRAM
CLOCK
OPE
N/
C
LOSE
TIMER
S
HUFFLE
BAND
STANDBY • ON
RDS/
CD
TUNER
AUX
D
B
B
DSC
IN
C
R
ED
IB
LE
S
U
R
R
O
U
N
D
Nederlands
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN TECHNISCHE GEGEVENS
48
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen geluid, Geluidssterkte is niet ingesteld. Stel de geluidsterkte in.
geen stroom
Hoofdtelefoon is aangesloten. Verbreek de aansluiting van de hoofdtelefoon.
Stroomkabel is niet goed aangesloten. Sluit de stroomkabel goed aan.
Geen reactie op Elektrostatische ontlading. Verbreek de aansluiting van het toestel op het
bedieningstoetsen stroomnet, sluit het toestel na enkele seconden
weer aan.
Slechte Zwak radiosignaal. Stel de antenne voor een optimale ontvangst
radio-ontvangst goed in.
Storing wordt door elektrische toestellen Houd het toestel op een afstand van elektrische
zoals tv’s, computers, motoren, apparatuur.
enz. veroorzaak
NO DISC De CD is vol krassen of vuil. Vervang of reinig de CD.
indicatie
Er zit geen CD in of de CD zit ondersteboven Leg er een CD in met het etiket naar boven.
in de lade.
CD-RW (CD-R) is voor het gebruik op een Gebruik FINALIZE op de CD-recorder om de
standaard CD-speler niet correct opgenomen. opname klaar te maken.
De laser lens is beslagen. Wacht tot de lens helder is.
De CD springt over De CD is beschadigd of vuil. Vervang of reinig de CD.
nummers heen
SHUFFLE of PROGRAM is actief. Schakel SHUFFLE of PROGRAM uit.
Afstandsbediening Batterijen zitten er niet goed in. Leg de batterijen er goed in.
functioneert
Batterijen zijn leeg. Leg er nieuwe batterijen in.
niet goed
De afstand tot het toestel is te groot. Verminder de afstand.
WAARSCHUWING
Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren,
anders vervalt de garantie. Maak het apparaat niet
open want dan loopt u het risico een elektrische
schok te krijgen.
Als er een storing optreedt, controleer dan eerst de in de
onderstaande lijst aangegeven punten voordat u het toestel
ter reparatie geeft.
Als u het probleem niet met behulp van deze aanwijzingen
kunt oplossen, neem dan contact op met uw leverancier of
service-organisatie.
Versterker
Standby stroomverbruik ................................................< 7 W
Uitgangsvermogen..........................................2 ´ 18 W RMS
Uitgangsvermogen ............................................360 W PMPO
Signaal-ruisverhouding....................................³ 65 dBA (IEC)
Ingangsgevoeligheid AUX .............................0,5 V (max. 2 V)
SUBWOOFER-uitgang...........................................> 20 000 ½
Impedantie luidsprekers................................................³ 4 ½
Impedantie hoofdtelefoon ...............................32 ½–1000 ½
Tuner
FM golflengtegebied .......................................87,5–108 MHz
MW golflengtegebied......................................531–1602 kHz
LW golflengtegebied..........................................153–279 kHz
Gevoeligheid bij 75 ½
– mono, 26 dB signaal-ruisverhouding.........................2,8 µV
– stereo, 46 dB, signaal-ruisverhouding .......................61 µV
Selectiviteit ................................................................³ 28 dB
Totale harmonische vervorming....................................² 5 %
Frequentieweergave............................63–12 500 Hz (± 3 dB)
Signaal-ruisverhouding............................................³ 50 dBA
CD speler
Frequentiegebied ..............................................20–20 000 Hz
Signaal-ruisverhouding................................................67 dBA
Luidsprekers
Bass reflex systeem
Afmetingen MC 165 (b ´ h ´ d)...........130 ´ 158 ´ 185 mm
Afmetingen MC 175 (b ´ h ´ d)...........130 ´ 157 ´ 190 mm
Algemeen
Afmetingen (b ´ h ´ d).........................140 ´ 163 ´ 255 mm
Gewicht.............................................................5,6 kg (totaal)
Wijzigingen voorbehouden.
Nederlands
Accessori forniti
– 2 casse per altoparlanti
– 2 cavi per altoparlanti
– telecomando
– 2 batterie per il telecomando
– antenna a spira AM/MW
– filo antenna FM
– cavo di rete
Informazioni relative alla sicurezza
Collocare l’apparecchio su una superficie resistente.
Controllare che vi sia spazio libero sufficiente intorno
all’apparecchio per impedirne il surriscaldamento.
La presenza di telefoni cellulari in funzione nei pressi del
lettore CD può causare malfunzionamenti.
Manutenzione
Non esporre l’apparecchio, le
batterie o i CD a umidità, pioggia,
sabbia o calore eccessivo (prodotto
da caloriferi o esposizione diretta
ai raggi del sole).
Per pulire l’apparecchio utilizzare un
panno morbido, appena inumidito,
che non lascia peluzzi. Non si
devono utilizzare detergenti, perché
potrebbero avere un effetto
corrosivo.
Batterie per il telecomando
Aprire il vano batterie del telecomando ed inserire
2 batterie del tipo ministilo R03, UM-4 o AAA
(preferibilmente alcaline).
Togliere le batterie quando sono scariche o quando si prevede
di non utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato.
Tutti i tipi di batterie contengono sostanze chimiche
e devono quindi essere dispersi in modo idoneo.
Collegamenti degli altoparlanti
I morsetti degli altoparlanti sono connettori a scatto.
Devono essere utilizzati nel modo seguente:
Collegare il filo non marcato al morsetto rosso e il filo
marcato (nero) al morsetto nero.
Rete
La targhetta dati si trova sul lato inferiore
dell’apparecchio
1 Controllare che la tensione di rete indicata sulla targhetta
dati corrisponda a quella della rete locale. In caso
contrario, consultare il rivenditore o l’organizzazione di
assistenza.
2 Collegare il cavo di rete all’ingresso AC MAINS ed alla
presa a parete. In questo modo si attiva l’alimentazione
da rete.
Per scollegare completamente l’apparecchio dalla rete,
togliere la spina di rete dalla presa a parete.
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
M
C
1
7
5
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
V
O
L
U
M
E
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
P
R
OG
RA
M
CL
OCK
O
P
E
N/
CLO
S
E
RE
PEA
T
SHU
F
F
L
E
B
A
ND
STAN
D
B
Y •
ON
R
D
S
/
NEW
S
C
D
T
U
N
E
R
A
U
X
Italiano
INFORMAZIONI GENERALI TELECOMANDO ALIMENTAZIONE
49
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
SUBWOOFER
SPE
AKERS
L
R
L
R
+
8
mm
1
2
3
Per evitare il surriscaldamento l’apparecchio è
dotato di un circuito di sicurezza. Perciò, in
condizioni eccezionali, il vostro apparecchio può
spegnersi. Se questo accade, spegnete
l’apparecchio, dangoli il tempo di raffreddarsi prima
di tornarlo a usare.
Questo apparecchio soddisfa i requisiti previsti
dalle normative della Comunità Europea
in materia di radiointerferenze.
COMANDI E COLLEGAMENTI
50
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
U
N
I
N
G
PR
OGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
RDS/
T
IM
E
R
SHUF
F
L
E
CD
TUNER
AUX
PRESET
T
U
N
I
N
G
PRO
GRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
ER
BAND
ST
ANDBY
• ON
RDS
/
A
U
X
T
U
N
E
R
C
D
A
U
X
IN
R
L
FM
. A
E
R
IA
L
7
5
W
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
P
E
A
K
E
R
S
4
½
L
R
L
R
+
1
2
4
3
9
10
11
12
13
14 1615 17 18 19 20 21 22
23
24
6 578
N
E
X
T
P
R
E
V
.
V
O
L
U
M
E
P
R
O
G
R
A
M
C
D
TUNER
A
U
X
REPEAT
S
L
E
E
P
S
T
O
P
P
L
A
Y
+
I
N
C
.
S
U
R
R
.
DBB
TIMER
N
E
W
S
M
U
T
E
D
S
C
S
H
U
F
F
L
E
Italiano
Italiano
COMANDI E COLLEGAMENTI
51
Sulla parte alta e sul frontale
1 STANDBY·ON ...accende l’apparecchio e lo porta in
standby
2 CD.....................seleziona il lettore CD
2 TUNER ..............seleziona il sintonizzatore
BAND................seleziona la banda
2 AUX...................seleziona l’ingresso per un apparecchio
supplementare
3 TIMER...............attiva e disattiva il timer
4 RDS/ .................scorre le informazioni RDS
SHUFFLE ...........riproduce i brani in ordine casuale
5 § .....................salta e ricerca in avanti
TUNING 22.....si sintonizza sulle stazioni radio
6 .....................salta e ricerca indietro
11 TUNING.....si sintonizza sulle stazioni radio
7 2; ....................avvia ed interrompe la riproduzione di
un CD
PRESET 3.........seleziona le stazioni radio preimpostate
8 9.......................arresta la riproduzione del CD e cancella
il programma
4 PRESET.........seleziona le stazioni radio preimpostate
9 p.......................presa per cuffia da 3,5 mm
Nota: collegando la cuffia si escludono gli altoparlanti.
0 PROGRAM ........CD: programma i brani e passa in
rassegna il programma
RADIO: programma le stazioni radio
! CLOCK...............seleziona la funzione di orologio
@ OPEN/CLOSE ....apre/chiude il cassetto porta CD
# ..........................cassetto porta CD
$ ..........................display
% VOLUME ...........regola il volume
^ DBB...................DYNAMIC BASS BOOST
accentua i bassi
& INCREDIBLE
SURROUND ......crea un fenomenale effetto stereo
* DSC...................DIGITAL SOUND CONTROL
esalta le caratteristiche del suono
Sul retro
( AUX IN R/L ..............per collegarsi all’uscita audio di un
apparecchio supplementare
) SPEAKERS 4 ½.........per collegarsi agli altoparlanti
forniti in dotazione
¡ SUBWOOFER ...........per collegarsi ad un subwoofer
AC MAINS ...............una volta effettuati tutti i
collegamenti, collegare questa
presa di rete alla presa a parete
£ AM AERIAL..............per collegarsi all’antenna a spira
AM fornita
FM AERIAL 75 ½ .....
per collegare il filo antenna fornito
Sul telecomando
CD......................seleziona il lettore CD
y........................commuta in standby
TUNER...............seleziona la sintonia
AUX ...................seleziona l’ingresso per un apparecchio
supplementare
SLEEP.................attiva lo sleep timer
TIMER................attiva e disattiva il timer
MUTE.................disattiva il suono
NEWS................attiva e disattiva i notiziari
DBB....................DYNAMIC BASS BOOST
accentua i bassi
DSC....................DIGITAL SOUND CONTROL
accentua le caratteristiche del suono
INC. SURR. ........crea un fenomenale effetto stereo
REPEAT ..............ripete un brano, l’intero CD o il programma
SHUFFLE............riproduce i brani in ordine casuale
PROGRAM.........CD: programma i brani e passa in rassegna
il programma
5 ......................CD: ricerca indietro
RADIO: sintonizza sulle stazioni radio
; ........................interrompe la riproduzione di un CD
6 ......................CD: ricerca avanti
RADIO: sintonizza sulle stazioni radio
VOLUME –/+ .....diminuisce e aumenta il volume
PREV. ¡ .............CD: salta indietro
RADIO: seleziona una stazione radio
preimpostata
PLAY 2 ..............avvia la riproduzione di un CD
NEXT .............CD: salta avanti
RADIO: seleziona una stazione radio
preimpostata
STOP 9..............arresta la riproduzione del CD e cancella il
programma
Nota: prima occorre selezionare la sorgente sonora
desiderata, quindi si deve premere il tasto funzione
necessarioy.
Accensione
Per accendere l’apparecchio, premere il tasto
STANDBY·ON sull’apparecchio.
Per portare l’apparecchio in standby, premere di nuovo
STANDBY·ON (y sul telecomando).
Modalità demo
In modalità demo si possono visualizzare diverse
caratteristiche digitali dell’apparecchio. E’ possibile attivare la
modalità demo quando l’apparecchio è in standby.
Attivazione e disattivazione della modalità demo
1 Tenere premuto STANDBY·ON sull’apparecchio per
almeno 5 secondi
La modalità demo è attivata.
2 Premere STANDBY·ON (y sul telecomando
La modalità demo è disattivata.
Regolazione del volume e del suono
Per regolare il volume utilizzare il tasto VOLUME
(VOLUME –/+ sul telecomando).
Viene visualizzato il livello di volume fra VOL MIN e
VOL MAX.
Premere ripetutamente DSC per selezionare le caratteristiche
del suono desiderate.
A display compare JAZZ j, CLASSIC k, POP r
or OPTIMAL.
Premere DBB per attivare e disattivare l’accentuazione dei
bassi.
compare a display.
Premere INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR. sul
telecomando) per attivare e disattivare l’effetto surround.
i compare a display.
Note: l’effetto di INCREDIBLE SURROUND può essere
diverso a seconda dei tipi di musica.
1 Premere MUTE sul telecomando per interrompere
immediatamente la riproduzione del suono.
La riproduzione proseguirà senza il suono.
2 Premere di nuovo MUTE sul telecomando per attivare di
nuovo la riproduzione del suono.
Uso di apparecchi supplementari
E’ possibile utilizzare in contemporanea un apparecchio
supplementare, ad esempio un registratore a cassette.
Consultare il manuale dell’apparecchio per le istruzioni sulle
modalità di collegamento e funzionamento.
1 Inserire lo spinotto rosso di un cavo cinch nella presa
rossa (AUX IN R) e quello bianco nella presa bianca
(AUX IN L).
2 Collegare l’altra estremità del cavo cinch all’apparecchio
supplementare.
3 Premere AUX per selezionare l’ingresso
dell’apparecchio.
AUX compare a display.
4 Comandare l’apparecchio supplementare come al solito,
regolando volume e suono sull’apparecchio.
Nota: con AUX IN non è possibile utilizzare un giradischi
Italiano
FUNZIONI DI BASE
52
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
UN
ING
PROGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
T
I
M
E
R
SHUFFLE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
CD
TUN
ER
A
U
X
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
Informazioni sulla tutela dell’ambiente
Tutto il materiale d’imballaggio superfluo è stato eliminato.
Abbiamo fatto il possibile per rendere l’imballaggio
facilmente suddivisibile in tre singoli materiali: cartone
(scatole), polistirolo espanso (protezione), polietilene
(sacchetti, foglio protettivo in schiuma di lattice).
L’apparecchio è costituito da materiali che possono essere
riciclati se disassemblati da una società specializzata.
Osservare le leggi vigenti in materia di eliminazione dei
materiali da imballaggio, delle batterie scariche e dei
vecchi apparecchi.
Impostazione dell’orologio
Per l’impostazione dell’orologio è possibile servirsi di un
segnale orario trasmesso con le stazioni RDS. Questa opzione
è operativa solo se la stazione RDS emette effettivamente il
segnale.
Impostazione automatica dell’orologio
1 Sintonizzarsi su una stazione RDS (vedere «RADIO»).
2 Premere CLOCK sull’apparecchio.
Le cifre 00:00 dell’orologio lampeggiano.
3 Premere RDS sull’apparecchio.
A display compaiono la scritta READING RDS
CLOCK e l’ora
4 Premere CLOCK sull’apparecchio per confermare le
impostazioni.
Se a display compare NO RDS CLOCK, non vi è nessun
segnale orario trasmesso. In tal caso occorre impostare
l’orologio manualmente.
Nota: Il segnale orario trasmesso da alcune stazioni RDS
potrebbe non essere sempre accurato. Se riscontrate una
discrepanza nell’orario dell’orologio, impostate l’orologio
manualmente (e quindi l’orario continuerà accuratamente).
Impostazione manuale dell’orologio
1 Premere CLOCK sull’apparecchio.
Lampeggiano le cifre 00:00 dell’orologio.
2 Premere 4 PRESET 3 sull’apparecchio per impostare
l’ora.
3 Premere 11 TUNING 22 sull’apparecchio per
impostare i minuti.
4 Premere CLOCK sull’apparecchio per confermare le
impostazioni.
Impostazione del timer
L’apparecchio può essere utilizzato come sveglia, impostando
l’accensione del lettore CD o del sintonizzatore ad un orario
prefissato.
1 Tenere premuto TIMER sull’apparecchio per più di
2 secondi.
\ lampeggia.
2 Premere 4 PRESET 3 sull’apparecchio per selezionare
la sorgente sonora desiderata.
A display compare c o t.
3 Premere TIMER sull’apparecchio.
Lampeggiano le cifre dell’orologio.
4 Premere 4 PRESET 3 sull’apparecchio per impostare
l’ora desiderata.
5 Premere 11 TUNING 22 sull’apparecchio per
impostare i minuti desiderati.
6 Premere TIMER sull’apparecchio per confermare.
Nota: Il timer è dotato di una funzione di conservazione di
energia incorporata. Se durante i 30 minuti di riproduzione
attivata dal timer non si regola alcun tasto o comando,
l’apparecchio entra automaticamente in modo standby.
Attivazione e disattivazione del timer
Premere TIMER quando l’apparecchio è in standby o in
riproduzione.
\ compare a display.
Per disattivare il timer premere TIMER in qualsiasi
momento.
\ scompare.
Sleep timer
Lo sleep timer è una funzione che permette lo spegnimento
automatico dell’apparecchio dopo un periodo di tempo
prefissato. Prima di poter utilizzare lo sleep timer, occorre
impostare l’ora dell’orologio.
1 Premere SLEEP sul telecomando fino a visualizzare il
tempo di sleep timer desiderato.
SLEEP, 60, 45, 30, 15, 10, OFF
2 Quando il tempo desiderato compare a display, non si
deve premere il tasto di nuovo.
Trascorso il tempo selezionato, l’apparecchio passa
automaticamente in standby.
Per disattivare lo sleep timer, premere SLEEP sul
telecomando fino a far comparire OFF sul display.
Italiano
OROLOGIO / TIMER
53
T
R
A
Y
PR
ESET
T
U
N
I
N
G
P
ROGRAM
CLOCK
OPE
N/
C
LOSE
S
HUFFLE
T
IM
E
R
BAND
STANDBY • ON
RDS/
CD
T
U
N
E
R
AUX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Philips MC165 Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per