AVENTICS Series NL1 / NL2 / NL4 / NL6, Distributor Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
I
struzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Verteiler
Distributor
Répartiteur
Distributore
Distribuidor
Fördelare
NL1 / NL2 / NL4 / NL6
R412015553/07.2016, Replaces: 04.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Italiano
1 Sulla presente
documentazione
La presente documentazione contiene importanti
informazioni per trasportare, installare e azionare il
prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza.
O Leggere queste istruzioni ed in particolar modo il
capitolo “Avvertenze di sicurezza” in tutte le sue parti
prima di adoperare il prodotto.
Documentazioni supplementari
O Osservare le istruzioni d’uso degli altri componenti
delle unità di manutenzione NL1/NL2/NL4/NL6.
O Osservare anche le istruzioni degli altri componenti.
O Osservare inoltre le norme di legge e le altre norme
vincolanti generalmente vigenti della legislazione
europea o nazionale, nonché le disposizioni nazionali
vigenti in materia di prevenzione degli infortuni e tutela
dell’ambiente.
Rappresentazione delle informazioni
Avvertenze di sicurezza
In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute
da avvertenze di sicurezza, se esiste pericolo di danni a
cose o lesioni a persone. Le misure descritte per la
prevenzione dei pericoli devono essere rispettate.
Struttura delle avvertenze di sicurezza
Significato delle parole di segnalazione
Simboli
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze in caso di mancato rispetto
dell’avvertenza di pericolo.
O Misure per evitare il pericolo
ATTENZIONE!
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se
non evitata,
può provocare lesioni medie o leggere.
In caso di inosservanza di questa informazione,
possono insorgere effetti negativi sull’esercizio.
2 Avvertenze di sicurezza
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della
tecnica generalmente riconosciute. Nonostante ciò esiste
il pericolo di danni a cose e persone, se non vengono
osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza di base
illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi
azione.
O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni
parte prima di adoperare il prodotto.
O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre
accessibili a tutti gli utenti.
O Se si consegna il prodotto a terzi, allegare sempre le
istruzioni per l’uso.
Uso a norma
Il prodotto è destinato esclusivamente al montaggio in una
macchina o in un impianto o all’integrazione con altri
componenti in una macchina o in un impianto. Il prodotto
deve essere messo in funzione solo dopo il montaggio
nella macchina/nell’impianto al/alla quale è destinato.
Rispettare le condizioni di esercizio e i limiti di potenza
riportati nei dati tecnici. Utilizzare come fluido
esclusivamente aria compressa.
Il prodotto è uno strumento di lavoro tecnico non destinato
all’uso privato.
L’uso a norma comprende anche la lettura e la
comprensione di queste istruzioni ed in particolar modo
del capitolo “Avvertenze di sicurezza”.
Qualifica del personale
Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze
basilari meccaniche, elettriche e pneumatiche, nonché
conoscenze dei relativi termini tecnici. Per garantire la
sicurezza d’esercizio queste attività devono essere perciò
eseguite solo da personale specializzato in materia o da
una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di
personale qualificato.
Per personale specializzato, si intendono coloro i quali,
grazie alla propria formazione professionale, alle proprie
conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle
disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori
commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le
misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato è
tenuto a rispettare le norme in vigore specifiche del
settore.
Avvertenze di sicurezza generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di
protezione ambientale vigenti nello stato in cui
l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.
W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in
condizioni tecniche perfette.
W Verificare eventuali anomalie del prodotto, come per
esempio fessure nel corpo oppure viti, cuffie,
guarnizioni mancanti.
W Non è consentito in generale modificare o trasformare
il prodotto.
AVENTICS | NL1 / NL2 /
NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | Italiano
10
W Le persone che si occupano del montaggio, del
funzionamento, dello smontaggio o della
manutenzione dei prodotti AVENTICS non devono
essere sotto effetto di alcool, droga o farmaci che
alterano la capacità di reazione.
W La garanzia decade in caso di montaggio errato.
W Evitare di sollecitare meccanicamente il prodotto in
modo non consentito.
W Le avvertenze e le indicazioni relative al prodotto non
devono essere coperte da vernice ecc., ma devono
essere sempre chiaramente leggibili.
Avvertenze di sicurezza sul prodotto e
sulla tecnologia
W Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non
vengano danneggiati e che nessuno ci inciampi.
W Il prodotto non deve essere impiegato in atmosfera
aggressiva (per es. vapori di solventi).
3Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
W 1 distributore come da ordinazione
W Istruzioni per l’uso
4 Descrizione del prodotto
I distributori sono componenti delle unità di manutenzione
con la funzione di distribuire l’aria compressa. Inoltre, è
possibile montare il pressostato con raccordi a flangia e a
compressione. Sono disponibili le seguenti esecuzioni:
W DIS: distributore standard, per pressostato con
raccordo a compressione
W DIL: distributore stretto, per pressostato con raccordo
a compressione e a flangia (NL1 solo raccordo a
compressione)
W DIC: distributore con alimentazione centrale
W DIN: distributore con valvola antiritorno, per
pressostato con raccordo a compressione
Nella seguente tabella è illustrata l’assegnazione alle
serie:
5 Montaggio, messa in
funzione e uso
O Prima della messa in funzione, lasciare ambientare il
prodotto per alcune ore per evitare che nel corpo si
depositi acqua di condensa.
Serie Esecuzione Distribuzione
Simboli di
commutazione
ved.
