Barbecook Manua 2 Manuale del proprietario

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale del proprietario
www.barbecook.com
3
IT
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Leggete attentamente le istruzioni prima di installare il barbecue. Installate il barbecue su una superficie piatta e pulita.
Nota: Prestate attenzione durante l’installazione del barbecue. Gli attrezzi potrebbero danneggiare la superficie smaltata. Non dimenti-
cate viti presso il barbecue dopo l’installazione.
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Leia cuidadosamente as instruções antes de instalar o grelhador. Instale o grelhador sobre uma base plana e limpa.
Nota: Tenha cuidado ao instalar o grelhador. As ferramentas podem danificar a superfície esmaltada. Poderão sobrar alguns parafu-
sos após a instalação do grelhador.
DA
INSTALLATIONSANVISNINGER
Læs denne instruktion grundigt inden installation af grillen. INstaller grillen på en plan og ren flade.
Bemærk: Vær forsigtig ved installation af grillen. Værktøjer kan skade den emaljerede overflade. Der kan være skruer til overs efter
installation.
HU
ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A grillező üzembehelyezése előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. A grillezőt egy sima, tiszta felületen helyezze el.
Megjegyzés: Óvatosan járjon el a grillező üzembe helyezése közben. A szerszámok megsérthetik a zománcozott felületet. Előfordul-
hat, hogy üzembe helyezés után néhány csavar megmarad.
RO
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Înainte de a instala grătarul citiţi cu atenţie instrucţiunile. Instalaţi grătarul pe o suprafaţă netedă şi curată.
Notă: Fiţi atent când instalaţi grătarul. Instrumentele pot deteriora suprafaţa emailată. După instalare este posibil ca să rămână câteva
şuruburi.
CS
NÁVOD K INSTALACI
Před použitím grilu si pozorně prostudujte tento návod. Gril montujte na rovném a čistém podstavci.
Poznámka: Při instalaci grilu postupujte opatrně. Nástroje by mohly poškodit smaltovaný povrch. Po dokončení instalace vám mo-
hou zůstat nevyužité šrouby.
HR
UPUTE ZA UGRADNJU
Pažljivo pročitajte upute prije ugradnje roštilja. Ugradite roštilj na ravnu i čistu podlogu.
Napomena: Budite oprezni pri ugradnji roštilja. Alati mogu oštetiti emajliranu površinu. Nakon ugradnje mogu ostati neiskorišteni
vijci.
LT
MONTAVIMO INSTRUKCIJOS
Prieš montuodami kepsninę įdėmiai perskaitykite instrukcijas. Montuokite kepsninę ant plokščio ir švaraus pagrindo.
Pastaba: Montuodami kepsninę būkite atsargūs. Įrankiai gali pažeisti emalio paviršių. Po montavimo gali atlikti keletas varžtų.
LV
IERĪKOŠANAS INSTRUKCIJA
Uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, pirms ierīkojat grilu. Ierīkojiet grilu uz līdzenas un tīras pamatnes.
Piezīme: ierīkojot grilu, rīkojieties uzmanīgi. Instrumenti var bojāt emaljēto virsmu. Pēc ierīkošanas var palikt pāri dažas skrūves.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
Przed montażem grilla należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. Grill należy montować na płaskiej i czystej powierzchni.
Uwaga: Podczas montażu grilla należy zachować ostrożność. Narzędzia mogą uszkodzić powierzchnię emaliowaną. Po zakończeniu
montażu może pozostać kilka zbędnych śrub.
SK
POKYNY PRE MONTÁŽ
Pred použitím grilu si dôkladne prečítajte tieto pokyny. Gril montujte na rovnom a čistom podstavci.
Poznámka: Pri montáži grilu postupujte opatrne. Nástroje by mohli poškodiť smaltovaný povrch. Po dokončení montáže vám môžu
ostať nepoužité skrutky.
SL
NAVODILA ZA NAMESTITEV
Preden namestite žar, skrbno preberite navodila. Namestite žar na ravno in čisto podlago.
Opomba: Ko nameščate žar, bodite previdni. Orodje lahko poškoduje emajlirano površino. Po namestitvi lahko kakšen vijak ostane.
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 3 9/08/13 09:18
16
www.barbecook.com
4. SVÆRT VIKTIG
Trekkderetter til kontakten godtmed-
tonøkler. Bruk en justerbarnøkkel til å
trekke til gasslangen, mens kontakten
holdespåplassmed en 16 mm AF-nøkkel.
Vianbefaler å kopleapparatet til propan-
for å få de beste resultatene.
SV
VIKTIGT!
Monterarätt kontakt!
Tvåkontaktermedföljer i lådan.
1. Montera den medföljande kontakten vid
grillen. Draåtförhandförst
2. MYCKET VIKTIGT
Drasedanåt kontakten ordentligt-
medtvåskruvnycklar. Använd en 22 mm
AF-nyckelförattdraåt kontakten medan
du hållergasfördelarröretpåplatsmed en
16 mm AF-nyckel.
3. Skjutslangenfrånregulatornöver kontak
-
ten A.
4. Draåtspännringenså den är i nivåmed
kontakten A. Kontrolleraattgasslan
-
genärordentligtåtdragensåatt den sitter
fast vid kontakten.
B – Fransk kontakt
FR
1. Montera den medföljande kontakten vid
grillen. Draåtförhandförst.
2. MYCKET VIKTIGT
Drasedanåt kontakten ordentligt-
medtvåskruvnycklar. Använd en 22 mm
AF-nyckelförattdraåt kontakten medan
du hållergasfördelarröretpåplatsmed en
16 mm AF-nyckel.
3. Draåtgasslangenpå kontakten B sompre
-
cis har monterats. Draförståtförhand.
4. MYCKET VIKTIGT
Drasedanåt kontakten ordentligt-
medtvåskruvnycklar. Använd en skiftny-
ckelförattdraåtgasslangensamtidigtsom
du håller kontakten påplatsmed en 16
mm AF-nyckel.
Grillen böranslutastillpropanförbästare-
sultat.
IT
IMPORTANTE!
Ricordarsi di installare il connettorecorretto!
La confezioneincludedueconnettori.
A – Connettore standard
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Installare il connettorefornito in dotazione
con l’apparecchiatura. Inizialmente, effet-
tuare il serraggiomanualmente.
2. MOLTO IMPORTANTE
Successivamente, completare il ser-
raggiodelconnettoremedianteduechiavi.
Utilizzareunachiave fissa da 22 mm per
serrare il connettore, mentre si tienefer-
mo il tubo di alimentazione con unachi-
ave fissa da 16 mm.
3. Infilare il tuboflessibilefacendolopassare
dal regolatoresulconnettore A.
4. Serrare la fascetta in corrispondenzadel
-
connettore A. Assicurarsiche il tubodel-
gassiasaldamentecollegato al connet-
tore.
B – Connettorefrancese
FR
1. Installare il connettorefornito in dotazione
con l’apparecchiatura. Inizialmente, effet-
tuare il serraggiomanualmente.
2. MOLTO IMPORTANTE
Successivamente, completare il ser-
raggiodelconnettoremedianteduechiavi.
Utilizzareunachiave fissa da 22 mm per
serrare il connettore, mentre si tienefer-
mo il tubo di alimentazione con unachi-
ave fissa da 16 mm.
3. Serrare il tubodelgassulconnettore B,
appenainstallato. Il serraggioinizialedev
-
eessereeffettuatomanualmente.
4. MOLTO IMPORTANTE
Successivamente, completare il ser-
raggiodelconnettoremedianteduechiavi.
Utilizzareunachiaveregolabile per serrare
il tubodelgas, mentre si tienefermo il con-
nettore con unachiave fissa da 16 mm.
Per ottenererisultatiottimali, si rac-
comanda di connettere l’apparecchiatura
a unabombola di propano.
PT
IMPORTANTE!
Coloque o conector correcto!
São fornecidos dois conectores na caixa.
A – Conector padrão
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Coloque no aparelho o conector forne-
cido. Primeiro, aperte com a mão.
2. MUITO IMPORTANTE
Em seguida, aperte firmemente o conec-
tor com duas chaves de fendas. Utilize
uma chave de fendas AF de 22 mm para
apertar o conector enquanto segura no
tubo de distribuição de gás no respectivo
local com uma chave de fendas AF de
16 mm.
3. Faça deslizar o tubo flexível do regulador
sobre o conector A.
4. Aperte o nível da abraçadeira com
o conector A. Certifique-se de que o
tubo flexível do gás está bem ligado ao
conector.
B – Conector francês
FR
1. Coloque no aparelho o conector forne-
cido. Primeiro, aperte com a mão.
2. MUITO IMPORTANTE
Em seguida, aperte firmemente o conec-
tor com duas chaves de fendas. Utilize
uma chave de fendas AF de 22 mm para
apertar o conector enquanto segura no
tubo de distribuição de gás no respectivo
local com uma chave de fendas AF de
16 mm.
3. Aperte o tubo flexível do gás no conec
-
tor B recentemente colocado. Primeiro,
aperte com a mão.
4. MUITO IMPORTANTE
Em seguida, aperte firmemente o conec-
tor com duas chaves de fendas. Utilize
uma chave de fendas ajustável para
apertar o tubo flexível do gás enquanto
segura o conector no respectivo local
com uma chave de fendas AF de 16 mm.
Recomendamos que ligue o aparelho
ao gás propano para obter melhores
resultados.
DA
VIGTIGT!
Sørg for, at det er den korrekte konnektor,
der monteres!
Der medfølger to konnektorer i pakken.
A – Standardkonnektor
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Tilslut den medfølgende konnektor på
apparatet. Stram først til med hånden.
2. MEGET VIGTIGT
Brug så to skiftenøgler til at stramme
konnektoren fast med. Brug en 22 mm
AF-skiftenøgle til at stramme konnek-
toren fast med, mens du holder gasfor-
syningsrøret på plads med en 16 mm
AF-skiftenøgle.
3. Lad slangen fra regulatoren glide hen
over konnektor A.
4. Stram spænderingen fast til på konnek
-
tor A. Sørg for, at gasslangen er stramt
tilsluttet på konnektoren.
B – Fransk konnektor
FR
1. Tilslut den medfølgende konnektor på
apparatet. Stram først til med hånden.
2. MEGET VIGTIGT
Brug så to skiftenøgler til at stramme
konnektoren fast med. Brug en 22 mm
AF-skiftenøgle til at stramme konnek-
toren fast med, mens du holder gasfor-
syningsrøret på plads med en 16 mm
AF-skiftenøgle.
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 16 9/08/13 09:19
20
www.barbecook.com
NL
Markering van de inspuiters
Inspuiter hoofdbranders: 1,00
Inspuiter zijbrander: 0,75
FR
Marquage des injecteurs
Injecteur des brûleurs principaux: 1,00
Injecteur du brûleur latéral: 0,75
EN
Marking of the injectors
Injector main burners: 1,00
Injector side burner: 0,75
DE
Markierung der Einspritzdüsen
Einspritzdüse Hauptbrenner: 1,00
Einspritzdüse Seitenbrenner: 0,75
EL
Σημάδεμα εγχυτήρων
Κύριοι καυστήρες εγχυτήρα: 1,00
Πλάγιος καυστήρας εγχυτήρα: 0,75
ES
Marcado de los inyectores
Quemadores principales del inyector:
1,00
Quemador lateral del inyector: 0,75
BG
Маркиране на инжекторите
Инжектор главна горелка: 1,00
Инжектор странична горелка: 0,75
ET
Pihustite märgistamine
Peapőletite pihusti: 1,00
Külgpőleti pihusti: 0,75
FI
Injektorien merkinnät
Injektoripääpolttimet: 1,00
Injektorisivupoltin: 0,75
NO
Markering av injektorene
Injektor hovedbrennere: 1,00
Injektor sidebrenner: 0,75
SV
Markering av injektorerna
Injektor till huvudbrännarna: 1,00
Injektor till sidobrännare: 0,75
IT
Indicazioni relative agli iniettori
Iniettore bruciatori principali: 1,00
Iniettore bruciatore laterale: 0,75
PT
Marcas dos injectores
Bicos de gás principais do injector: 1,00
Bico de gás lateral do injector: 0,75
DA
Markering af dyser
Dyse hovedbrænder: 1,00
Dyse sidebrænder: 0,75
HU
A befecskendezők megjelölése
A központi égőfejek
befecskendezője: 1,00
Az oldalsó égőfej
befecskendezője: 0,75
RO
Marcarea injectoarelor
Injector arzătoare principale: 1,00
Injector arzător lateral: 0,75
CS
Označení trysek
Tryska hlavních hořáků: 1,00
Tryska bočního hořáku: 0,75
HR
Oznake na brizgalicama
Brizgalica glavnog plamenika: 1,00
Brizgalica bočnog plamenika: 0,75
LT
Purkštuvų žymėjimas
Pagrindinių degiklių purkštuvas: 1,00
Šoninio degiklio purkštuvas: 0,75
LV
Iesmidzināšanas apzīmējumi
Iesmidzināšanas galvenie degļi: 1,00
Iesmidzināšanas sānu degļi: 0,75
PL
Oznaczenia wtryskiwaczy
Wtryskiwacz palników głównych: 1,00
Wtryskiwacz palnika bocznego : 0,75
SK
Označenie trysiek
Tryska hlavných horákov: 1,00
Tryska bočných horákov: 0,75
SL
Označevanje injektorjev
Glavni gorilniki injektorja: 1,00
Stranski gorilnik injektorja: 0,75
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 20 9/08/13 09:19
www.barbecook.com
21
Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore capo - Inyector para
hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin pääpolttimen
- Tryska hlavních hořáků - Tryska bočných horákov
Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 1,00 (28-30-37 mbar)
Inspuiter zijbrander - Injecteur brûleur latérale - Injector side burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore laterale - Inyector para hornilla
lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gasbrännaren - Side brænders dysetype - Suutin sivupolttimen - Tryska bočního
hořáku - Tryska bočných horákov - Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0,75 (28-30-37 mbar)
A: Merk - Marque - Marke - Brand - Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk - Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas
- Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - Märke
B: Model - Appliance model - Modell des Geräts - Appliance model - Модел на уреда - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο
συσκευής - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli - model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso
modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave -
Anordningsmodell
C: Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung - Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace
země - Identifikationsland - Χώρα ταυτοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási
ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts - Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de iden
-
tificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsidentifikation
D: Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού
- Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas - Dujų kategorija - Gāzes kategorija -
Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori
E: Nominaal vermogen met zijbrander - Capacité nominale avec brûleur latérale - Nominal capacity with sideburner - Nominale Kapazität mit
Seitenkocher - Capacita nominale con bruciatore laterale - Capacidad nominal con hornilla lateral - Capacidade nominal con queimador
lateral - Nominell kapacitet med den side - Nominel ydelse med side - Mitoitettu kapasiteettista sivupolttimen
F: Nominaal vermogen zonder zijbrander - Capacité nominale sans brûleur latérale - Nominal capacity without sideburner - Nominale Ka-
pazität ohne Seitenkocher - Capacita nominale senze bruciatore laterale - Capacidad nominal sin hornilla lateral - Capacidade nominal sem
queimador lateral - Nominell kapacitet utan den side - Nominel ydelse uden side - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolttimen
G: Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale brûleur latérale - Nominal capacity sideburner - Nominale Kapazität Seitenkocher -
Capacita nominale bruciatore laterale - Capacidad nominal hornilla lateral - Capacidade nominal queimador lateral - Nominell kapacitet
side gasbrännaren - Nominel ydelse side brænders - Mitoitettu kapasiteetti sivupolttimen
CE 0598/13
Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1
PIN: 598CO403
A B C D E F G
barbecook
®
MANUA 2
223.9981.000
G30 G31 G30 G31 G30 G31
DK - GR - NL - NO - SE - EE - LT - LV - CY - CZ - PL - MT - HU - SI - SK
I 3 B/P G30 - 30 mbar 13,7 kW 1000 gr/u 979 gr/u 11,4 kW 832 gr/u 815 gr/u 2,3 kW 168 gr/u 164 gr/u
BE - CH - ES - FR - LU - GB - IE - IT - PT - CY
I 3 + G30/G31 28-30/37mbar 13,7 kW 1000 gr/u 979 gr/u 11,4 kW 832 gr/u 815 gr/u 2,3 kW 168 gr/u 164 gr/u
Industrielaan 4
B - 8501 KORTRIJK - Heule Belgium
TYP_MANUA_2_BBC_130808_A
TYP_MANUA_2_BBC_130808_A.indd 1 8/08/13 15:08
Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore capo - Inyector para
hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin pääpolttimen
- Tryska hlavních hořáků - Tryska bočných horákov
Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 1,00 (28-30-37 mbar)
A: Merk - Marque - Marke - Brand - Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk - Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas
- Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - Märke
B: Model - Appliance model - Modell des Geräts - Appliance model - Модел на уреда - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο
συσκευής - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli - model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso
modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave -
Anordningsmodell
C: Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung - Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace
země - Identifikationsland - Χώρα ταυτοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási
ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts - Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de iden-
tificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsidentifikation
D: Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού
- Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas - Dujų kategorija - Gāzes kategorija -
Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori
E: Nominaal vermogen - Capacité nominale - Nominal capacity - Nominale Kapazität - Capacita nominale - Capacidad nominal - Capacidade
nominal - Nominell kapacitet - Nominel ydelse - Mitoitettu kapasiteettista
Industrielaan 4
B - 8501 KORTRIJK - Heule Belgium
CE 0598/13
Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1
PIN: 598CO403
A B C D E
barbecook
®
MANUA 2 BASIC
G45231
223.9981.002
G30 G31
DK - GR - NL - NO - SE - EE - LT - LV - CY - CZ - PL - MT - HU - SI - SK
I 3 B/P G30 - 30 mbar 11,4 kW 832 gr/u 815 gr/u
BE - CH - ES - FR - LU - GB - IE - IT - PT - CY
I 3 + G30/G31 28-30/37mbar 11,4 kW 832 gr/u 815 gr/u
TYP_MANUA_2_TYPE_2_BBC_130808_A
TYP_MANUA_2_TYPE_2_BBC_130808_A.indd 1 8/08/13 15:09
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 21 9/08/13 09:19
74
www.barbecook.com
IT
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE,
USO E MANUTENZIONE
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
LA PRESENTE APPARECCHIATURA È
STATA PROGETTATA SOLTANTO PER
ESSERE UTILIZZATA ALL’APERTO
SE SENTITE ODORE DI GAS:
1. INTERROMPETE IMMEDIATAMEN
-
TE L’EROGAZIONE DI GAS
2. SPEGNETE TUTTE LE EVENTUALI
FIAMME LIBERE
3. APRITE IL COPERCHIO
4. SE L’ODORE PERSISTE, CON-
TATTATE IMMEDIATAMENTE IL
VOSTRO FORNITORE DI GAS O
I VIGILI DEL FUOCO
L’UTENTE È RESPONSABILE DEL-
LA CORRETTA INSTALLAZIONE E
DELL’UTILIZZO APPROPRIATO DEL
BARBECUE
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI DEL PRESENTE MANUA-
LE POTREBBE CAUSARE INCENDI O
ESPLOSIONI PERICOLOSI
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI CONTENUTE NEL PRE-
SENTE MANUALE POTREBBE CAUSA-
RE GRAVI DANNI FISICI E MATERIALI.
UTILIZZATE GUANTI PROTETTIVI PER
MANEGGIARE PARTI MOLTO CALDE
TUTTE LE MODIFICHE AL BARBECUE
SONO PERICOLOSE E NON CONSEN-
TITE L’APPARECCHIO DEVE ESSERE
INSTALLATO IN CONFORMITÀ CON LA
NORMATIVA APPLICABILE.
RIPONETE LA BOMBOLA ALL’APERTO,
IN UNA ZONA BEN VENTILATA
NON POSIZIONATE MAI LA BOMBOLA
DI RISERVA (PIENA O VUOTA) SOTTO
O ACCANTO AL BARBECUE IN USO.
NON RIPONETE O UTILIZZATE BENZI-
NA O ALTRI VAPORI E LIQUIDI INFIAM-
MABILI NELLE VICINANZE DI QUESTO
O ALTRI BARBECUE.
MANTENETE IL MATERIALE COMBU-
STIBILE AD UNA DISTANZA DI ALME-
NO 76 CM DAL BARBECUE
MANTENETE SEMPRE L’AREA CIR-
COSTANTE IL BARBECUE LIBERA DA
QUALSIASI MATERIALE COMBUSTIBI-
LE, BENZINA O ALTRI LIQUIDI INFIAM-
MABILI
UTILIZZATE IL BARBECUE SOLTANTO
ALL’APERTO, IN UNA ZONA BEN VEN-
TILATA, AD UNA DISTANZA DI ALMENO
3 M DA QUALSIASI ABITAZIONE O
EDIFICIO.
NON UTILIZZATE L’APPARECCHIO
SOTTO STRUTTURE SPORGENTI O
FOGLIAME
NON UTILIZZATE IL BARBECUE A
BORDO DI UNA BARCA O SU ALTRI
VEICOLI RICREATIVI
NON UTILIZZATE IL BARBECUE IN
GARAGE, CAPANNI, CORRIDOI O
ALTRE ZONE CHIUSE
NON LASCIATE MAI IL BARBECUE
SENZA SORVEGLIANZA DURANTE
L’UTILIZZO
NON OSTRUITE IL FLUSSO DI
COMBUSTIONE E LA VENTILAZIONE
D’ARIA VERSO IL BARBECUE
NON UTILIZZATE IL BARBECUE DOPO
AVER CONSUMATO ALCOOL O AS
-
SUNTO DROGHE
LE PARTI ACCESSIBILI POSSONO
DIVENTARE MOLTO CALDE. TENETE
I BAMBINI (PICCOLI) E GLI ANIMALI
LONTANO DAL BARBECUE.
NON SPOSTATE IL BARBECUE DU-
RANTE L’UTILIZZO
NON UTILIZZATE MAI CARBONE,
LEGNO O BRICCHETTE
NON UTILIZZATE MAI BRICCHETTE DI
ROCCE LAVICHE O CERAMICA
MANTENETE SEMPRE LIBERI I FORI
DI VENTILAZIONE NEL CARRELLO.
LE PARTI SIGILLATE DAL PRODUTTO-
RE O DAL SUO RAPPRESENTANTE
NON DEVONO ESSERE ALTERATE
DALL’UTENTE.
NON ACCENDETE MAI IL BRUCIA-
TORE LATERALE SENZA APRIRE IL
COPERCHIO.
COLLEGAMENTO GAS
BOMBOLA GAS
Utilizzate sempre una bombola a gas con
-
forme con tutte le norme e regolamentazio-
ni nazionali. Controllate se la bombola può
vaporizzare una quantità sufficiente di gas,
in conformità con quanto specificato per il
vostro modello di barbecue.
Raccomandiamo di collegare la
presente unità a PROPANO
Mantenete sempre la bombola in
posizione stabile e verticale.
Fate attenzione quando maneggiate
le valvole della bombola
Non collegate mai al barbecue una
bombola senza regolatore.
Non collegate mai al barbecue una
bombola non regolata.
Chiudete sempre le valvole della
bombola quando il barbecue non è
in uso.
Se il barbecue non è provvisto di un
supporto per la bombola, posiziona-
tela per terra, accanto al barbecue
Non posizionate mai la bombola di
riserva sotto o accanto al barbecue
in uso
Non esponete la bombola a calore
eccessivo o alla luce diretta del sole
Sostituite il tubo flessibile se richie-
sto dalla legislazione nazionale
SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA
Al momento della sostituzione della
bombola, assicuratevi che la manopola di
controllo posizionata sul barbecue sia nella
posizione OFF, e che la bombola sia chiu
-
sa. Non sostituite mai una bombola nelle
vicinanze di potenziali fonti di accensione.
TRASPORTO E CONSERVAZIONE
DELLA BOMBOLA DI GAS
Benché la bombola sia assolutamente
sicura se utilizzata in maniera corretta, una
mancanza di attenzione potrebbe determi
-
nare un incendio e/o un’esplosione.
Per ridurre i rischi:
Non conservate mai la bombola in
un edificio, un garage o in altra zona
chiusa: conservatela sempre in un
luogo ben ventilato.
Non conservate mail la bombola
nelle vicinanze di un altro apparec
-
chio alimentato a gas, o in una zona
molto calda, come un’auto o una
barca
Mantenete sempre la bombola fuori
dalla portata dei bambini
Trasportate e conservate la bombola
sempre in posizione verticale
Non fumate nelle vicinanze della
bombola, specialmente durante il
trasporto con un veicolo
TUBO FLESSIBILE E REGOLATORE
Il tubo flessibile ed il regolatore non sono
forniti dal produttore. Utilizzate soltanto una
combinazione tubo flessibile / regolatore
conforme a tutte le norme e regolamenta
-
zioni nazionali, che sia compatibile con tutti
gli innesti della bombola a gas utilizzata e
con il tipo di gas / la pressione nominale
indicate sul barbecue. Mantenete il tubo
flessibile più corto possibile.
Non collegate mai il barbecue ad
una bombola non regolata. Non
tentate mai di alterare in alcun modo
il tubo flessibile o il regolatore.
Prima di qualsiasi utilizzo del bar-
becue, controllate tutta la lunghez-
za del tubo flessibile, per rilevare
eventuali danni (incrinature, strappi,
parti bruciate) o usura eccessiva.
Nel caso in cui notiate danni o segni
di usura, sostituite il tubo flessibile
prima di usare il barbecue, in confor-
mità con le norme nazionali.
Il grasso (o qualsiasi altra sostanza
calda) non deve mai cadere sul tubo
flessibile, e quest’ultimo non deve
mai entrare in contatto con alcun
punto caldo del barbecue.
Il connettore del regolatore deve es-
sere protetto quando non è collegato
alla bombola
Assicuratevi che non strisci per terra,
poiché ciò potrebbe compromettere
la tenuta del connettore
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 74 9/08/13 09:19
www.barbecook.com
75
Non deformate il tubo flessibile colle-
gando o scollegando la bombola
La lunghezza massima consentita
per il tubo flessibile è 1,5
TEST PER PERDITE
A
B
C
È necessario effettuare un test per rilevare
eventuali perdite:
Prima di accendere il barbecue per
la prima volta
Ogni volta che si sostituisce la bom-
bola o una parte relativa all’alimenta-
zione a gas
Almeno una volta l’anno, preferibil-
mente all’inizio della stagione
Il test deve essere effettuato all’aperto, in
una zona ben ventilata, lontano da fiamme
libere, calore o fonti di accensione. Non
fumate! Utilizzate soltanto una miscela
50/50 di sapone liquido ed acqua per il test
per perdite. Non utilizzate un fiammifero o
una fiamma libera.
1. Dopo aver collegato la bombola al bar-
becue ed aver portato tutte le manopole
di controllo su ‘OFF’, aprite lentamente la
bombola con 1 giro.
2. Strofinare la soluzione saponata su tutti
i collegamenti ed i componenti indicati di
seguito.
Controllare le seguenti zone per rilevare
eventuali perdite:
I giunti saldati della bombola (Fig. A)
Tutti i raccordi della valvola (Fig. B)
Accoppiamento del regolatore e raccordo
della bombola (Fig. B)
Tutti i raccordi del tubo flessibile (Fig. C)
3. Le bolle di sapone indicano una perdita.
4. Stringete con forza qualsiasi raccordo
nel quale sia stata rilevata una perdita,
quindi ripetete il test fino a quando la
perdita non risulti eliminata (chiudete la
valvola della bombola mentre effettuate il
test per verificare eventuali perdite).
5. Scollegate la bombola/la valvola di con-
trollo e controllate che tutte le manopole
di controllo siano in posizione OFF.
6. Non utilizzate il barbecue se non riuscite
a riparare la perdita. Chiudete la valvola
della bombola, rimuovete la bombola e
contattate un tecnico qualificato esperto
di apparecchi a gas, oppure il fornitore di
gas, per effettuare le riparazioni neces-
sarie.
Nota: il regolatore può differire dalla
versione rappresentata.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO / DOPO
UN PERIODO PROLUNGATO DI NON
UTILIZZO
Non utilizzate il barbecue prima di aver let
-
to, compreso e controllato tutte le informa-
zioni contenute nel presente manuale.
Assicuratevi che:
Il barbecue sia installato corretta-
mente
Non vi siano perdite nella fornitura di
gas (vedere “Test perdite”)
I bruciatori siano installati corretta-
mente, i tubi di Venturi siano posi-
zionati correttamente sulle aperture
delle valvole del gas (Fig. D) e non vi
siano ostruzioni (vedere informazioni
relative alla sicurezza e pulizia dei
bruciatori)
Nessuno dei tubi flessibili per la
fornitura del gas entri in contatto con
una superficie calda
Il barbecue sia installato in un luogo
sicuro
D
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Pericoli naturali - ragni ed insetti: gli
insetti molto piccoli possono infilarsi
nei tubi di Venturi dei bruciatori a gas e
costruirvi una tela o un nido (Fig. E)
E
ciò potrebbe bloccare completamente o
in parte il flusso del gas. Tale situazione
è indicata da una fiamma fumosa, gialla
e/o dal fatto che il bruciatore si accende
soltanto con difficoltà, o non si accen-
de. Il gas potrebbe finire per bruciare al
di fuori del tubo di Venturi, causando
gravi danni al barbecue. In tal caso,
chiudete immediatamente la bombola.
Pulite i bruciatori non appena il barbe-
cue si è raffreddato.
Rimuovete il/i bruciatore/i come indicato
nella Fig. F. Effettuate la pulizia dei tubi
di Venturi mediante pulitore per tubi o
spazzola. Riposizionate nuovamente il
bruciatore, seguendo le istruzioni. (Fig.
F) Successivamente alla pulizia, i tubi
di Venturi devono essere correttamente
riposizionati sulle aperture delle valvole
del gas.
Nota: i danni derivanti da un tubo di Venturi
parzialmente o completamente bloccato in
un bruciatore non sono coperti dalla garan-
zia e sono considerati come una mancanza
di adeguata manutenzione
.
F
ACCENSIONE DEI BRUCIATORI
Il coperchio del barbecue deve esse
-
re sempre aperto quando si accen-
dono i bruciatori (o il bruciatore)
Non piegatevi direttamente sul
barbecue per l’accensione del/i
bruciatore/i
Le maniglie di controllo del barbecue
devono essere in posizione ‘OFF’.
Aprite lentamente la valvola della
bombola del gas. Prima di aprire la
manopola di controllo di un brucia-
tore, attendete circa 10 secondi per
consentire al gas di stabilizzarsi
Importante: accendete prima il bru
-
ciatore medio
Non appena un bruciatore è stato
acceso, dovete soltanto portare la
manopola di controllo dell’altro bru
-
ciatore (o degli altri bruciatori) sulla
posizione ‘HIGH’ per accenderlo/i.
Non tentate mai di accendere tutti i
bruciatori contemporaneamente
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 75 9/08/13 09:19
76
www.barbecook.com
ACCENDERE I BRUCIATORI CON
L’ACCENDITORE
Aprite il coperchio del barbecue
Aprite la valvola della bombola del
gas.
Premete l’accenditore fino a quando
non sentite delle scintille
Tenendo l’accenditore rivolto verso
il basso, premete la manopola di
controllo del bruciatore e portatela
su ‘HIGH’
Se il bruciatore non si accende
dopo 3 tentativi, scollegate il gas ed
attendete 5 minuti prima di ritentare.
Ciò consentirà la fuoriuscita del gas
accumulato. Ritentate ripetendo le
fasi indicate in precedenza.
Se il bruciatore ancora non si
accende, leggete il capitolo “Guida
alla risoluzione dei problemi” per
determinare la causa e individuare
la soluzione, oppure utilizzate un
fiammifero come indicato in seguito.
G
ACCENDERE I BRUCIATORI CON UN
FIAMMIFERO
Nella parte destra e sinistra inferiore del
bruciatore si trova una piccola apertura
che può essere utilizzata per accendere
i bruciatori con un fiammifero, nel caso in
cui l’accenditore elettronico non funzioni.
(Fig. G)
Aprite il coperchio del barbecue
Posizionate il fiammifero nell’apposi
-
to supporto (Fig. G)
Reggete un fiammifero accesso
attraverso il foro, ad una distanza di
circa 13 mm dal bruciatore
Aprite la valvola della bombola del
gas.
Premete la manopola di controllo
richiesta e posizionatela su ‘HIGH’
Il bruciatore dovrebbe accendersi
entro 5 secondi. In caso contrario,
chiudete la manopola di controllo ed
attendete 5 minuti per consentire la
fuoriuscita del gas.
Ripetete le fasi da 1 a 5. Se il bru-
ciatore non si è ancora acceso dopo
3 tentativi, leggete il capitolo ‘Guida
alla risoluzione dei problemi’
ACCENSIONE DEGLI ALTRI BRUCIATORI
Non appena il bruciatore medio
è stato acceso, dovete soltanto
portare la manopola di controllo
dell’altro bruciatore (o degli altri
bruciatori) sulla posizione ‘HIGH’ per
accenderlo/i.
ACCENDERE IL BRUCIATORE
LATERALE UTILIZZANDO
L’ACCENDITORE
Per prima cosa aprite il coperchio del bru
-
ciatore laterale.
Per accendere il bruciatore laterale, utiliz-
zate l’accenditore sul pannello di control-
lo e la manopola di controllo sul piano
laterale.
Premete l’accenditore fino a quando
non sentite delle scintille
Tenendo l’accenditore rivolto verso
il basso, premete la manopola di
controllo del bruciatore laterale e
portatela su ‘HIGH’
Ripetete per un certo numero di
volte se il bruciatore non si accende
immediatamente.
Nel caso in cui il bruciatore non si
accenda dopo 5 secondi, portate la
manopola di controllo su ‘OFF’ ed
attendete 5 minuti per consentire la
fuoriuscita del gas.
Ripetete le fasi da 1 a 3. Se il brucia-
tore ancora non si accende, leggete
il capitolo “Guida alla risoluzione
dei problemi’ o usate un fiammifero
come descritto in seguito.
Nota:
il carico massimo del bruciatore latera-
le è di 9 kg!
il diametro massimo del recipiente per
la cottura è di 220 mm
H
ACCENDERE IL BRUCIATORE
LATERALE CON UN FIAMMIFERO
Posizionate il fiammifero nell’apposi
-
to supporto
Reggete un fiammifero acceso ad
una distanza di circa 13 mm dal
bruciatore (Fig. H)
Spingete la manopola di controllo del
bruciatore laterale e posizionatela
su ‘HIGH’. Il bruciatore dovrebbe
accendersi entro 5 secondi. In caso
contrario, portate la manopola di
controllo su ‘OFF’ ed attendete 5
minuti per consentire la fuoriuscita
del gas.
Ripetete le fasi da 1 a 3. Se il brucia-
tore ancora non si accende, leggete
il capitolo “Guida alla risoluzione dei
problemi’ per determinare la causa
ed individuare il rimedio.
CONTROLLO VISIVO DEI FUOCHI
HIGH
LOW
I
Nel caso in cui la fiamma fuoriesca dall’al-
loggiamento del bruciatore durante l’utilizzo
del barbecue, chiudete immediatamente le
manopole di controllo. Attendete 5 minuti
per consentire la fuoriuscita del gas prima
di riaccendere il barbecue. Leggete il capi-
tolo “Guida alla risoluzione dei problemi” se
il problema persiste.
Ogni volta che accendete il barbecue,
controllate le fiamme. (Fig. I) La fiamma
deve essere quasi completamente blu, con
una parte gialla nella parte superiore. Nel
caso in cui la fiamma sia piccola in maniera
anormale, e prevalentemente gialla, spe-
gnete il barbecue e controllate i tubi di Ven-
turi per rilevare eventuali ostruzioni, oppure
leggete il capitolo “Guida alla risoluzione
dei problemi”.
SPEGNIMENTO DEL BARBECUE
Chiudete la valvola della bombola
del gas.
Portate tutte le manopole di controllo
dei bruciatori in posizione ‘OFF’.
Seguendo tale ordine non vi sarà più gas
pressurizzato nel sistema.
CONSIGLI UTILI PER L’UTILIZZO DEL
BARBECUE
UTILIZZARE IL BARBECUE
BARBECOOK PER LA PRIMA VOLTA
Quando utilizzate per la prima volta il
barbecue a gas, è necessario far funzio
-
nare l’unità per un breve periodo senza
cibo. Per utilizzare il barbecue, accende-
telo. Chiudete il coperchio e mantenete
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 76 9/08/13 09:19
www.barbecook.com
77
la temperatura su ‘HIGH’ per 15 minuti.
Non chiudete il coperchio durante questa
procedura. Aprite il coperchio e lasciate in
funzione il barbecue per altri 5 minuti con
la temperatura a livello “HIGH”. Adesso il
barbecue è pronto per l’utilizzo.
RISCALDARE IL BARBECUE
Lasciate scaldare il barbecue prima di
posizionarvi il cibo. Chiudete il coperchio e
riscaldate la superficie di cottura per alme
-
no 10 minuti con l’impostazione ‘HIGH’.
Per cuocere ad una temperatura più bassa
rispetto all’impostazione ‘HIGH’, portate
le manopole di controllo nella posizione
richiesta prima di posizionare il cibo sul
barbecue.
TEMPO DI COTTURA
L’effettivo tempo di cottura dipende da vari
fattori come gusto, temperatura esterna e
vento. L’esperienza vi insegnerà a valutare
correttamente tali tempistiche.
TENERE SOTTO CONTROLLO LE FIAM-
MATE
Durante l’utilizzo del barbecue sono norma-
li alcune fiammate. Tuttavia, nel caso le
fiammate siano eccessive ciò determinerà
un innalzamento della temperatura nel
barbecue: il grasso accumulato prenderà
fuoco e ciò causerà un incendio.
Per ridurre le fiammate:
Rimuovete il grasso in eccesso dalla
carne prima della cottura
Cuocete la carne particolarmente
grassa (pollo e maiale) a bassa
temperatura
Controllate che il foro nella parte
anteriore del canale per la fuoriuscita
del grasso non sia bloccato e che la
coppetta per la raccolta del grasso
non sia piena
Cuocete con il coperchio chiuso
per ridurre il passaggio di aria ed
abbassare le impostazioni relative
alla temperatura
NOTA: Nel caso in cui il coperchio sia chiu-
so, il barbecue manterrà una temperatura
più costante ed il cibo potrà essere cotto più
velocemente ed utilizzando meno energia.
Nel caso di spegnimento del/i bruciatore/i
durante la cottura, aprite il coperchio, spe-
gnete il/i bruciatore/i ed attendete 5 minuti
per consentire la fuoriuscita del gas prima
di riaccendere il bruciatore.
COME EVITARE CHE IL CIBO SI ATTAC
-
CHI ALLA GRIGLIA
Spalmare delicatamente l’olio sul
cibo prima di posizionarlo sulla
griglia
Oppure ungere la griglia con olio
alimentare per evitare che il cibo si
attacchi
Non girare il cibo troppo rapidamen
-
te dopo averlo posizionato sulla
griglia
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per prolungare la durata del vostro barbe-
cue, è necessario provvedere almeno ogni
anno a tutte le seguenti operazioni, preferi-
bilmente all’inizio della stagione in cui si uti-
lizza il barbecue. Comprate un rivestimento
barbecook
®
per coprire il barbecue.
GRIGLIE DI COTTURA E PIATTI
Dopo ciascun utilizzo, lasciate che il barbe
-
cue si raffreddi e pulite le griglie utilizzando
una spazzola non abrasiva. Potete anche
lavare le griglie utilizzando lo speciale
pulitore per superfici smaltate barbecook
®
,
un detergente delicato o il bicarbonato di
sodio. Non utilizzate mai detergenti per il
forno.
BRUCIATORI E TUBI DI VENTURI
I bruciatori ed i tubi di Venturi devono
essere rimossi e puliti almeno due volte
l’anno. Pulite a fondo i tubi di Venturi. Aprite
eventuali fori bloccati utilizzando un fil di
ferro sottile (ad es. una graffetta aperta)
Controllate che la parte inferiore dell’allog-
giamento del bruciatore sia pulita e non vi
siano fori bloccati. Riposizionate il bruciato-
re seguendo le istruzioni e controllate che
i tubi di Venturi siano posizionati sulle val-
vole di scarico. Nel caso in cui il bruciatore
mostri spaccature, fori inconsueti o altri
danni, sarà necessario ripararlo.
BRUCIATURA DELLO SPORCO
Dopo l’utilizzo potete continuare a mante
-
nere l’apparecchio acceso per circa 10 mi-
nuti, senza cibo e con il coperchio chiuso,
con tutti i bruciatori in posizione “HIGH”.
In tal modo la maggior parte dello sporco
brucerà, facilitando la successiva pulitura.
Lasciate raffreddare l’apparecchio. Potete
quindi pulire la polvere bruciata con una
spazzola non abrasiva e pulire il barbecue
con acqua saponata.
CONSERVAZIONE
Scollegate il gas dalla bombola quando
non la utilizzate. Conservate il barbecue e
la bombola di gas all’aperto, in una zona
ben ventilata. Non conservateli mai in un
garage, un capanno o qualsiasi altra zona
chiusa, nelle vicinanze di una fiamma libera
o di una fonte di calore.
Potete conservare il barbecue in un luogo
chiuso, purché la bombola di gas sia
scollegata dall’apparecchio e conservata
all’aperto, in una zona ben ventilata.
Il barbecue deve essere conservato in
luogo chiuso durante la stagione invernale.
Alcuni consigli:
Pulite i bruciatori e strofinateli con
olio alimentare. Avvolgeteli nella
carta.
Pulite le griglie di cottura e strofina
-
tele con olio alimentare. Avvolgetele
nella carta e riponetele in un luogo
chiuso.
Proteggete il barbecue con un rive-
stimento barbecook
®
se lo conserva-
te all’aperto.
Non conservate le bombole di gas in
un luogo chiuso
GARANZIA
Il vostro apparecchio barbecook
®
è coperto
da una garanzia di due anni per tutti i difetti
di fabbricazione. Tale garanzia si applica
a partire dalla data di acquisto, purché il
prodotto sia utilizzato in conformità con
le presenti istruzioni. La ricevuta in cui è
indicata la data di acquisto rappresenta il
vostro certificato di garanzia.
Il presente barbecook
®
non è adatto ad un
utilizzo commerciale.
La garanzia si limita a riparazione o sosti-
tuzione delle parti che si rivelino difettose
durante il normale utilizzo e funzionamento.
La garanzia non si applica a difetti
derivanti da installazione non adeguata,
uso scorretto, alterazioni e smontag-
gio dell’apparecchio, usura o mancata
manutenzione.
rIsolUZIone DeI problemI
Problema Probabile causa Soluzione
Impossibile accendere il bruciatore
(con accenditore o fiammifero)
•TubidiVenturibloccati •PulireitubidiVenturi
Calore non sufficiente •Lavalvoladellabombolanonèaperta
•ItubidiVenturinonsonoposizionatisullevalvolediscarico
•Aperturebruciatorebloccate
•Labombolaèvuotaoquasivuota
•Regolatorenoninseritocorrettamentesullabombola
•Aprirelavalvoladellabomboladelgas.
•ReinstallareitubidiVenturi
•Pulireleapertureoinstallareunnuovobruciatore
•Nuovabombola
•Stringereilconnettoredelregolatore
•Scollegareiltuboflessibile
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 77 9/08/13 09:19
78
www.barbecook.com
Fiamma gialla •ItubidiVenturisonoparzialmentebloccati
•Salsulbruciatore
•L’unitàècollegataabutano
•PulireitubidiVenturi
•Pulireilbruciatore
•Collegarel’unitàapropanoutilizzandounidoneoregolatore
di pressione.
Impossibile accendere il bruciatore con
l’accenditore
•Filoaccenditorenoninstallatocorrettamente
•Elettrodoaccensionedifettoso
•Terrenodifettoso
•Accenditoredifettoso
•Controllaretuttiicollegamenti
•Controllarel’installazionedielettrodi,bruciatoreedaccendi-
tore
•Sostituirel’accenditore
Lefiammefuoriescono
dall’alloggiamento del bruciatore
•Tempoventoso
•Bombolaquasivuota
•Spostareilbarbecueconlaparteposteriorerivoltaversoil
vento
•Nuovabombolaoriempimento
Eccessivocaloreefiammate •Cibotroppograsso
•Foroperscolograssobloccato
•Sistemadicotturanonposizionatocorrettamente
•Eliminareilgrassoineccessooridurreilcalore
•Pulirelaparteinferioredell’alloggiamentodelbruciatoreed
il bruciatore
•Posizionarecorrettamenteilsistemadicottura
Fiamme dietro al pannello di controllo •TubidiVenturibloccati •Spegnereimmediatamenteilgas,lasciareraffreddareil
barbecueepulireitubidiVenturi
Ronziodelregolatore •Situazionetemporaneacausatadaun’altatemperatura
esterna o da una bombola piena
•Nonsitrattadiundifettoodiunpericolo
Fiamma incompleta •Bruciatorecheperde,arrugginitootappato •Pulire/sostituireilbruciatore
Il supporto di riscaldamento non si
adatta
•Legambehannoun’angolazionetroppostretta
o troppo larga
•Legambedelsupportodiriscaldamentosonoregolabili.
Piegarle per adattarle ai fori del supporto di riscaldamento.
GUIDA AllA rIsolUZIone DeI problemI per ACCensIone eleTTrICA
Problème Cause possible Solution
Nessunascintillaquandosipreme
l’accensione;
nessun rumore
•Batterianoninstallatacorrettamente
•Batteriavuota
•Tastodiaccensionenoninstallatocorrettamente
•Generatorediscintilladifettoso
•Installarelabatteria(assicurarsiche“+”e“-”sianoorien-
tatecorrettamente,con“+”nellapartesuperioree“-”nella
parte inferiore)
•SostituireconnuovabatteriaAA
•Svitareiltastoereinstallarlo
•Sostituireilgeneratorediscintilla
Nessunascintillaquandosipreme
l’accensione;
il suono è presente
•Terrenodifettoso •Rimuovereericollegaretuttiicollegamenticonilgeneratore
di scintilla e gli elettrodi
Lescintillesonopresentimanoncon
tutti gli elettrodi e / o non sono ab-
bastanza potenti
•Terrenodifettoso
•Scintillascaricaelettricalontanodabruciatore/i
•Livellobatteriabasso
•Glielettrodisonobagnati
•Elettrodiincrinatiospezzati,presenzadiscintille
•Rimuovereericollegaretuttiicollegamenticonilgeneratore
di scintilla e gli elettrodi
•Sesonopresentiscintillenongeneratedal/ibruciatore/i,
ilcablaggiopotrebbeesseredanneggiato.Sostituireil
cablaggio.
•SostituireconnuovabatteriaAA
•Utilizzarefazzolettidicartaperrimuoverelosporco
•Sostituireglielettrodiincrinatiodanneggiati
SISTEMA RISCALDAMENTO TURBO
Il nuovo Sistema Riscaldamento Turbo è una caratteristica
aggiuntiva: il vostro barbecook sarà subito pronto a grigliare,
ed il calore sarà distribuito in maniera ottimale.
Vantaggio: barbecook utilizza il 20% di gas in meno rispetto a
qualsiasi altro barbecue a gas.
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO,
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
ESTE APARELHO FOI CONCEBIDO
PARA SER UTILIZADO EXCLUSIVAMEN
-
TE NO EXTERIOR SE CHEIRAR A GÁS:
1. DESLIGUE O ABASTECIMENTO
DE GÁS
2. EXTINGA QUALQUER CHAMA
LIVRE
3. ABRA A TAMPA
4. SE O CHEIRO PERSISTIR, CON
-
TACTE IMEDIATAMENTE O SEU
FORNECEDOR DE GÁS OU O
QUARTEL DOS BOMBEIROS
O UTILIZADOR É RESPONSÁVEL PELA
INSTALAÇÃO CORRECTA E UTILIZA-
ÇÃO ADEQUADA DO GRELHADOR.
O INCUMPRIMENTO DAS INSTRU-
ÇÕES DESTE MANUAL PODERÁ
RESULTAR NUMA EXPLOSÃO OU
INCÊNDIO PERIGOSOS.
O DESRESPEITO DAS INSTRUÇÕES
DESTE MANUAL PODERÁ RESULTAR
EM FERIMENTOS GRAVES E DANOS
MATERIAIS.
UTILIZE LUVAS DE PROTECÇÃO
QUANDO MANIPULAR PEÇAS ESPE-
CIALMENTE QUENTES
AS MODIFICAÇÕES AO GRELHADOR
SÃO PERIGOSAS E NÃO AUTORIZA-
DAS. ESTE APARELHO DEVE SER
INSTALADO DE ACORDO COM AS
PROVISÕES APLICÁVEIS.
GUARDE A BOTIJA NO EXTERIOR E
NUMA ÁREA BEM VENTILADA
MAN_MANUA_2.0_2.2_130807_A.indd 78 9/08/13 09:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Barbecook Manua 2 Manuale del proprietario

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale del proprietario