Barbecook Bero 2.0 Manuale del proprietario

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale del proprietario
www.barbecook.com 3
IT
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Leggete attentamente le istruzioni prima di installare il barbecue. Installate il barbecue su una superficie piatta e pulita.
Nota: Prestate attenzione durante l’installazione del barbecue. Gli attrezzi potrebbero danneggiare la superficie smal-
tata.Non dimenticate viti presso il barbecue dopo l’installazione.
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Leia cuidadosamente as instruções antes de instalar o grelhador. Instale o grelhador sobre uma base plana e limpa.
Nota: Tenha cuidado ao instalar o grelhador. As ferramentas podem danificar a superfície esmaltada.Poderão sobrar
alguns parafusos após a instalação do grelhador.
DA
INSTALLATIONSANVISNINGER
Læs denne instruktion grundigt inden installation af grillen. INstaller grillen på en plan og ren flade.
Bemærk: Vær forsigtig ved installation af grillen. Værktøjer kan skade den emaljerede overflade. Der kan være skruer
til overs efter installation.
HU
ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTA
A grillező üzembehelyezése előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. A grillezőt egy sima, tiszta felületen helyezze el.
Megjegyzés: Óvatosan járjon el a grillező üzembe helyezése közben. A szerszámok megsérthetik a zománcozott
felületet. Előfordulhat, hogy üzembe helyezés után néhány csavar megmarad.
RO
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Înainte de a instala grătarul citiţi cu atenţie instrucţiunile. Instalaţi grătarul pe o suprafaţă netedă şi curată.
Notă: Fiţi atent când instalaţi grătarul. Instrumentele pot deteriora suprafaţa emailată. După instalare este posibil ca să
rămână câteva şuruburi.
CS
NÁVOD K INSTALACI
Před použitím grilu si pozorně prostudujte tento návod. Gril montujte na rovném a čistém podstavci.
Poznámka: Při instalaci grilu postupujte opatrně. Nástroje by mohly poškodit smaltovaný povrch. Po dokončení insta-
lace vám mohou zůstat nevyužité šrouby.
HR
UPUTE ZA UGRADNJU
Pažljivo pročitajte upute prije ugradnje roštilja.Ugradite roštilj na ravnu i čistu podlogu.
Napomena: Budite oprezni pri ugradnji roštilja.Alati mogu oštetiti emajliranu površinu. Nakon ugradnje mogu ostati
neiskorišteni vijci.
LT
MONTAVIMO INSTRUKCIJOS
Prieš montuodami kepsninę įdėmiai perskaitykite instrukcijas. Montuokite kepsninę ant plokščio ir švaraus pagrindo.
Pastaba: Montuodami kepsninę būkite atsargūs. Įrankiai gali pažeisti emalio paviršių. Po montavimo gali atlikti keletas
varžtų.
LV
IERĪKOŠANAS INSTRUKCIJA
Uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, pirms ierīkojat grilu. Ierīkojiet grilu uz līdzenas un tīras pamatnes.
Piezīme: ierīkojot grilu, rīkojieties uzmanīgi. Instrumenti var bojāt emaljēto virsmu. Pēc ierīkošanas var palikt pāri
dažas skrūves.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
Przed montażem grilla należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. Grill należy montować na płaskiej i czystej powierzchni.
Uwaga: Podczas montażu grilla należy zachować ostrożność. Narzędzia mogą uszkodzić powierzchnię emaliowaną.
Po zakończeniu montażu może pozostać kilka zbędnych śrub.
SK
POKYNY PRE MONTÁŽ
Pred použitím grilu si dôkladne prečítajte tieto pokyny. Gril montujte na rovnom a čistom podstavci.
Poznámka: Pri montáži grilu postupujte opatrne. Nástroje by mohli poškodiť smaltovaný povrch. Po dokončení montá-
že vám môžu ostať nepoužité skrutky.
SL
NAVODILA ZA NAMESTITEV
Preden namestite žar, skrbno preberite navodila.Namestite žar na ravno in čisto podlago.
Opomba: Ko nameščate žar, bodite previdni. Orodje lahko poškoduje emajlirano površino. Po namestitvi lahko kakšen
vijak ostane.
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 3 15/02/13 16:40
12 www.barbecook.com
B – Franskkontakt
FR
1. Monter medfølgendekontakt til apparatet.
Stramtil for håndførst.
2. SVÆRT VIKTIG
Trekkderetter til kontakten godtmed
-
tonøkler. Bruk en 22 mm AF-nøkkel til
å trekke til kontakten, mens gassforde
-
lingsrøretholdespåplassmed en 16 mm
AF-nøkkel.
3. Trekk til gasslangen på den nyligmonter-
te kontakten B. Trekke først til forhånd.
4. SVÆRT VIKTIG
Trekkderetter til kontakten godtmed-
tonøkler. Bruk en justerbarnøkkel til å
trekke til gasslangen, mens kontakten
holdespåplassmed en 16 mm AF-nøkkel.
Vianbefaler å kopleapparatet til propan
-
for å få de beste resultatene.
SV
VIKTIGT!
Monterarätt kontakt!
Tvåkontaktermedföljer i lådan.
A – Standardkontakt
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Montera den medföljande kontakten vid
grillen. Draåtförhandförst
2. MYCKET VIKTIGT
Drasedanåt kontakten ordentligtmedt-
våskruvnycklar. Använd en 22 mm AF-
nyckelförattdraåt kontakten medan du
hållergasfördelarröretpåplatsmed en
16 mm AF-nyckel.
3. Skjutslangenfrånregulatornöver kontak-
ten A.
4. Draåtspännringenså den är i nivåmed
kontakten A. Kontrolleraattgasslangen-
arordentligtåtdragensåatt den sitter fast
vid kontakten.
B – Fransk kontakt
FR
1. Montera den medföljande kontakten vid
grillen. Draåtförhandförst.
2. MYCKET VIKTIGT
Drasedanåt kontakten ordentligtmedt
-
våskruvnycklar. Använd en 22 mm AF-
nyckelförattdraåt kontakten medan du
hållergasfördelarröretpåplatsmed en
16 mm AF-nyckel.
3. Draåtgasslangenpå kontakten B sompre-
cis har monterats. Draförståtförhand.
4. MYCKET VIKTIGT
Drasedanåt kontakten ordentligtmedt-
våskruvnycklar. Använd en skiftnyckel-
förattdraåtgasslangensamtidigtsom du
håller kontakten påplatsmed en 16 mm
AF-nyckel.
Grillen böranslutastillpropanförbästare-
sultat.
IT
IMPORTANTE!
Ricordarsi di installare il connettorecor-
retto!
La confezioneincludedueconnettori.
A – Connettore standard
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Installare il connettorefornito in dotazione
con l’apparecchiatura. Inizialmente, effet-
tuare il serraggiomanualmente.
2. MOLTO IMPORTANTE
Successivamente, completare il ser-
raggiodelconnettoremedianteduechiavi.
Utilizzareunachiave fissa da 22 mm per
serrare il connettore, mentre si tienefer
-
mo il tubo di alimentazione con unachi-
ave fissa da 16 mm.
3. Infilare il tuboflessibilefacendolopassare
dal regolatoresulconnettore A.
4. Serrare la fascetta in corrispondenzadel
-
connettore A. Assicurarsiche il tubodel-
gassiasaldamentecollegato al connet-
tore.
B – Connettorefrancese
FR
1. Installare il connettorefornito in dotazione
con l’apparecchiatura. Inizialmente, effet-
tuare il serraggiomanualmente.
2. MOLTO IMPORTANTE
Successivamente, completare il ser-
raggiodelconnettoremedianteduechiavi.
Utilizzareunachiave fissa da 22 mm per
serrare il connettore, mentre si tienefer-
mo il tubo di alimentazione con unachi-
ave fissa da 16 mm.
3. Serrare il tubodelgassulconnettore B, ap-
penainstallato. Il serraggioinizialedevees-
sereeffettuatomanualmente.
4. MOLTO IMPORTANTE
Successivamente, completare il ser
-
raggiodelconnettoremedianteduechiavi.
Utilizzareunachiaveregolabile per serrare
il tubodelgas, mentre si tienefermo il con-
nettore con unachiave fissa da 16 mm.
Per ottenererisultatiottimali, si racco-
manda di connettere l’apparecchiatura a
unabombola di propano.
PT
IMPORTANTE!
Coloque o conector correcto!
São fornecidos dois conectores na caixa.
A – Conector padrão
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Coloque no aparelho o conector forne-
cido. Primeiro, aperte com a mão.
2. MUITO IMPORTANTE
Em seguida, aperte firmemente o conec
-
tor com duas chaves de fendas. Utilize
uma chave de fendas AF de 22 mm para
apertar o conector enquanto segura no
tubo de distribuição de gás no respectivo
local com uma chave de fendas AF de
16 mm.
3. Faça deslizar o tubo flexível do regulador
sobre o conector A.
4. Aperte o nível da abraçadeira com o
conector A. Certifique-se de que o tubo
flexível do gás está bem ligado ao con-
ector.
B – Conector francês
FR
1. Coloque no aparelho o conector forne-
cido. Primeiro, aperte com a mão.
2. MUITO IMPORTANTE
Em seguida, aperte firmemente o conec-
tor com duas chaves de fendas. Utilize
uma chave de fendas AF de 22 mm para
apertar o conector enquanto segura no
tubo de distribuição de gás no respectivo
local com uma chave de fendas AF de
16 mm.
3. Aperte o tubo flexível do gás no conec-
tor B recentemente colocado. Primeiro,
aperte com a mão.
4. MUITO IMPORTANTE
Em seguida, aperte firmemente o conec-
tor com duas chaves de fendas. Utilize
uma chave de fendas ajustável para
apertar o tubo flexível do gás enquanto
segura o conector no respectivo local
com uma chave de fendas AF de 16 mm.
Recomendamos que ligue o aparelho
ao gás propano para obter melhores
resultados.
DA
VIGTIGT!
Sørg for, at det er den korrekte konnektor,
der monteres!
Der medfølger to konnektorer i pakken.
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 12 15/02/13 16:40
16 www.barbecook.com
A B C D E
barbecook
®
BERO 2.0
G30 G31
DK - GR - NL - NO - SE - EE - LT - LV - CY - CZ - PL
- MT - HU - SI - SK I 3 B/P G30 - 30 mbar 6.4 kW 436 gr/h
ES - GB - IE - PT I 3 P G30 - 37 mbar 6.4 kW 436 gr/h
AT - DE - CH - NL I 3 P G30 - 50 mbar 6.4 kW 436 gr/h
BE - CH - ES - FR - LU - GB - IE - IT - PT - CY I 3 + G30/G31 - 28-30/37 mbar 6.4 kW 436 gr/h 436 gr/h
BERO_2.0_B_OL.indd 1 13/02/13 14:08
NL
Markering van de inspuiters
Inspuiter hoofdbranders: 0,86
FR
Marquage des injecteurs
Injecteur des brûleurs principaux: 0,86
EN
Marking of the injectors
Injector main burners: 0,86
DE
Markierung der Einspritzdüsen
Einspritzdüse Hauptbrenner: 0,86
EL
Σημάδεμα εγχυτήρων
Κύριοι καυστήρες εγχυτήρα: 0,86
ES
Marcado de los inyectores
Quemadores principales del inyector:
0,86
BG
Маркиране на инжекторите
Инжектор главна горелка: 0,86
ET
Pihustite märgistamine
Peapőletite pihusti: 0,86
FI
Injektorien merkinnät
Injektoripääpolttimet: 0,86
NO
Markering av injektorene
Injektor hovedbrennere: 0,86
SV
Markering av injektorerna
Injektor till huvudbrännarna: 0,86
IT
Indicazioni relative agli iniettori
Iniettore bruciatori principali: 0,86
PT
Marcas dos injectores
Bicos de gás principais do injector:
0,86
DA
Markering af dyser
Dyse hovedbrænder: 0,86
HU
A befecskendezők megjelölése
A központi égőfejek
befecskendezője: 0,86
RO
Marcarea injectoarelor
Injector arzătoare principale: 0,86
CS
Označení trysek
Tryska hlavních hořáků: 0,86
HR
Oznake na brizgalicama
Brizgalica glavnog plamenika: 0,86
LT
Purkštuvų žymėjimas
Pagrindinių degiklių purkštuvas: 0,86
LV
Iesmidzināšanas apzīmējumi
Iesmidzināšanas galvenie degļi: 0,86
PL
Oznaczenia wtryskiwaczy
Wtryskiwacz palników głównych: 0,86
SK
Označenie trysiek
Tryska hlavných horákov: 0,86
SL
Označevanje injektorjev
Glavni gorilniki injektorja: 0,86
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 16 15/02/13 16:40
www.barbecook.com 79
IT
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE,
USO E MANUTENZIONE
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
LA PRESENTE APPARECCHIATURA È
STATA PROGETTATA SOLTANTO PER
ESSERE UTILIZZATA ALLAPERTO
SE SENTITE ODORE DI GAS:
1. INTERROMPETE IMMEDIATAMEN
-
TE L’EROGAZIONE DI GAS
2. SPEGNETE TUTTE LE EVENTUALI
FIAMME LIBERE
3. APRITE IL COPERCHIO
4. SE L’ODORE PERSISTE, CON-
TATTATE IMMEDIATAMENTE IL
VOSTRO FORNITORE DI GAS O
I VIGILI DEL FUOCO
• L’UTENTEÈRESPONSABILEDELLA
CORRETTA INSTALLAZIONE E DELL’U-
TILIZZO APPROPRIATO DEL BARBE-
CUE
• LAMANCATAOSSERVANZADELLE
ISTRUZIONI DEL PRESENTE MANU-
ALE POTREBBE CAUSARE INCENDI O
ESPLOSIONI PERICOLOSI
• LAMANCATAOSSERVANZADELLEIS-
TRUZIONI CONTENUTE NEL PRESEN-
TE MANUALE POTREBBE CAUSARE
GRAVI DANNI FISICI E MATERIALI.
• UTILIZZATEGUANTIPROTETTIVIPER
MANEGGIARE PARTI MOLTO CALDE
• TUTTELEMODIFICHEALBARBECUE
SONO PERICOLOSE E NON CONSEN-
TITE LAPPARECCHIO DEVE ESSERE
INSTALLATO IN CONFORMITÀ CON LA
NORMATIVA APPLICABILE.
• RIPONETELABOMBOLAALLAPERTO,
IN UNA ZONA BEN VENTILATA
• NONRIPONETEOUTILIZZATEBENZI-
NA O ALTRI VAPORI E LIQUIDI INFIAM-
MABILI NELLE VICINANZE DI QUESTO
O ALTRI BARBECUE.
• MANTENETEILMATERIALECOMBUS-
TIBILE AD UNA DISTANZA DI ALMENO
76 CM DAL BARBECUE
• UTILIZZATEILBARBECUESOLTANTO
ALLAPERTO, IN UNA ZONA BEN VEN-
TILATA, AD UNA DISTANZA DI ALMENO
3 M DA QUALSIASI ABITAZIONE O
EDIFICIO.
• NONUTILIZZATELAPPARECCHIO
SOTTO STRUTTURE SPORGENTI O
FOGLIAME
• NONUTILIZZATEILBARBECUEA
BORDO DI UNA BARCA O SU ALTRI
VEICOLI RICREATIVI
• NONUTILIZZATEILBARBECUEINGA-
RAGE, CAPANNI, CORRIDOI O ALTRE
ZONE CHIUSE
• NONLASCIATEMAIILBARBECUE
SENZA SORVEGLIANZA DURANTE
L’UTILIZZO
• NONOSTRUITEILFLUSSODICOM
-
BUSTIONE E LA VENTILAZIONE D’ARIA
VERSO IL BARBECUE
• NONUTILIZZATEILBARBECUE
DOPO AVER CONSUMATO ALCOOL O
ASSUNTO DROGHE
• LEPARTIACCESSIBILIPOSSONO
DIVENTARE MOLTO CALDE. TENETE
I BAMBINI (PICCOLI) E GLI ANIMALI
LONTANO DAL BARBECUE.
• NONSPOSTATEILBARBECUEDURAN
-
TE L’UTILIZZO
• LEPARTISIGILLATEDALPRODUT-
TORE O DAL SUO RAPPRESENTANTE
NON DEVONO ESSERE ALTERATE DAL
-
L’UTENTE.
• POSIZIONARESEMPREILBARBECUE
SU UNA SUPERFICIE SOLIDA, A DE-
BITA DISTANZA DA OGGETTI INFIAM-
MABILI O CHE POSSONO FONDERSI
SOTTO L’EFFETTO DEL CALORE.
COLLEGAMENTO GAS
BOMBOLA GAS
Utilizzate sempre una bombola a gas
conforme con tutte le norme e regolamen
-
tazioni nazionali.
• Raccomandiamodicollegarela
presente unità a PROPANO
• Mantenetesemprelabombolain
posizione stabile e verticale.
• Fateattenzionequandomaneggiate
le valvole della bombola
• Noncollegatemaialbarbecueuna
bombola senza regolatore.
• Noncollegatemaialbarbecueuna
bombola non regolata.
• Chiudetesemprelevalvoledella
bombola quando il barbecue non è
in uso.
• Nonposizionatemailabomboladi
riserva sotto o accanto al barbecue
in uso
• Nonesponetelabombolaacalore
eccessivo o alla luce diretta del sole
• Sostituiteiltuboflessibileseri
-
chiesto dalla legislazione nazionale
TUBO FLESSIBILE E REGOLATORE
Il tubo flessibile e il regolatore non sono
forniti dal produttore. È possibile utiliz
-
zare esclusivamente gruppi composti da
tubi flessibili e regolatori conformi a tutti
gli standard e normative locali e nazionali,
compatibili con gli attacchi delle bombole
del gas utilizzate e con il tipo di gas e
pressione nominale utilizzati dal barbecue.
Utilizzare un tubo flessibile il più corto
possibile.
• Noncollegatemaiilbarbecuead
una bombola non regolata. Non
tentate mai di alterare in alcun modo
il tubo flessibile o il regolatore.
• Primadiqualsiasiutilizzodelbarbe
-
cue, controllate tutta la lunghezza
del tubo flessibile, per rilevare even-
tuali danni (incrinature, strappi, parti
bruciate) o usura eccessiva.Nel caso
in cui notiate danni o segni di usura,
sostituite il tubo flessibile prima di
usare il barbecue, in conformità con
le norme nazionali.
• Ilgrasso(oqualsiasialtrasostanza
calda) non deve mai cadere sul tubo
flessibile, e quest’ultimo non deve
mai entrare in contatto con alcun
punto caldo del barbecue.
• Ilconnettoredelregolatoredeve
essere protetto quando non è col-
legato alla bombola
• Assicurarsicheiltuboflessibile
non poggi per terra, in quanto tale
condizione può causare problemi di
tenuta all’aria dei collegamenti.
• Nondeformateiltuboflessibilecol-
legando o scollegando la bombola
• Lalunghezzamassimaconsentita
per il tubo flessibile è 1,5
COLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DEL
GAS
Su alcuni regolatori di pressione è ne
-
cessario premere “ON” per effettuare il
collegamento e “OFF” per effettuare lo
scollegamento; altri tipi di regolatori sono
invece dotati di un dado con filettatura si-
nistrorsa, che consente la connessione del
regolatore alla bombola del gas. Seguire
le istruzioni di montaggio relative al tipo di
regolatore di pressione del gas utilizzato.
1. Collegare il tubo al regolatore del gas.
a. Infilare il tubo sull’attacco del rego
-
latore e quindi serrare la fascetta di
bloccaggio.
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 79 15/02/13 16:40
80 www.barbecook.com
b. Infilare il tubo del gas sull’attacco
del regolatore, serrando prima
manualmente, e poi completando il
serraggio con una chiave regolabile.
2. Collegare il regolatore del gas alla bom-
bola.
a. Avvitare il regolatore di pressione
del gas all’attacco presente sul lato
destro del serbatoio
b. Avvitare il regolatore di pressione
del gas all’attacco presente sul lato
sinistro del serbatoio
TEST DI VERIFICA DELLE PERDITE
Il test di verifica delle perdite deve essere
eseguito:
• Primadiaccendere
l’apparecchiatura per la prima volta.
• Ogniqualvoltalabomboladelgas
viene cambiata, oppure quando
vengono sostituiti componenti del
-
l’impianto di erogazione del gas.
• Almenounavoltaall’anno;preferi-
bilmente all’inizio di ogni stagione di
utilizzo.
Il test di verifica delle perdite deve essere
effettuato all’aperto, in un’area ben ven
-
tilata, a distanza di sicurezza da fiamme
vive, fonti di calore o scintille. Durante
l’esecuzione del test è vietato fumare! Uti
-
lizzare una miscela composta da sapone
liquido e acqua al 50%, oppure uno spray
specifico per il rilevamento delle perdite.
ATTENZIONE
Non effettuare la ricerca di perdite utiliz-
zando accendini o fiammiferi! Assicurarsi
che nelle vicinanze dell’area di esecuzione
dei test di rilevamento delle perdite non
siano presenti scintille o fiamme vive.
Scintille o fiamme vive possono causare
incendi o esplosioni, con conseguenze
gravi o fatali, nonché il danneggiamento di
proprietà.
Tutti i componenti assemblati in fabbrica
sono sottoposti a rigorosi controlli atti a
garantire l’assenza di perdite di gas. Anche
i bruciatori sono sottoposti a test rigorosi.
Tuttavia, a titolo precauzionale, prima del-
l’uso è necessario verificare nuovamente
tutte le connessioni per evidenziare even-
tuali perdite.
Non accendere i bruciatori durante
l’esecuzione dei test di rilevamento delle
perdite.
Metodo:
• Preparareunasoluzioneabasedi
acqua saponata
• Dopoavercollegatolabomboladel
gas all’apparecchiatura e dopo es-
sersi assicurati che tutte le mano-
pole di regolazione sono posizionate
su “OFF”, aprire lentamente il rubi-
netto di erogazione della bombola
del gas, facendolo ruotare verso
destra.
• Verificarel’eventualepresenzadi
perdite applicando la soluzione
saponata sulle connessioni. I punti
di giunzione da verificare sono i
seguenti:
1. Saldature della bombola
2. Punti di collegamento con
l’apparecchiatura
3. Collegamenti tra tubo e bombola + Col
-
legamenti tra regolatore e bombola
4. Collegamenti tra apparecchiatura e bom-
bola
• Assicurarsicheneipuntites-
tati non si formino bolle di sapone.
L’eventuale formazione di bolle di
sapone di dimensioni crescenti
indica la presenza di perdite di gas.
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 80 15/02/13 16:40
www.barbecook.com 81
NOK OK
In presenza di perdite, chiudere immedia
-
tamente l’erogazione del gas e procedere
ad un accurato serraggio del collegamento
in cui è presente la perdita. Quindi, riaprire
la valvola di erogazione del gas e verificare
nuovamente la tenuta dei collegamenti
mediante acqua saponata. Se la perdita è
ancora presente, contattare uno dei dis-
tributori autorizzati di zona. NON UTILIZ-
ZARE LAPPARECCHIATURA.L’elenco dei
distributori di zona è riportato sul nostro
sito web.
Effettuare l’accesso al link: www.barbe-
cook.com
• Unavoltacompletatalaverificadelle
perdite, chiudere l’erogazione del
gas, risciacquare i collegamenti con
acqua e quindi asciugare accurata
-
mente, per prevenire la formazione
di ruggine.
• Ruotarelamanopoladierogazione
della bombola del gas verso sinistra,
per chiudere il flusso del gas.
Nota: il regolatore può essere differente
da quello illustrato in figura.
ATTENZIONE: I test di rilevamento delle
perdite devono essere effettuati anche
se l’apparecchiatura viene assemblata e
preparata per l’uso dal rivenditore o dal
negozio in cui viene acquistato.
SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA
Durante la sostituzione della bombola del
gas assicurarsi che le manopole di re
-
golazione del barbecue siano in posizione
“OFF” e che la valvola di erogazione della
bombola del gas sia chiusa.Non sostituire
la bombola del gas in prossimità di aree
soggette alla generazione di fiamme e
scintille.
TRASPORTO E CONSERVAZIONE DELLA
BOMBOLA DI GAS
Benché la bombola sia assolutamente
sicura se utilizzata in maniera corretta, una
mancanza di attenzione potrebbe determi
-
nare un incendio e/o un’esplosione.
Per ridurre i rischi:
• Nonconservatemailabombolain
un edificio, un garage o in altra zona
chiusa: conservatela sempre in un
luogo ben ventilato.
• Nonconservatemaillabombola
nelle vicinanze di un altro apparec-
chio alimentato a gas, o in una zona
molto calda, come un’auto o una
barca
• Mantenetesemprelabombolafuori
dalla portata dei bambini
• Trasportateeconservatelabombola
sempre in posizione verticale
• Nonfumareinprossimitàdellabom-
bola del gas.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO / DOPO
UN PERIODO PROLUNGATO DI NON
UTILIZZO
Non utilizzate il barbecue prima di aver
letto, compreso e controllato tutte le infor
-
mazioni contenute nel presente manuale.
Assicuratevi che:
• Ilbarbecuesiainstallatocorretta-
mente
• Nonvisianoperditenellafornituradi
gas (vedere “Test perdite”)
• Ibruciatorisianoinstallaticorret-
tamente, i tubi di Venturi siano
posizionati correttamente sulle
aperture delle valvole del gas e non
vi siano ostruzioni (vedere informa-
zioni relative alla sicurezza e pulizia
dei bruciatori)
• Nessunodeitubiflessibiliperlafor-
nitura del gas entri in contatto con
una superficie calda
• Ilbarbecuesiainstallatoinunluogo
sicuro.
ACCENSIONE DEI BRUCIATORI
Prima procedere all’accensione dell’ap
-
parecchiatura, è necessario aver effettuato
tutti i controlli e le procedure riportate nella
sezione “Prima del primo utilizzo”.
• IlcoperchiodelbarbecuePlancha
deve sempre essere aperto durante
l’accensione dei bruciatori.
• Evitaredisostaredirettamente
sul barbecue Plancha durante
l’accensione dei bruciatori.
• Lemanopoledicontrollodelbar-
becue Plancha devono essere in
posizione “OFF”. Aprire il rubinetto
della bombola del gas, lentamente.
Prima di ruotare la manopola di
regolazione del gas dei bruciatori,
attendere per circa 10 secondi, af-
finché il flusso del gas si stabilizzi.
• Nonprovaremaiadaccenderetuttii
bruciatori contemporaneamente.
MODALITÀ D’USO DEI BRUCIATORI
LACCENDITORE
• Aprileilcoperchiodelbarbecue
Plancha.
• Aprireilrubinettodellabomboladel
gas.
• Spingereinavantiunadelleduema-
nopole e quindi ruotarla in posizione
“HIGH”. Sarà possibile udire il “clic”
generato dall’accenditore piezoe
-
lettrico durante l’accensione. Le
scintille consentono l’accensione del
bruciatore.
• Seilbruciatorenonsiaccendedopo
tre tentativi, chiudere il rubinetto del
gas e attendere per cinque minuti
prima di riprovare. Ciò consentirà di
disperdere il gas accumulatosi. Ri
-
provare l’accensione come indicato
nella procedura descritta in prece-
denza.
• Incasodimancataaccensionedel
bruciatore anche dopo tale tenta-
tivo, consultare la sezione “Identifi-
cazione e risoluzione dei problemi”,
per determinare cause e soluzioni
del problema, oppure utilizzare un fi-
ammifero, come descritto in sezione
successiva.
ACCENSIONE DEI BRUCIATORI
MEDIANTE UN FIAMMIFERO
Rimuovere la piastra metallica dal corpo
del barbecue. Ciò consentirà di vedere e
accedere ai bruciatori con facilità. In tal
modo sarà possibile accendere i bruciatori
utilizzando un fiammifero a stelo lungo,
qualora l’accenditore piezoelettrico non
dovesse funzionare.
• Aprileilcoperchiodelbarbecue
Plancha.
• Aprireilrubinettodellabomboladel
gas.
• Tenereilfiammiferoaccesosulle
bocchette di erogazione del gas, ad
un’altezza di circa 13 mm dal bruci
-
atore.
• Premereeruotarelamanopolacor-
rispondente al bruciatore desiderato
in posizione “HIGH”. La fiamma
dovrebbe accendersi entro cinque
secondi. In caso contrario, ruotare
la manopola in posizione “OFF” e
attendere per cinque minuti, al fine
di consentire la dispersione del gas.
• Quindi, ripetere le procedure indicate
nei punti da 1 a 5. Se il bruciatore
non dovesse accendersi dopo tre
tentativi, consultare la sezione “Iden-
tificazione e risoluzione dei problemi”
.
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 81 15/02/13 16:40
82 www.barbecook.com
ACCENSIONE DEGLI ALTRI BRUCIATORI
• L’accensionedelsecondobrucia
-
tore deve essere effettuata con la
medesima procedura utilizzata per il
primo bruciatore.
CONTROLLO VISIVO DEI FUOCHI
Nel caso in cui la fiamma fuoriesca dal
-
l’alloggiamento del bruciatore durante
l’utilizzo del barbecue, chiudete immedia
-
tamente le manopole di controllo. Atten-
dete 5 minuti per consentire la fuoriuscita
del gas prima di riaccendere il barbecue.
Leggete il capitolo “Guida alla risoluzione
dei problemi” se il problema persiste.
Ogni volta che accendete il barbecue,
controllate le fiamme. (Fig. I) La fiamma
deve essere quasi completamente blu, con
una parte gialla nella parte superiore. Nel
caso in cui la fiamma sia piccola in ma
-
niera anormale, e prevalentemente gialla,
spegnete il barbecue e controllate i tubi
di Venturi per rilevare eventuali ostruzioni,
oppure leggete il capitolo “Guida alla riso
-
luzione dei problemi”.
I
SPEGNIMENTO DEL BARBECUE
• Chiudetelavalvoladellabombola
del gas.
• Portatetuttelemanopoledicontrol
-
lo dei bruciatori in posizione ‘OFF’.
Seguendo tale ordine non vi sarà più gas
pressurizzato nel sistema.
CONSIGLI UTILI PER L’UTILIZZO DEL
BARBECUE
PRIMO UTILIZZO
Prima di utilizzare il vostro barbecue
Plancha per la prima volta, è necessario
effettuate un breve “rodaggio”, facendolo
funzionare per un breve periodo di tempo
senza alcun cibo. Per effettuare il “rodag
-
gio” del barbecue Plancha, è necessario
prima di tutto accenderlo.
Quindi, mantenere la temperatura su
“HIGH” per 15 minuti. Il barbecue Plan
-
cha è ora pronto per l’uso.
PRERISCALDO DEL BARBECUE
PLANCHA
Il barbecue Plancha deve essere preriscal-
dato impostandolo su “HIGH” per almeno
dieci minuti prima di iniziare la cottura del
cibo.
Se si desidera effettuare una cottura a
una temperatura inferiore a quella mas-
sima, (posizione HIGH), è possibile ruotare
la manopola di regolazione verso destra,
prima di posizionare il cibo da cuocere sul
barbecue Plancha.
TEMPI DI COTTURA
I tempi di cottura reali dipendono da sva
-
riati fattori, tra cui gusti personali, tempe-
ratura ambientale e vento. L’esperienza
maturata con l’uso del barbecue vi aiuterà
a valutare i tempi di cottura in maniera
ottimale.
COME EVITARE CHE GLI ALIMENTI
IN COTTURA SI ATTACCHINO ALLA
PIASTRA
• Inumidireleggermenteglialimenti
con olio prima di posizionarli sulla
piastra di cottura.
• Oppurespruzzarel’appositospray
Barbecook sulla piastra.
• Nongirareglialimentiincottura
troppo presto, dopo averli po
-
sizionati sulla piastra.
ATTENZIONE:
• nonlasciaremaililbarbecue
Plancha incustodito durante l’uso,
specialmente quando nelle vicinanze
sono presenti bambini o animali.
Tenere sotto controllo costante il
barbecue, assicurandosi che stia
funzionando correttamente.
• Lepartiaccessibilipossonodiven-
tare estremamente calde. Utilizzare
una protezione adeguata quando è
necessario toccare tali parti. Tenere
i bambini fuori dalla portata del
barbecue.
• Nonmuovereilbarbecuequando
questo è acceso.
SUGGERIMENTI PER LA PULITURA E
LA MANUTENZIONE
Per prolungare la durata dell’apparecchi
-
atura, è necessario pulirla con cura dopo
ogni utilizzo.
PIASTRA DI COTTURA
Per semplificare la pulitura della piastra di
cottura, è consigliabile pulirla dopo ogni
utilizzo, quando è ancora calda. Barbe
-
cook ha sviluppato un apposito “Plancha
plug”, che rende la manutenzione estrema-
mente semplice. Prima di tutto, posizio-
nare il “Plancha plug” nel foro di scarico,
e quindi riempire il vassoio di raccolta del
grasso con acqua. Versare l’acqua sulla
piastra di cottura ancora calda e attendere
che i residui si ammorbidiscano. Il tappo
farà si che l’acqua rimanga sulla piastra di
cottura.
Successivamente, utilizzare una spazzola
non abrasiva, oppure l’apposita spazzola
Barbecook Bamboo, per sfregare la piastra
fino alla completa pulitura. Per rimuovere
l’acqua, rimontare il vassoio di raccolta del
grasso e rimuovere il tappo “Plancha plug”
dal foro di scarico. Tale procedura può es-
sere ripetuta più volte, fino a ottenere una
pulitura completa della piastra di cottura.
Non utilizzare prodotti pulenti per forni o
altri prodotti detergenti quando la pi-
astra di cottura è ancora calda. L’uso di
questi prodotti può alterare gli alimenti
che verranno successivamente cotti sul
barbecue Plancha. Se la piastra di cottura
si è già raffreddata, può essere pulita con
l’apposito prodotto “Barbecook all clea-
ner”, e con una spazzola non abrasiva.Una
volta terminata la pulitura, risciacquare
con acqua e asciugare la piastra di cottura
accuratamente.
Per prolungare la durata dell’apparec-
chiatura, è consigliabile effettuare tutte le
operazioni elencate sotto, preferibilmente
all’inizio della stagione di utilizzo del bar-
becue Plancha.
BRUCIATORI E TUBI DI VENTURI
IMPORTANTE
Rischi naturali - ragni e insetti: piccoli
insetti possono creare ragnatele o pe
-
netrare all’interno dei tubi di Venturi dei
bruciatori a gas (Fig. E).
E
Ciò può causare l’ostruzione parziale o
totale del circuito di alimentazione del
gas. Una fiamma giallastra con presen-
za di fumo, o un bruciatore che presenta
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 82 15/02/13 16:40
www.barbecook.com 83
difficoltà o impossibilità di accensione,
sono segnali che indicano una possibile
ostruzione del tubo.
In tali casi il gas può bruciare all’interno
del tubo di Venturi, causando gravi
danni all’apparecchiatura. In tal caso,
chiudere immediatamente la bombola
del gas.
Pulitura dei tubi di Venturi/bruciatori
I bruciatori e i tubi di Venturi devono es
-
sere rimossi per essere puliti; la pulitura
deve essere effettuata almeno due volte
all’anno.
• Rimuovereibruciatori,comeillustratoin
Fig. F.
• PulireaccuratamenteiltubodiVenturi.
Pulire qualunque apertura ostruita con
uno scovolino o con una spazzola (o con
una graffetta per esempio).
• Sostituireilbruciatoreinconformitàalle
istruzioni fornite (Fig. F). Dopo la pulitura,
i tubi di Venturi devono essere ricolle-
gati alle valvole di erogazione del gas in
modo corretto.
• Seilbruciatorepresentafenditure,fori
anomali o altri danni, deve essere sosti-
tuito.
Nota: i danni causati ai bruciatori da os-
truzioni parziali o totali dei tubi di Ven-
turi non sono compresi nella garanzia e
verranno considerati come negligenze
di manutenzione.
Precauzioni speciali da adottare sulle parti
smaltate
(La mancata osservanza di queste istruzi
-
oni causa l’invalidamento della garanzia)
• L’usodioggettimetallicie/oaffilati
può danneggiare lo smalto.
• Nonversareliquidifreddiall’interno
della vasca calda. Ciò può danneg
-
giare lo smalto.
• Evitaredifarurtarel’apparecchiatura
su superfici dure. Ciò può danneg-
giare lo smalto.
• Suquestimodelli,talvoltailpro-
cesso di smaltatura lascia scoperti
sottili bordi che non sono comple-
tamente rivestiti di smalto. Ciò non
deve essere considerato come un
difetto di produzione, e pertanto
tale caratteristica non rientra nella
copertura di garanzia.
• Duranteilmontaggiodicompo
-
nenti smaltate, utilizzare sempre le
rondelle in fibra fornite in dotazione,
per evitare il danneggiamento dello
smalto in corrispondenza dei punti
di fissaggio delle viti.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito
www.barbecook.com e accedere alla
sezione “Assistenza”.
STOCCAGGIO DELLAPPARECCHIATURA
Chiudere il rubinetto di erogazione del gas
della bombola quando il barbecue non è in
uso. Sia l’apparecchiatura che la bombola
del gas devono essere tenuti all’aperto, in
un’area ben ventilata. Evitare lo stoccaggio
all’interno di garage, baracche o altri ambi
-
enti chiusi, o in prossimità di fiamme libere
o altre fonti di calore quando il barbecue è
collegato alla bombola del gas.
Acquistare una copertura protettiva Bar
-
becook per proteggere l’apparecchiatura
e conservare l’apparecchiatura in un’area
coperta o in un luogo asciutto.
L’apparecchiatura può essere anche con-
servata in un locale chiuso, a condizione
che sia scollegata dalla bombola del gas, e
che tale bombola sia stoccata in un luogo
aperto e ben ventilato.
Le bombole del gas non devono MAI es-
sere conservate in ambienti chiusi
GARANZIA
Questa apparecchiatura Barbecook®
è coperta da una garanzia di due anni,
contro ogni tipo di difetto di produzione. La
garanzia decorre a partire dalla data di ac
-
quisto, a condizione che l’apparecchiatura
venga utilizzata in conformità alle istruzioni
riportate nel presente documento.
Affinché la garanzia sia valida, il cliente
deve mostrare la ricevuta di acquisto, e
indicare il numero di serie del prodotto,
riportato nei punti seguenti:
• Sull’etichettaindicanteilmodello,posta
sulla piastra base dell’apparecchiatura.
• All’internodelmanuale
• Sullaconfezione
Il numero di serie inizia con la lettera “P”,
seguita da 15 cifre.
Questo prodotto Barbecook® non è adatto
ad un impiego commerciale. Fenomeni di
usura, ruggine, distorsione e scolorimento
delle parti del prodotto direttamente es-
poste al fuoco o al calore intenso sono da
considerarsi normali, e pertanto in nessun
caso saranno considerate come problemi
di produzione, in quando tali fenomeni
sono associati alle normali condizioni di
utilizzo. In modo analogo, anche i brucia-
tori, ecc., con l’andare del tempo possono
mostrare segni di ruggine. La sostituzione
di tali componenti è da considerarsi come
un evento normale.
La presente garanzia è limitata agli
interventi di riparazione o sostituzione di
componenti che presentano difetti durante
il normale utilizzo.
La presente garanzia non è applicabile
a difetti imputabili a errata installazione,
utilizzo non corretto, alterazioni dell’ap
-
parecchiatura, smontaggio dell’appa-
recchiatura, logoramento o manutenzi-
one inadeguata.
Registrazione della vostra apparecchiatura
Grazie per aver acquistato un prodotto
Barbecook®. Ci auspichiamo che questo
barbecue sia di vostro gradimento. Potete
registrare il vostro prodotto presso il nostro
servizio clienti, per ottimizzare la procedura
di gestione della garanzia.Tenetevi aggior
-
nati con le ultime novità sui nostri prodotti,
accessori e scoprite deliziose ricette.
Barbecook® ha il massimo rispetto per i
dati personali dei clienti. Barbecook ga-
rantisce che nessuna informazione fornita
dai clienti verrà mai venduta, condivisa o
rivelata a terze parti.
Visitate oggi stesso il sito www.barbecook.
com/registration; selezionate il vostro
paese e la lingua preferita e registrate il
vostro prodotto.
Registrate il vostro prodotto online, ac
-
cedendo al link www.barbecook.com/
registration, per poter accedere al nostro
servizio clienti e per garantire la gestione
ottimale delle procedure di garanzia.
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 83 15/02/13 16:40
84 www.barbecook.com
rIsolUZIone DeI problemI
Problema Probabile causa Soluzione
Impossibile accendere il bruciatore (con
accenditore o fiammifero)
•TubidiVenturibloccati •PulireitubidiVenturi
Calore non sufficiente •Lavalvoladellabombolanonèaperta
•ItubidiVenturinonsonoposizionatisullevalvolediscarico
•Aperturebruciatorebloccate
•Labombolaèvuotaoquasivuota
•Regolatorenoninseritocorrettamentesullabombola
•Aprirelavalvoladellabomboladelgas.
•ReinstallareitubidiVenturi
•Pulireleapertureoinstallareunnuovobruciatore
•Nuovabombola
•Stringereilconnettoredelregolatore
•Scollegareiltuboflessibile
Fiammagialla •ItubidiVenturisonoparzialmentebloccati
•Salsulbruciatore
•L’unitàècollegataabutano
•PulireitubidiVenturi
•Pulireilbruciatore
•Collegarel’unitàapropanoutilizzandounidoneoregolatore
di pressione.
Lefiammefuoriescono
dall’alloggiamento del bruciatore
•Tempoventoso
•Bombolaquasivuota
•Labasedellavascadelbruciatoreèsporca.
•Spostareilbarbecueconlaparteposteriorerivoltaversoil
vento
•Nuovabombolaoriempimento
•Pulirelavascadelbruciatoredelbarbecue.
Ronziodelregolatore •Situazionetemporaneacausatadaun’altatemperatura
esterna o da una bombola piena
•Nonsitrattadiundifettoodiunpericolo
Fiammaincompleta •Bruciatoriostruiti,foratioarrugginiti •Pulire/sostituireilbruciatore
MAN_BERO_BBC130214_A.indd 84 15/02/13 16:40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Barbecook Bero 2.0 Manuale del proprietario

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale del proprietario