NL1 DIL a 2 vie I
DIN semplice IV
NL2 DIS a 4 vie III
DIL a 4 vie III
DIC a 2 vie VI
DIN a 4 vie V
NL4 DIS a 4 vie III
DIL a 4 vie III
DIC a 2 vie VI
DIN a 4 vie V
NL6 DIL a 3 vie II
La direzione di flusso avviene da sinistra (IN, ) a
destra (2, ). In caso di alimentazione d’aria
compressa da destra
ruotare i componenti di
180° attorno all’asse verticale.
ATTENZIONE!
Pericolo di ferimento dovuto al montaggio in pressione
o in tensione elettrica!
Il montaggio in pressione o in tensione elettrica può
provocare ferimenti e danneggiare il prodotto o parti
dell’impianto.
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della
parte dell’impianto rilevante prima di montare il
prodotto.
O Proteggere l’impianto da una riaccensione.
1
2
AVENTICS | NL1 / NL2 /
NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | Italiano
11
Montaggio degli elementi di fissaggio
O Seguire le immagini .
Montaggio del pressostato
Montaggio a flangia (solo su distributore DIL/
stretto; non per NL1)
1. Rimuovere la vite di chiusura (a).
2. Inserire l’O-Ring (b) nella scanalatura dell
a
gu
arnizione (c).
3. Posizionare il pressostato (d) sulla flangia e serrarlo.
Raccordo a compressione
1. Rimuovere la vite di chiusura (a).
2. Ermetizzare il nipplo doppio (b) con le guarnizioni (d).
3. Avvitare il pressostato (e) sul doppio nipplo.
6 Riparazione e manutenzione
Pulizia e cura
W Chiudere tutte le aperture con dispositivi di sicurezza
adeguati per evitare l’infiltrazione di detergenti nel
sistema.
W Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire
il prodotto esclusivamente con un panno morbido e
umido. Usare a tale scopo esclusivamente acqua ed
eventualmente un detergente delicato.
ATTENZIONE!
L’impianto durante il funzionamento è sottoposto a
pressione!
Un’installazione non idonea può provocare danni
all’unità/all’apparecchio di manutenzione e portare a
lesioni gravi.
O Prima della messa in funzione controllare la
corretta installazione di tutti i collegamenti, raccordi
e apparecchi di manutenzione.
Aumento improvviso della pressione durante la messa
in funzione!
Se non viene utilizzata nessuna unità di riempimento
SSU, durante la messa in funzione l’impianto è
sottoposto a pressione improvvisa! Per questo possono
verificarsi movimenti dei cilindri a scatti e pericolosi.
O Assicurarsi che durante la messa in funzione di un
impianto senza unità di riempimento SSU i cilindri si
trovino nella posizione di fine corsa, e che,
in caso contrario, non possano rappresentare alcun
pericolo.
W01
W06
W01
W06
3
4
W Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione per la
pulizia.
W Non utilizzare aria compressa per la pulizia (soffiatura)
delle unità o degli apparecchi di manutenzione.
7 Messa fuori servizio,
smontaggio, sostituzione
8Smaltimento
Smaltire il prodotto e il liquido idraulico nel rispetto delle
norme vigenti nel proprio paese.
9 Ricerca e risoluzione errori
10 Dati tecnici
La pressione massima consentita, l’intervallo di
temperatura e il tipo di raccordo filettato sono indicati sui
prodotti.
ATTENZIONE!
Pericolo di ferimento dovuto allo smontaggio o alla
sostituzione in pressione o in tensione elettrica!
Lo smontaggio o la sostituzione in pressione o in
tensione elettrica può provocare ferimenti e
danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della
parte dell’impianto rilevante prima di smontare il
prodotto o sostituire dei componenti.
O Proteggere l’impianto da una riaccensione.
Disturbo Causa possibile Soluzione
Il livello di
pressione/
portata non
viene
raggiunto o
diminuisce
lentamente.
Pressione di
esercizio troppo
bassa
Impostare una
pressione di
esercizio maggiore
Verificare il
diametro del tubo
flessibile
Perdita nel tubo
flessibile
Controllare i tubi
flessibili e i rispettivi
collegamenti
Dati generali
Posizione di montaggio A piacere
Per altri dati tecnici consultare il catalogo online
alla pagina
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 /
NL6 | R412015553–BAL–001–AC | Italiano
12
Immagini: viste e numero di raccordi variano a seconda della serie.
Figuras: las vistas y la cantidad de conexiones varían según la serie.
Bilder: Vyerna och anslutningarnas antal varierar mellan olika serier.
Simboli di commutazione:
I = a 2 vie; II = a 3 vie; III = a 4 vie;
IV = valvola antiritorno, semplice;
V = valvola antiritorno, a 4 vie;
VI = alimentazione centrale
Símbolos de conmutación:
I = doble; II = triple; III = cuádruple;
IV = válvula antirretorno, simple;
V = válvula antirretorno, cuádruple;
VI = alimentación central
Kopplingssymboler:
I = 2-faldig; II = 3-faldig; III = 4-faldig;
IV = backventil, 1-faldig;
V = backventil, 4-faldig;
VI = matningsblock
Modifica della direzione di flusso /
Cambio de dirección del caudal /
Ändring av flödesriktningen
IIIIII
IV V V I
1
2
180°
Montaggio a flangia /
Montaje por brida /
Flänsmontering
Raccordo a compressione /
Conexión por racor /
Röranslutning
3
1. 2.
c
3.
2,5 + 0,5 Nm
a
d
b
4
b
1. 2. 3.
a
c
e
d
d
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

AVENTICS Series NL1 / NL2 / NL4 / NL6, Distributor Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario