AVENTICS NL1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R412015555/03.2016, Replaces: 04.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Öler
Lubricator
Lubrificateur
Lubrificatore
Lubricador
Dimsmörjare
-LBS
-LBM
NL1 / NL2 / NL4 / NL6
0
2
4
6
8
10
ba
r
a
b
c
M12
I II III
M12
7
8
W01 NL2 – NL6 NL2 – NL4
1. 3. 4.2.
NL 1:
NL 2:
NL 4:
NL 6:
M4
M4
M5
M6
NL 1: M = 8 Nm
D
NL 2: M = 8 Nm
D
NL 4: M = 10 Nm
D
NL 6: M = 8 Nm
D
W02 NL1, NL2, NL4, NL6
Durchflussrichtung ändern/ Changing the flow direction / Modification du sens de débit / Modifica della direzione di flusso
Behälter mit Sensor austauschen / Exchanging the reservoir with sensor / Remplacement de la cuve avec capteur
Italiano
1 Sulla presente documentazione
La presente documentazione contiene importanti informazioni per
trasportare, installare e azionare il prodotto nel rispetto delle
norme e della sicurezza.
O nLeggere queste istruzioni ed in particolar modo il capitolo
“Avvertenze di sicurezza” in tutte le sue parti prima di
adoperare il prodotto.
Documentazioni supplementari
O Osservare le istruzioni per l’uso delle unità di manutenzione
NL1/NL2/NL4/NL6.
O Osservare anche le istruzioni degli altri componenti.
O Osservare inoltre le norme di legge e le altre norme vincolanti
generalmente vigenti della legislazione europea o nazionale,
nonché le disposizioni nazionali vigenti in materia di
prevenzione degli infortuni e tutela dell’ambiente.
Rappresentazione delle informazioni
Avvertenze di sicurezza
In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute da
avvertenze di sicurezza, se esiste pericolo di danni a cose o lesioni
a persone. Le misure descritte per la prevenzione dei pericoli
devono essere rispettate.
Struttura delle avvertenze di sicurezza
Significato delle parole di segnalazione
Simboli
2 Avvertenze di sicurezza
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica
generalmente riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di
danni a cose e persone, se non vengono osservate le istruzioni ed
avvertenze di sicurezza di base illustrate di seguito, prima di
intraprendere qualsiasi azione.
O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte
prima di adoperare il prodotto.
O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili
a tutti gli utenti.
O Se si consegna il prodotto a terzi, allegare sempre le istruzioni
per l’uso.
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze in caso di mancato rispetto dell'avvertenza di
pericolo.
O Misure per evitare il pericolo
ATTENZIONE!
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, può provocare lesioni medie o leggere.
In caso di inosservanza di questa informazione, possono
insorgere effetti negativi sull’esercizio.
Uso a norma
Il prodotto è destinato esclusivamente al montaggio in una
macchina o in un impianto o all’integrazione con altri componenti
in una macchina o in un impianto. Il prodotto deve essere messo in
funzione solo dopo il montaggio nella macchina/nell’impianto al/
alla quale è destinato.
Rispettare le condizioni di esercizio e i limiti di potenza riportati nei
dati tecnici. Utilizzare come fluido esclusivamente aria compressa.
Il prodotto è uno strumento di lavoro tecnico non destinato all’uso
privato.
L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di
queste istruzioni ed in particolar modo del capitolo “Avvertenze di
sicurezza”.
Qualifica del personale
Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze basilari
meccaniche, elettriche e pneumatiche, nonché conoscenze dei
relativi termini tecnici. Per garantire la sicurezza d’esercizio
queste attività devono essere perciò eseguite solo da personale
specializzato in materia o da una persona istruita sotto la guida e
la sorveglianza di personale qualificato.
Per personale specializzato, si intendono coloro i quali, grazie alla
propria formazione professionale, alle proprie conoscenze ed
esperienze e alle conoscenze delle disposizioni vigenti, sono in
grado di valutare i lavori commissionati, individuare i possibili
pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Il personale
specializzato è tenuto a rispettare le norme in vigore specifiche del
settore.
Avvertenze di sicurezza generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione
ambientale vigenti nello stato in cui l’apparecchio viene usato
e sul posto di lavoro.
W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni
tecniche perfette.
W Verificare eventuali anomalie del prodotto, come per esempio
fessure nel corpo oppure viti, cuffie, guarnizioni mancanti.
W La garanzia decade in caso di montaggio errato.
W Evitare di sollecitare meccanicamente il prodotto in modo non
consentito.
W Le avvertenze e le indicazioni relative al prodotto non devono
essere coperte da vernice ecc., ma devono essere sempre
chiaramente leggibili.
Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla
tecnologia
W Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non vengano
danneggiati e che nessuno ci inciampi.
W Il prodotto non deve essere impiegato in atmosfera aggressiva
(per es. vapori di solventi).
W Su o all’interno di filtri, contenitori o finestrelle di controllo non
deve accumularsi sporco. Sostituire i contenitori se non si
riesce a rimuovere lo sporco sullo scarico, che altrimenti p
otturarsi.
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015555–BAL–001–AD | Italiano
13
3 Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
W 1 lubrificatore come da ordinazione
W Istruzioni d’uso
4 Descrizione del prodotto
Il nebulizzatore normale ed il micro-nebulizzatore sono
componenti delle unità di manutenzione. Sono utilizzati per
l’erogazione dosata di olio nell’aria compressa. Le aree di impiego
tipiche sono cilindri con velocità >1 m/s, valvole con tenuta
metallo-metallo e utensili per l’aria compressa.
Nella seguente tabella è illustrata l’assegnazione dei lubrificatori
alle unità di manutenzione:
5 Montaggio, messa in funzione e
uso
O Prima della messa in funzione, lasciare ambientare il prodotto
per alcune ore per evitare che nel corpo si depositi acqua di
condensa.
ATTENZIONE!
Pericolo di ferimento dovuto al montaggio in pressione o in
tensione elettrica!
Il montaggio in pressione o in tensione elettrica può provocare
ferimenti e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte
dell’impianto rilevante prima di montare il prodotto.
O Proteggere l’impianto da una riaccensione.
L’impianto durante il funzionamento è sottoposto a pressione!
Un’installazione non idonea può provocare danni all'unità/
all’apparecchio di manutenzione e portare a lesioni gravi.
O Prima della messa in funzione controllare la corretta
installazione di tutti i collegamenti, raccordi e apparecchi di
manutenzione.
Aumento improvviso della pressione durante la messa in
funzione!
Se non viene utilizzata nessuna unità di riempimento SSU,
durante la messa in funzione l’impianto è sottoposto a
pressione improvvisa! Per questo possono verificarsi
movimenti dei cilindri a scatti e pericolosi.
O Assicurarsi che durante la messa in funzione di un impianto
senza valvola di riempimento SSV i cilindri si trovino nella
posizione di fine corsa, e che, in caso contrario, non possano
rappresentare alcun pericolo.
Nebbia d’olio nociva per la salute!
L’utilizzo d’olio comporta la formazione di nebbia d’olio
nell’impianto dell’aria compressa che è nociva per la salute.
O Utilizzare i nebulizzatori solo in sistemi pneumatici chiusi.
1
Montaggio degli elementi di fissaggio
W01 – W06
O Osservare le immagini .
Montaggio del serbatoio e della gabbia di
protezione
Montaggio del serbatoio di plastica con gabbia di
protezione
1. Spingere il serbatoio sul corpo del lubrificatore (a) e avvitarlo
saldamente (b).
2. Inserire la gabbia di protezione sopra il serbatoio del
lubrificatore (c) spingendola nel corpo.
3. Posizionare la gabbia di protezione nell'incavo previsto (d) ed
avvitarla saldamente (e).
Montaggio del serbatoio in pressogetto con chiusura a
baionetta
1. Spingere il serbatoio sul corpo del lubrificatore (a).
2. Avvitare saldamente il serbatoio (b).
3. Agganciare la chiusura a baionetta (c).
Collegamento del controllo elettrico del
l
ivello, opzionale
O Collegare il sensore tramite un connettore M12 con la presa di
collegamento sul lato inferiore del serbatoio di olio.
Se l’olio raggiunge il livello minimo, il sensore viene attivato dai
magneti interni.
Riempimento con olio del nebulizzatore
normale e del micro-nebulizzatore
W Nei nebulizzatori normali è possibile rabboccare l'olio durante
il funzionamento.
W Per i micro-nebulizzatori è necessario scaricare l'aria
dall'impianto prima di rabboccare l'olio. È quindi consigliata
l'installazione di una valvola di blocco 2/2 sul lato primario e di
una valvola a manicotto 3/2 sul lato secondario dell'unità di
manutenzione.
Caricamento manuale del serbatoio dell'olio
O Controllare regolarmente il livello dell’olio e rabboccarlo se ha
raggiunto l'altezza di riempimento minima segnata sul
serbatoio. Procedere nel modo seguente:
ATTENZIONE!
Pericolo di ferimento dovuto al montaggio in pressione o in
tensione elettrica!
Il montaggio in pressione o in tensione elettrica può provocare
ferimenti e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte
dell’impianto rilevante prima di montare il prodotto.
O Proteggere l’impianto da una riaccensione.
W01
W06
2
3
4
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015555–BAL–001–AD | Italiano
14
Nebulizzatore normale
1. Togliere l’alimentazione pneumatica della parte rilevante
dell’impianto.
2. Svitare la vite di riempimento b.
3. Caricare il contenitore con olio specifico (ved. “Dati tecnici”)
fino a quando l’olio ha raggiunto l'altezza di riempimento
segnata sul serbatoio ( ).
NOTA:
Se il livello di riempimento è troppo alto, l’olio può fuoriuscire
nell’impianto danneggiandolo.
4. Avvitare nuovamente la vite di riempimento.
Micro-nebulizzatore/Nebulizzatore normale
Impostazione della quantità di olio
1. Regolare la quantità di olio con la vite di dosaggio posta nel
contenitore di raccolta del nebulizzatore.
2. Determinare la quantità di olio rilasciata osservando il numero
di gocce nel contenitore di raccolta. Valori indicativi:
nebulizzatore normale: 1 – 2 gocce/min (qv = 1000 Nl/min);
micro-nebulizzatore: 10 – 20 gocce/min (qv = 1000 Nl/min).
Con serbatoio di plastica Con serbatoio in metallo
1. Togliere l’alimentazione pneumatica della parte rilevante
dell’impianto.
2. Scaricare l’aria dall’impianto.
3. Se presente allentare la
gabbia di protezione, ( a,
b) e rimuoverla dal basso
(c).
4. Staccare il connettore M12 del sensore dalla presa di
collegamento sul lato inferiore del serbatoio di olio ( I).
5. Svitare il contenitore ( d)
dal corpo.
Tirare lo sbloccaggio ( a)
verso il basso, ruotare il
contenitore ( b) prima
verso sinistra e quindi
rimuoverlo dal basso ( c).
6. Caricare il contenitore con olio specifico (ved. “Dati tecnici”)
fino a quando l’olio ha raggiunto l'altezza di riempimento
segnata sul serbatoio ( ).
NOTA:
Se il livello di riempimento è troppo alto, l’olio può
fuoriuscire nell’impianto danneggiandolo.
7. Rimontare il serbatoio
caricato e, se presente, la
gabbia di protezione in
sequenza inversa come
illustrato in figura
(vedere anche fig. ).
Rimontare il serbatoio
caricato in sequenza inversa
come illustrato in figura
(vedere anche fig. ).
8. Collegare il sensore tramite un connettore M12 con la presa
di collegamento sul lato inferiore del serbatoio di olio
( III).
Nel nebulizzatore normale tutte le gocce inserite
raggiungono il sistema di pressione.
Nel micro-nebulizzatore ca. il 10% delle gocce inserite
raggiunge il sistema di pressione.
4
6
6
7
6
6
6
4
6
2
6
2
7
5
6 Manutenzione e riparazione
Pulizia e cura
W Chiudere tutte le aperture con dispositivi di sicurezza adeguati
per evitare l’infiltrazione di detergenti nel sistema.
W Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire il
prodotto esclusivamente con un panno morbido e umido.
Usare a tale scopo esclusivamente acqua ed eventualmente un
detergente delicato.
W Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione per la pulizia.
W Non utilizzare aria compressa per la pulizia (soffiatura) di unità
o apparecchi di manutenzione.
7 Messa fuori servizio,
smontaggio, sostituzione
Sostituzione del sensore per il controllo
elettrico del livello
Il sensore del controllo elettrico del livello non può essere
sostituito singolarmente, ma solo insieme al il serbatoio.
Procedere nel modo seguente:
Sostituzione del serbatoio con sensore:
ATTENZIONE!
Pericolo di ferimento dovuto allo smontaggio o alla
sostituzione in pressione o in tensione elettrica!
Lo smontaggio o la sostituzione in pressione o in tensione
elettrica può provocare ferimenti e danneggiare il prodotto o
parti dell'impianto.
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica dalla parte
dell’impianto rilevante prima di montare il prodotto o
sostituire i componenti.
O Proteggere l’impianto da una riaccensione.
con contenitore di plastica Con serbatoio in metallo
1. Se presente allentare la
gabbia di protezione, ( a,
b) e rimuoverla dal basso
(c).
2. Staccare il connettore M12 del sensore dalla presa di
collegamento sul lato inferiore del serbatoio di olio ( I).
3. Svitare il contenitore ( d)
dal corpo.
Tirare lo sbloccaggio ( a)
verso il basso, ruotare il
contenitore ( b) prima
verso sinistra e quindi
rimuoverlo dal basso ( c).
4. Sostituire il vecchio serbatoio con uno nuovo ( II).
7
6
6
7
7
6
6
6
7
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015555–BAL–001–AD | Italiano
15
8 Smaltimento
Smaltire il prodotto e il liquido idraulico nel rispetto delle norme
vigenti nel proprio paese.
9 Ricerca e risoluzione errori
10 Dati tecnici
5. Rimontare il nuovo
serbatoio con sensore e, se
presente, la gabbia di
protezione in sequenza
inversa come illustrato in
figura (vedere anche
fig. ).
Rimontare il nuovo serbatoio
con sensore in sequenza
inversa come illustrato in
figura (vedere anche
fig. ).
6. Collegare il sensore tramite un connettore M12 con la presa
di collegamento sul lato inferiore del serbatoio di olio
(III).
Disturbo Causa possibile Soluzione
Contenuto di olio
nell’aria
compressa troppo
basso
L’olio non
raggiunge il livello
di riempimento
minimo nel
contenitore
Rabboccare l’olio
nel contenitore
Dosaggio troppo
basso
Aumentare il
numero di gocce
Temperatura
ambiente inferiore
a quella impostata
per quel momento
Utilizzare olio di
ridotta viscosità
Contenuto di olio
nell’aria
compressa troppo
elevato
L’olio è stato
caricato nel
contenitore oltre il
livello di
riempimento max.
Svuotare l’olio fino
a raggiungere il
livello di
riempimento max.
nel contenitore
Dosaggio troppo
alto
Ridurre il numero di
gocce
Temperatura
ambiente superiore
a quella impostata
per quel momento
Utilizzare olio con
una viscosità
superiore
Dati generali
Oli consigliati Oli minerali, p.es. oli HLP secondo la norma
DIN 51524, Parte 2
con contenitore di plastica Con serbatoio in metallo
6
2
6
2
7
11 Ampliamento e trasformazione
Modifica della direzione di flusso (NL1 – NL6)
Alla consegna la direzione di flusso è da sinistra (1, IN) verso
destra (2, OUT). Per modificare la direzione di flusso sono
necessarie le seguenti modifiche al prodotto:
Trasformazione filtro riduttore di pressione e
valvola riduttrice di pressione standard
Per tutti i componenti la modifica della direzione di flusso avviene
mediante un montaggio ruotato di 180° sull’asse verticale.
Ruotare il contenitore con chiusura a baionetta
1. Svitare il contenitore.
2. Ruotare il contenitore di 180° e bloccarlo nuovamente in
posizione. Il tasto di sblocco è rivolto in avanti.
Viscosi
consigliata
W Olio estivo: ISO VG 68
W Olio invernale: ISO VG 32
Per i numeri di materiale ved. il catalogo
online
Posizione di
montaggio
Verticale
Altri dati tecnici sono riportati nel catalogo online
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
ATTENZIONE!
Pericolo di ferimento dovuto allo smontaggio o alla
sostituzione in pressione o in tensione elettrica!
Lo smontaggio o la sostituzione in pressione o in tensione
elettrica può provocare ferimenti e danneggiare il prodotto o
parti dell'impianto.
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica dalla parte
dell’impianto rilevante prima di montare il prodotto o
sostituire i componenti.
O Proteggere l’impianto da una riaccensione.
Per la serie NL1 non è necessaria alcuna modifica. Le
versioni "flusso a destra/sinistra" sono contraddistinte da
codici d'ordine separati.
Dati generali
8
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015555–BAL–001–AD | Italiano
16
1
2
3
a
b
4
5
a
b
c
e
a
b
c
d
6
Montaggio del serbatoio e della gabbia di protezione /
Montaje del recipiente y la cesta de protección /
Montera behållare och behållarskydd
Smontaggio del serbatoio e della gabbia di protezione /
Desmontaje del recipiente y la cesta de protección /
Demontera behållare och behållarskydd
Immagini: la vista varia a seconda della serie. /
Figuras: la vista varía según la serie. /
Bilder: Vyn varierar beroende på serie.
Nebulizzatore con schema di collegamento / Nebulizador con
diagrama de conexiones / Dimsmörjare med kopplingsschema
Behälter und Schutzkorb montieren / Assembling the reservoir
and protective guard /Montage de la cuve et du capot de protection
Caricamento manuale del serbatoio dell'olio / Llenado manual del
recipiente de aceite / Fylla på oljebehållare manuellt
Impostazione della quantità di olio /
Ajuste de la cantidad de aceite /
Ställa in oljemängd
8
W01 NL2 – NL6 NL2 – NL4
1. 3. 4.2.
NL 1:
NL 2:
NL 4:
NL 6:
M4
M4
M5
M6
NL 1: M = 8 Nm
D
NL 2: M = 8 Nm
D
NL 4: M = 10 Nm
D
NL 6: M = 8 Nm
D
W02 NL1, NL2, NL4, NL6
Modifica della direzione di flusso / Modificación de la dirección del flujo / Ändra flödesriktning
a
b
c
M12
I II III
M12
7
Sostituzione del serbatoio con sensore / Sustitución del recipiente con sensor / Byta behållare med sensor
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AVENTICS NL1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario