ESAB PCM 1000i Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Valid from Serial NO 35952, 35954
35959, 35961
0455 602 001 IT 970212
LPG 50
PCM 1000i
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Kätyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïóçãßåò÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 12................................................
NORSK 21................................................
SUOMI 30................................................
ENGLISH 39..............................................
DEUTSCH 48.............................................
FRANÇAIS 57.............................................
NEDERLANDS 66.........................................
ESPAÑOL 75..............................................
ITALIANO 84..............................................
PORTUGUÊS 93..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 102.............................................
ITALIANO
TOCi
-- 8 4 --
1 DIRETTIVA 85........................................................
2 SICUREZZA 85.......................................................
3 INTRODUZIONE 86...................................................
3.1 Dati tecnici 86...............................................................
3.2 Dotazione LPG 50 87.........................................................
3.3 Dotazione PCM 1000i 87......................................................
4 INSTALLAZIONE 88...................................................
5 ESERCIZIO 90.......................................................
5.1 Taglio con cannello PT 27 90..................................................
5.2 Tecnica per l’esecuzione di fori 91..............................................
5.3 Problemi di taglio comuni 91...................................................
6 ORDINAZIONE RICAMBI 92............................................
ELENCO RICAMBI 148.................................................
SCHEMA 166..........................................................
-- 8 5 --bp03d12i
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che apparecchiature per taglio plasma LPG 50 / PCM 1000i dal nume-
ro di serie 35952, 35954, 35959, 35961 è conforme alla norma EN 50192 ai sensi
dei requisiti previsti dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni nella diretti-
va (93/68/CEE) ed alla norma
EN 50199 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva (89/336/CEE) e successive in-
tegrazioni nella direttiva (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--02--11
2 SICUREZZA
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDAT URA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
IT
-- 8 6 --bp03d12i
3 INTRODUZIONE
NOTARE!
Il presente manuale è destinato agli operatori muniti di esperienza nel taglio plasma.
L’operatore addetto all’utilizzo di apparecchiatur e per taglio plasma deve sempre
prestare attenzione ai rischi ed alle norme di sicurezza relative al processo. Si riman-
da per altro alle norme promulgate dall’Ente per la Tutela del Lavoratore in merito al
taglio plasma.
L’installazione, l’utilizzo e ]a manutenzione dell’apparecchiatura sono vietati a perso-
nale non autorizzato. E’ importante leggere e rispettare le norme riportate e com-
prendere correttamente il contenuto del presente manuale prima di installare e met-
tere in funzione l’apparecchiatura. In caso di dubbi, mettersi in contatto con la ESAB
Sverige AB oppure ii concessionario più vicino.
3.1 Dati tecnici
LPG 50 PCM 1000i
Alimentazione 350Hz Π50 Hz Π50 Hz Π50 Hz
Tensione 230 V 400/415 V 230 V 400/415 V
Corrente 22 A 12 A 30 A 18 A
Fusibile, ritardato 30 A 20 A 50 A 30 A
Campo di regolazione 10--50 A 10--50 A 10-- 80 A 10--80 A
Carico consentito
40% 50 A 50 A
60% 40 A 40 A 80 A 80 A
100% 30 A 30 A 60 A 60 A
Sezione del cavo* 4x4 mm@ 4x2.5 mm@ 4x6 mm@ 4x4 m m @
Regolazione della cor-
rente
Continua Continua
Tensione di minimo, DC 265 V 275 V
Grado di effetto 89% 89%
Fattore di potenza 79% 83%
Consumo d’aria a 4 bar 118 l/min 118 l/min
Classe di rivestimento IP 23 IP 23
Dimensioni lungh x largh
xalt
475 x 300 x 450 mm 750 x 300 x 530 mm
-- senza sospensione del
flessibile
475 x 225 x 450 mm 750 x 225 x 530 mm
Peso 22 kg 36 kg
*La sezione del cavo di rete è conforme alle norme svedesi.
Il codice IP indica la classe di rivestimento, cioè il grado di protezione dall’ingresso di
corpi e stranei ed acqua. Gli apparecchi con codice IP 23 sono stati progettati per
l’utilizzo in interni che all’aperto.
IT
-- 8 7 --bp03d12i
3.2 Dotazione LPG 50
Descrizione N’d’ordine Q.tà
Alimentatore LPG 50, 230 V trifase 558 000--445....
Alimentatore LPG 50, 400/415 V trifase 558 000--358.
LPG 50 con cannello PT 27, 75_, 8 m composto da:
Alimentatore LPG 50
Cannello di taglio PT 27, 75_, 8 m 558 000--487......
Cavo di massa con morsetto, 8 m 558 000--360......
Ugello di taglio 50 A 558 000--363 4.................. ..........
Elettrodo 558 000--364 3............................ ..........
Diffusore del gas 558 000--365 1..................... ..........
Carter protettivo (blu) 558 000--366 2................. ..........
Supporto di taglio 558 000--367 1.................... ..........
Serratura 558 000--368 1............................ ..........
3.3 Dotazione PCM 1000i
Descrizione N’d’ordine Q.tà
Alimentatore PCM 1000i, 230 V trifase 558 000--452..
Alimentatore PCM 1000i, 400/415 V trifase 558 000--455..........
PCM 1000i con cann ello PT 27, 75_, 8 m composto da:
Alimentatore PCM 1000i
Cannello di taglio PT 27, 75_, 8 m 558 000--487......
Cavo di massa con morsetto, 8 m 558 000--360......
Ugello di taglio 50 A 558 000--363 4.................. ..........
Ugello di taglio 80 A 558 000--457 4.................. ..........
Elettrodo 558 000--364 3............................ ..........
Diffusore del gas 558 000--365 1..................... ..........
Carter protettivo (blu) 558 000--366 2................. ..........
Supporto di taglio 558 000--367 1.................... ..........
Serratura 558 000--368 1............................ ..........
IT
-- 8 8 --bp03d12i
4 INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’ respon-
sabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
Alla consegna, l’apparecchiatura LPG 50 / PCM 1000i è provvista di cavo di rete da
3m.
L’alimentatore deve essere collegato ad una presa a muro con interruttore e fusibili
(vedere dati tecnici).
La prolunga fra la presa a muro e l’alimentatore deve essere composta da quattro
conduttori isolati (3 fasi + terra) di dimensioni corrette (vedere dati tecnici).
1. Raccordo dell’aria compressa 8. Funzione di tenuta
(max 10 bar) 9. Regolazione della corrente
2. Regolatore dell’aria con filtro 10. Raccordo del conduttor e di manovra
(da impostare su 4,3 bar) 11 . Raccordo dell’arco pilota
3. Flessibile dell’aria 12. Raccordo dell’aria
4. Interruttore di rete 13. Raccordo del cavo di massa
5. Spia bianca ON/OFF 14. Interruttore di sicurezza
6. Spia di indicazione guasti
7. Prova dell’aria
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
13
14
ARIA COMPRESSA
Utilizzare sempre aria compressa pulita ed asciutta. Non collegare l’apparecchio a
prese con lubrificazione a nebbia d ’olio. La pre ssione dell’aria proveniente dal com-
pressore o dalla presa deve essere impostata su 5 bar. Per nessun motivo deve es-
sere superata una pressione di 10 bar, corrispondente alla pressione massima di
esercizio del regolatore dell’aria dell’alimentatore.
IT
-- 8 9 --bp03d12i
S Interruttore di rete Quando si trova nella posizione ON si accende la spia
bianca per segnalare che arriva tensione ai circuiti di azionamento e che il
ventilatore di raffreddamento è in funzione.
S Regolazione delia corrente Regolazione continua da 10--50A /10--80A.
S Commutatore--prova dell’aria Quando si trova nella posizione ON, è possi-
bile impostare la pressione dell’aria (4,3 bar) prima del taglio. Lasciare scor-
rere il flusso per alcuni minuti onde accertarsi dell’eliminazione di eventuale
condensa creatasi nei conduttori dell’aria durante la sosta. Controllare che il
commutatore si trovi nella po sizione OFF prima di iniziare il taglio.
S Commutatore--funzione di tenuta Quando si trova nella posizione ON,
l’operatore può rilasciare l’interru ttor e del cannello di taglio dopo aver iniziato
l’arco di taglio. Per spegnere l’arco di taglio alla fine dell’operazione, l’opera-
tore deve premere nuovamente l’inter ruttore (4 tempi). Se si tr o va nella posi-
zione OFF, durante il taglio l’operatore deve tenere costantemente premuto
l’interruttore e rilasciario al termine del taglio (2 tempi).
S Spia--indicazione di guasto Se la spia si accende soltanto quando si pre-
me il pulsante del cannello, si è in presenza di uno dei seguenti guasti:
-- Surriscaldamento, termostato attivato (aperto)
-- Superamento del fattore di intermittenza, 5OA/40% (10 min.) / 80A/60%
(10 min.)
-- Sovracorrente primaria, pacco potenza difettoso
-- Pressione bassa (flusso), flussostato non attivato, aria non collegata
S La spia si accende all’accensione della macchina
-- Sovra/sottotensione di rete <360 o >460 V.
Collegamento di cavo di massa
IT
-- 9 0 --bp03d12i
5 ESERCIZIO
I modelli LPG 50 / PCM 1000i sono apparecchiature per il taglio plasma portatili e
pronte per l’uso:
per la messa in funzione, infatti, è sufficiente collegarle all’aria ed alla rete elettriche.
NOTARE!
Sistemare l’alimentatore ad almeno 3 metri di distanza dal luogo di taglio. Gli
spruzzi di taglio e scorie calde possono danneggiare l’alimentatore.
AVVERTENZA
Le apparecchiature p er taglio plasma o p erano ad alte tensioni di minimo. Uti-
lizzare esclu sivamente il cannello di taglio o riginale PT 27. Non utilizzare
l’apparecchiatura per usi diversi dal t ag lio p lasma.
AVVERTENZA
Il contatto con parti sotto tensione del cannello di taglio può comportare per-
icolo di morte. Disinserire sempre l’alimentato re prima della sostituzion e di
ugelli, elettrodi, carter p rotettivo ecc.
5.1 Taglio con cannello PT 27
1. Tenere il cannello a circa 3 mm dal pezzo, con un’inclinazione di 15--30_.Inca-
so di utilizzo del supporto di taglio, si consiglia una distanza di 1,5 mm per mate -
rials di spessore inferiors a 6 mm ed una distanza di 4,5 mm per materials di
spessore superiors a 6 mm.
2. Premere l’interruttore del cannello. A questo punto cir cola l’ar ia e si attiva l’ac-
censione ad alta frequenza.
3. Due secondi dopo la pressione dell’interru ttore del cannello si accende l’arco pi-
lota e, immediatamente dopo, inizia automaticamente il taglio. (Se è inserita la
funzione di tenuta, 4 tempi, è possibile rilasciare l’interruttore a pulsante del can-
nello dopo l’inizio dell’arco di t aglio).
4. Dopo l’inizio del taglio è possibile portar e il cannello in posizione verticals. Se il
taglio avviene a mano libera, senza supporto, si consiglia una distanza di 3 mm
fra l’ugello di taglio ed il pezzo.
5. AI termine del taglio, rilasciar e l’interruttore del cannello (se è a ttivata la funzione
di tenuta, 4 tempi, prem e re e rilasciare l’interruttore) . Prima del ter mine del ta-
glio, sollevare leggermente il cannello onde ridurre il rischio di eventuale doppio
arco che può danneggiare l’ugello di taglio. In questo modo si previene che l’alta
frequenza possa ripartire dopo lo spegnimento dell’arco di taglio.
6. Durante il periodo di post--circolazione dell’aria è possibile riattivare l’arco di ta-
glio premendo nuovamente l’interruttore del cannello. Viene automaticamente
disattivato il periodo di flusso del gas di due secondi.
IT
-- 9 1 --bp03d12i
5.2 Tecnica per l’esecuzione di fori
1. Per eseguire fori, inclinare il cannello in modo da evitare che il materials fuso
possa danneggiare l’ugello di taglio ed il cannello.
2. Quando l’arco luminoso ha forato il materiale, portare il cannello in posizione
verticale e proseguire il taglio.
Influenza della velocità di ta
g
lio
5.3 Problemi di taglio comuni
Di seguito sono riportati i più comuni problemi di taglio e le relative cause. Se la pro-
babile causa del guasto è localizzata nell’alimentatore e non può essere rimossa co -
me indicato di seguito, mettersi in contatto con Esab Sverige AB oppure con il centro
di assistenza p iù vicino.
1. Tagilo insufficien te
-- Velocità di taglio troppo elevata
-- Ugello di taglio logorato
-- Pressione dell’aria impostata su un valore errato
2. L’arco d i taglio si spegne durante i1 tag lio
-- Velocità di taglio troppo bassa
3. Formazione di scorie
(con alcuni materiale e per alcuni spessori è impossibile ottenere tagli com-
pletamente privi di scorie)
-- Velocità di taglio troppo elevata o troppo bassa
-- Pressione dell’aria impostata su un valore errato
-- Ugello di taglio o elettrodo logorato
4. Dopplo arco (danneggiarnento dell’ugello di taglio)
-- Pressione dell’aria troppo bassa
-- Ugello di taglio logorato
-- Ugello di taglio non fissato correttamente
-- Forti spruzzi di taglio fanno sollevare l’ugello di taglio
5. Arco luminoso instabile
-- Ugello di taglio o elettrodo logorato
6. Condizioni di taglio instabili
-- Velocità di taglio errata
-- Cavi o flessibili allentati
-- Ugello di taglio o elettrodo logorato
IT
-- 9 2 --bp03d12i
7. L’arco di taglio non si accende
-- Raccordi dei cavi allentati
8. Ridotta durata delle parti soggette ad usura
-- Pressione dell’aria errata
-- Corpi estranei nell’aria compresses
6 ORDINAZIONE RICAMBI
All’ordine indicare tipo di macchina e numero di serie, descrizione e numero del ri-
cambio secondo quanto riportato nell’elenco ricambi a pagina 148.
Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB PCM 1000i Manuale utente

Tipo
Manuale utente