LD Systems Roadman Slave Manuale utente

Categoria
Lettori MP3 / MP4
Tipo
Manuale utente
50
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ÉLÉMENTS DU SYSTÈME :
Roadman
Micro Main
Valisette Micro
Télécommande
Cordon d'alimentation
Antenne
112
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Acquistando un prodotto LD Systems avete fatto la scelta giusta!
Quest'apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un fun-
zionamento regolare per molti anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza,
rappresenta un'azienda produttrice di prodotti audio di qualità.
Leggete attentamente questo manuale d'uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo amplificatore LD Systems.
Per ulteriori informazioni sui prodotti LD Systems consultate il nostro sito internet WWW.LD-SYSTEMS.COM
114
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
1. Attenersi alle avvertenze di sicurezza e leggere attentamente il presente manuale.
2. Conservare in un luogo sicuro tutte le avvertenze e le indicazioni.
3. Utilizzare l'apparecchio solo nei modi previsti dal manuale.
4. Rispettare le leggi in vigore nel paese di installazione sullo smaltimento. Separare la plastica dalla carta e dal
cartone per lo smaltimento.
5. Se l'apparecchio non funziona più correttamente, è stato esposto a liquidi o è stato in qualche modo danneggia-
to, rivolgersi esclusivamente a personale autorizzato per le dovute riparazioni.
6. Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore come stufe, termosifoni o altro (anche amplificatori). Controllare
che l'apparecchio sia sempre posizionato in modo tale che si possa raffreddare e che non si surriscaldi.
7. Controllare tutte le linee alle quali l'apparecchio è collegato per evitare danni o incidenti.
8 Utilizzare esclusivamente supporti stabili e adeguati per fissare l'apparecchio. Verificare che l'apparecchio sia
installato in modo stabile e non possa cadere.
ATTENZIONE:
Non togliere mai il coperchio di protezione: pericolo di scosse elettriche.
All'interno dell'apparecchio non ci sono parti che possono essere controllate o riparate dall'utente.
Per la riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Questo simbolo avverte del pericolo dovuto alla presenza di una tensione pericolosa non isolata all'in-
terno dell'apparecchio che può causare scosse pericolose.
Questo simbolo indica avvertenze e istruzioni d'uso importanti.
Attenzione! Volume alto!
Questi sistemi di trasmissione vengono utilizzati dall'utente per scopi professionali. Pertanto l'uso per scopi com-
merciali è soggetto alle norme e ai regolamenti delle associazioni di categoria competenti. Adam Hall, in qualità di
produttore, è perciò obbligato a segnalare espressamente la presenza di possibili rischi per la salute.
Questi altoparlanti possono generare elevate pressioni sonore. 85db è la pressione sonora massima che per legge
può essere esercitata sull'udito umano in una giornata lavorativa. Questo valore è stato stabilito in base a quanto
rilevato nel campo della medicina del lavoro. Suoni di maggiore intensità o più prolungati possono provocare danni
all'apparato uditivo. Nel caso di volumi più elevati sarà necessario diminuire il tempo di esposizione per evitare
eventuali danni all'udito. Alcuni campanelli di allarme che indicano una prolungata esposizione a suoni troppo forti
sono:
- La presenza di suoni o fischi all'interno dell'orecchio!
- La sensazione di non sentire più i suoni ad alta frequenza!
AVVERTENZE:
CAUTIO N
RI SK OF E L EC T RI C S HO C K
DO N O T O PE N
115
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
PANNELLO POSTERIORE:
1
MODULO RICEVITORE WIRELESS
Il Roadman 102 è dotato di un modulo ricevitore
wireless. Se si desidera utilizzare contemporaneamente
un secondo microfono wireless, è possibile installare un
secondo modulo ricevitore wireless.
2
LETTORE CD
Lettore CD digitale slot-in con ingresso memoria USB e
slot scheda di memoria SD. Lettore CD con sistema
antishock. File supportati (lettore CD, lettore USB, lettore
per schede di memoria SD): CD audio, MP3, WMA.
3
LETTORE CASSETTE (OPZIONALE)
Lettore e registratore di cassette con funzione reverse.
4
PANNELLO DI CONTROLLO
Controllo volume: Master, Mic in 1 & 2 cablato, Line-in,
Tape
Equalizzatore: Bass (toni bassi), Treble (toni alti)
Connessione audio: XLR in entrata e XLR in uscita (mas-
ter o slave), RCA in entrata e in uscita
Uscita cassa acustica: commutata e non commutata
Spia LED: batteria scarica (rossa), batteria in carica
(verde lampeggiante), batteria completamente carica
(verde).
5
TROLLEY
6
MANIGLIA DI TRASPORTO
7
FILO DELL'ANTENNA WIRELESS
8
RUOTE
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Y
116
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
COMPONENTI DEL SISTEMA:
Roadman
Microfono a mano
Custodia microfoni
Telecomando
Cavo di alimentazione
Antenna
117
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ACCESSORI OPZIONALI:
Borsa di trasporto (LDRM102BAG)
Trasmettitore belt pack (LDWS1616BP)
Cuffia con microfono (WS100MH3)
Ricevitore aggiuntivo (LDRM102R)
Lettore cassette (LDRM102TD)
118
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
LETTORE CD:
1
POWER/VOL
On / Off, controllo volume
2
PLAY / PAUSE
3
STOP
Fermare e ritornare al menu principale
4
FOLDER
Disponibile nelle modalità USB, CD MP3 e scheda
di memoria SD
In modalità di arresto (Stop): utilizzare i pulsanti
FOLDER (DESTRO/SINISTRO) per spostarsi nella
cartella precedente/successiva.
In modalità di riproduzione (Play): utilizzare
i pulsanti FOLDER (DESTRO/SINISTRO) per
spostarsi nel primo file della cartella precedente/
successiva.
5
PULSANTI SKIP
(DESTRO/SINISTRO)
In modalità di riproduzione o di arresto, premere
SKIP (DESTRO/SINISTRO) per passare alla traccia
precedente /successiva.
In modalità di riproduzione tenere premuto il pul-
sante SKIP per mandare avanti (SKIP DESTRO) o
indietro (SKIP SINISTRO) velocemente una traccia.
6
PROG
Funzione non disponibile
7
MODE
Premere questo pulsante per passare alla modalità
SD / USB / CD.
8
REPEAT
Premere una volta per ripetere la traccia corrente.
Premere due volte per ripetere tutte le tracce.
9
SHUF
Riproduzione casuale
10
EJECT
Rimuovere il disco
11
MUTE
Disattiva il volume del lettore SD / USB / CD.
12
SLOT SCHEDA SD
13
USB 2.0
Ingresso memoria USB
14
IR
Modulo ricevitore per controllo remoto
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
I nostri prodotti sono continuamente sottoposti a procedure di sviluppo e miglioramento.
119
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
TELECOMANDO CD:
1
PULSANTE ACCENSIONE: interruttore on/off
2
PULSANTE MODE: interruttore cambio modalità
3
PULSANTE: pulsante play / pausa
4
PULSANTE: premere brevemente più volte per
disattivare o riattivare l'audio
5
BND/SYS
Funzione non disponibile
6
PULSANTE:
Funzione non disponibile
7
PULSANTE TITLE:
Funzione non disponibile
8
PULSANTE SUB-T:
Funzione non disponibile
9
PULSANTE ENTER:
Funzione non disponibile
10
PULSANTE SETUP:
Funzione non disponibile
11
PULSANTE:
pulsante Stop
12
PULSANTE ANGLE:
Funzione non disponibile
13
PULSANTE SLOW:
Funzione non disponibile
14
PULSANTE AMS / RPT:
Premere una volta per ripetere la traccia corrente.
Premere due volte per ripetere tutte le tracce.
15
PULSANTE ST / PROG:
Funzione non disponibile
Il Roadman 102 è dotato di due moduli ricevitori ad infrarossi per il controllo remoto. Uno sul pannello anteriore e uno
sul pannello posteriore dell'unità. È possibile quindi utilizzare il telecomando davanti o dietro la cassa acustica.
8
4
3
2
1
7 10 12 13 16 19 20 23 17 25
5 6 9 11 14 15 18 21 22 24
I nostri prodotti sono continuamente sottoposti a procedure di sviluppo e miglioramento.
120
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
TELECOMANDO CD:
16
PULSANTE ZOOM:
Funzione non disponibile
17
PULSANTE VOL+VOL-:
aumentare o diminuire il volume.
18
PULSANTE "LOC / RDM"
Pulsante "LOC / RDM", riproduzione casuale.
19
PULSANTE SEL:
Premere questo pulsante per passare alla modalità
SD / USB / CD.
20
PULSANTE:
In modalità di riproduzione o di arresto, premere
SKIP (DESTRO/SINISTRO) per passare alla traccia
precedente /successiva.
in modalità di riproduzione tenere premuto il
pulsante SKIP per mandare avanti (SKIP DESTRO) o
indietro (SKIP SINISTRO) velocemente una traccia
.
21
PULSANTE PBC:
Funzione non disponibile
22
PULSANTE OSD:
disponibile nella modalità di CD audio.
Senza premere: il display mostra il tempo di riprod-
uzione della traccia
Premendo una volta:
il display mostra il tempo di riproduzione rimanente
per la traccia corrente
Premendo due volte:
il display mostra il tempo di riproduzione del CD
Premendo tre volte:
il display mostra il tempo rimanente del CD
23
REGOLAZIONE AUDIO STEREO DESTRO /
SINISTRO: Funzione non disponibile
24
PULSANTE 1-10+:
Funzione non disponibile
25
PULSANTE GOTO:
Funzione non disponibile
I nostri prodotti sono continuamente sottoposti a procedure di sviluppo e miglioramento.
121
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
LETTORE/REGISTRATORE CASSETTE:
1
EJECT
Permette l'apertura dell'alloggiamento cassette.
2
CONTATORE
3
SPEED ADJ
Questo pulsante permette di regolare la velocità di
riproduzione del lettore di cassette.
4
RIPRODUZIONE CONTINUA
Il lettore riproduce la cassetta senza interruzioni
(lato A e B di seguito) fino a quando non viene
premuto STOP.
5
RIPRODUZIONE SINGOLA
Il lettore riproduce il lato A e il lato B e poi si inter-
rompe automaticamente.
6
RIPRODUZIONE DI UN LATO
Il lettore riproduce un solo lato della cassetta e poi
si interrompe automaticamente.
7
MODE
Permette di selezionare le modalità riproduzione
continua, riproduzione singola, riproduzione di un
lato.
8
STOP
9
AVANTI VELOCE
Il lettore di cassette dispone di una funzione di
ricerca automatica. Premere questo tasto durante la
riproduzione per passare alla canzone successiva.
10
PLAY
Il lettore di cassette è dotato della funzione auto-
reverse. In questo modo non è necessario girare
la cassetta al termine della riproduzione di un lato.
Il tasto Play ha due direzioni che rappresentano
entrambi i lati della cassetta.
11
INDIETRO VELOCE
Il lettore di cassette dispone di una funzione di
ricerca automatica. Premere questo tasto durante la
riproduzione per tornare alla canzone precedente.
12
RECORD
Premere il tasto Record per attivare la modalità di
registrazione e premere il tasto Play per avviare la
registrazione.
1
2
3
4
5
6
7
89101112
I nostri prodotti sono continuamente sottoposti a procedure di sviluppo e miglioramento.
122
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
PANNELLO POSTERIORE:
1
PRESA DI INGRESSO ALIMENTAZIONE CA
200-250 V
2
PRESA DI INGRESSO ALIMENTAZIONE CC 24-32
V
3
FUSIBILE 5A
4
VOICE PRIORITY
Attivando la funzione "Voice Priority" durante la
5
5
riproduzione musicale, il volume della musica
diminuirà automaticamente quando si parla al
microfono.
Non appena si smette di parlare, il volume della
musica aumenta nuovamente. È la cosiddetta
funzione "talk over".
5
INTERRUTTORE ON/OFF
Interruttore generale di alimentazione (ON/OFF
dell'intero sistema)
1
8 9
2 3
4
5
5
6
7
16
15
14
1320
21
22
23
24
10
11 12
25
26
181719
200-250V 50/60 Hz
123
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
IMPOSTAZIONI E FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA:
6
USCITA COMMUTATA
Usare questa uscita per collegare un'ulteriore
cassa passiva. Quando si utilizza questa uscita la
cassa del Roadman 102 entra automaticamente in
modalità silenziosa e il suono viene diffuso soltanto
dalla cassa passiva. (min 4 Ω)
7
USCITA NON COMMUTATA
Usare questa uscita per collegare un'ulteriore cassa
passiva. Quando si utilizza questa uscita, il suono
viene diffuso sia dal Roadman sia dalla cassa pas-
siva. (min 8 Ω)
8
USCITA DI CONNESSIONE
Questa uscita permette di collegare il Roadman ad
un altro Roadman.
9
CONFIGURAZIONE DELLA CONNESSIONE
MASTER / SLAVE: Quando si collegano più Road-
man insieme (da 2 ad un massimo di 7) si deve
rispettare l'ordine master / slave. Il primo Roadman
della catena deve essere impostato come master
e i successivi come slave. Il Roadman impostato
come master controlla anche tutti gli altri Roadman
(controllo volume, interruttore ON/OFF, ecc.).
10
VOLUME
Controllo delle casse slave
11
USCITA RCA
Permette l'uscita del livello di linea per la registrazi-
one o per qualsiasi altro utilizzo
12
INGRESSO RCA
Permette il collegamento di qualsiasi dispositivo
con livello di linea
13
MASTER
Controllo volume generale del sistema
14
TREBLE
Equalizzatore TREBLE / TONI ALTI
15
BASS
Equalizzatore BASS / TONI BASSI
16
LINE
Controllo del volume dell'ingresso di linea (12)
17
MIC 1
Controllo del volume del microfono 1 (20)
18
MIC2
Controllo del volume del microfono 2 (22)
19
TAPE
Controllo del volume del lettore cassette
20
MIC/LINE
Ingresso di linea o microfonico 1. Connessione pos-
sibile sia tramite jack che tramite connettore XLR.
21
SPEECH/MUSIC
SPEECH: Livello ingresso microfono
Music: Livello ingresso linea
22
MIC/LINE
Ingresso di linea o microfonico 2. Connessione pos-
sibile sia tramite jack che tramite connettore XLR.
23
SPEECH/MUSIC
SPEECH = MIC: Livello ingresso microfono
Music = LINE: Livello ingresso linea
24
ENTRATA DI CONNESSIONE
Questa entrata permette di collegare il Roadman ad
un altro Roadman. L'entrata di connessione di un
Roadman slave deve essere collegata all'uscita di
connessione di un Roadman master.
25
CHARGING / LOW BATT
Spia LED: batteria scarica (rossa), batteria in carica
(verde lampeggiante), batteria completamente
carica (verde).
26
SPIA LED
Se rossa, il sistema è in funzione. Acceso (ON).
124
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
MODULO RICEVITORE WIRELESS:
1
FINESTRA IR
Invia segnali ad infrarossi al trasmettitore (micro-
fono a mano) per sincronizzare le frequenze
2
POWER
Interruttore on/off e controllo del volume
3
ASC
Dopo aver selezionato la frequenza di trasmissione
nel ricevitore, premere ASC per sincronizzare il
trasmettitore. Tenere la porta IR del microfono di
fronte alla porta IR del ricevitore. (Sincronizzazione
con il belt pack: premere ASC sul belt pack e sul
ricevitore per attivare la sincronizzazione.
4
MUTE LEVEL
Regolazione delle impostazioni di squelch del
ricevitore:
tale funzione elimina ogni rumore di fondo quando
il trasmettitore è spento o quando il ricevitore non
riesce più a ricevere dal trasmettitore un segnale
sufficientemente forte.
Le impostazioni di squelch del ricevitore sono
regolate di fabbrica in modo tale che il sistema
funzioni in modo ottimale. Normalmente non sono
necessarie altre regolazioni.
Qualora risulti necessario effettuare una nuova
regolazione, il livello di squelch va impostato in
modo tale che non venga rilevato alcun rumore
di fondo nel ricevitore quando il trasmettitore è
spento. Ciò permette di eliminare interferenze, ma
in determinati casi può anche ridurre la portata
del sistema. Se il livello di squelch viene ridotto,
l'interferenza può incidere ad un livello sempre
maggiore sulla qualità della trasmissione. Tuttavia,
in determinate circostanze, ciò può aumentare la
portata del sistema.
5
AF
Indica se il modulo riceve un segnale audio
6
RF
Indica se il modulo riceve un segnale radio
7
UP
Canale precedente
8
DISPLAY DIGITALE
Display digitale di canale
9
DOWN
Canale successivo
5
8
7
69
5 4
3
2
1
125
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
TRASMETTITORE A MANO:
1
GRIGLIA DEL MICROFONO
2
GAIN
Utilizzare questo controllo per regolare la sensibil-
ità del microfono. A sinistra diminuisce, a destra
aumenta.
Le impostazioni di fabbrica dovrebbero essere
pienamente soddisfacenti.
3
INTERRUTTORE RF
H indica un segnale ad alta potenza, L un segnale a
bassa potenza.
4
PORTA IR
Riceve le frequenze ad infrarossi inviate dal
ricevitore per sincronizzare il trasmettitore ed il
ricevitore.
5
ALLOGGIAMENTO BATTERIE
Inserire 2 batterie alcaline AA (LR 6 1,5 V)
6
POWER/ASC
Luce verde: acceso
Verde lampeggiante: trasmissione ad infrarossi in
corso
Rossa lampeggiante: batteria scarica
7
INTERRUTTORE ON/OFF
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
La batteria ha un'autonomia di 8 ore. Se la spia bat-
teria scarica si illumina, sostituire immediatamente le
batterie.
1
4
5
6
7
2
3
126
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
1
ANTENNA
2
PARAMETRI DI GUADAGNO
Mic: microfono
0: chitarra con pick-up passivo
-10 dB: chitarra con pick-up attivi
3
LED ALIMENTAZIONE
Verde: in funzione
Rosso: batteria scarica
Rosso lampeggiante: trasmissione ad infrarossi in
corso
4
INGRESSO MIC MINI XLR
5
PULSANTE ON / OFF
6
PULSANTE ASC (ATTIVA LA SINCRONIZZAZI-
ONE)
Premere questo pulsante per attivare la connes-
sione ad infrarossi tra il trasmettitore ed il ricevitore
7
PORTA IR
Riceve le frequenze ad infrarossi inviate dal
ricevitore per sincronizzare il trasmettitore ed il
ricevitore.
COME INDOSSARE IL TRASMETTITORE BELTPACK
Agganciare il ricevitore ad una cintura. Per risultati ot-
timali, agganciare il ricevitore alla cintura premendolo
completamente verso il basso su di essa.
I chitarristi possono fissare il belt pack alla tracolla
della chitarra facendola passare "attraverso" la clip del
ricevitore.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
La durata prevista per due batterie alcaline è di circa 8
ore. Quando la spia dello stato delle batterie lampeggia
di rosso, le batterie vanno sostituite immediatamente
come mostrato nella figura a sinistra. Inserire 2 batterie
alcaline AA (LR 6 1,5 V)
TRASMETTITORE BELT PACK:
5
6
2
3
4
1
7
127
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
UTILIZZO DELLA BATTERIA:
Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta caricare la batteria per 12 ore.
Quando la batteria è scarica si illumina il led rosso, quando la batteria è in fase di caricamento il led verde lampeg-
gia.
Per caricare la batteria basta collegare il dispositivo alla presa di corrente CA tramite il cavo di alimentazione.
Questo dispositivo è dotato di due batterie 12 V / 4.5 AH. Queste possono essere utilizzate e ricaricate circa 500
volte a secondo dell'utilizzo e della manutenzione.
Le batterie devono essere caricate per 8 ore. In caso di lunghi periodi di inutilizzo accertarsi che la batteria venga
ricaricata ogni 3 mesi o almeno prima dell'utilizzo successivo.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
1. Assicurarsi che il dispositivo sia spento e non collegato alla presa di corrente.
2. Aprire il pannello inferiore svitando le relative viti per accedere al vano batterie.
3. Scollegare le vecchie batterie e collegare le nuove. Assicurarsi di rispettare l'ordine +/- (rosso + // nero -).
4. Posizionare le batterie nel vano batterie e richiudere il pannello inferiore con le relative viti.
5. Ricaricare le nuove batterie almeno per 12 ore.
IL VANO BATTERIE SI TROVA SUL FONDO DEL
DISPOSITIVO
130
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
GARANZIA DEL PRODUTTORE
Le seguenti condizioni di garanzia si applicano ai prodotti dei marchi Adam Hall, LD Systems, LD Premium,
Defender, Palmer e Eminence.
La presente dichiarazione di garanzia non influisce sui diritti di garanzia del produttore previsti dalla legge, ma
estende ulteriormente tali diritti anche nei confronti della ditta Adam Hall.
Adam Hall garantisce per un periodo di due o cinque anni dalla data di acquisto che questo prodotto Adam Hall
acquistato direttamente dall'azienda o attraverso un rivenditore autorizzato, se utilizzato correttamente, è privo
di difetti di materiale e manodopera.
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto del prodotto che, nel caso in cui si voglia usufruire della
garanzia, va adeguatamente documentata tramite la presentazione dello scontrino o della bolla di consegna con
la data di acquisto. Qualora, entro il periodo di garanzia, i prodotti di una delle marche sovraindicate necessi-
tino di interventi di riparazione, l'utente ha diritto ad usufruire del servizio alle condizioni indicate nel presente
documento.
Questa garanzia del produttore è valida esclusivamente per il primo proprietario del prodotto Adam Hall e non
si può trasferire ad un eventuale proprietario successivo. Entro il periodo di garanzia, Adam Hall si fa carico
della riparazione o della sostituzione dei componenti o degli apparecchi difettosi. Tutti i componenti o i prodotti
sostituiti usufruendo della garanzia del produttore diventano di proprietà di Adam Hall.
Nel caso improbabile che il prodotto acquistato presenti ripetuti malfunzionamenti, la ditta Adam Hall è auto-
rizzata a sostituire a propria discrezione il prodotto difettoso con un altro, a patto che il nuovo prodotto sia di
uguale valore rispetto a quello vecchio per quanto riguarda le caratteristiche hardware.
Adam Hall non garantisce che il prodotto sia perfettamente funzionante e/o senza difetti. Inoltre, Adam Hall
non risponde di danni derivanti dall'inosservanza delle indicazioni riportate nelle istruzioni d'uso fornite con il
presente prodotto e in altra documentazione.
La garanzia del produttore non copre:
- parti soggette ad usura (es. accumulatori),
- apparecchi dai quali è stato rimosso il numero di serie o il cui numero di serie risulta illeggibile a causa di dan-
neggiamenti causati dell'utente,
- danni derivanti da uso errato o improprio o altre cause esterne,
- danni ad apparecchi che non sono stati utilizzati secondo i parametri di funzionamento (parametri indicati nella
documentazione contenuta nella confezione),
- danni derivanti dall'utilizzo di componenti non prodotti o distribuiti da Adam Hall,
- danni derivanti da interventi, modifiche o riparazioni non effettuate da Adam Hall.
Le presenti condizioni costituiscono l'accordo di garanzia completo ed esclusivo tra l'acquirente e la Adam Hall
per il prodotto Adam Hall acquistato.
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE:
131
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
LIMITAZIONEDI RESPONSABILITÀ
Nel caso in cui, durante il periodo di garanzia, i prodotti hardware Adam Hall presentino difetti di materiale o di
lavorazione (in base alla dichiarazione di garanzia precedente), il solo ed unico diritto del cliente previsto dalla
presente garanzia è quello di riparazione o sostituzione dell'apparecchio. La massima responsabilità di Adam
Hall è limitata, come espressamente indicato nella garanzia, al prezzo d'acquisto o ai costi per la riparazione o
la sostituzione (e in questo caso per l'importo minore) dei componenti hardware difettosi in caso di uso corretto
degli stessi.
Adam Hall non è responsabile per eventuali danni provocati dal prodotto o dal malfunzionamento dello stesso,
compresi mancati guadagni, perdite e danni speciali indiretti o conseguenti. Inoltre Adam Hall è indenne da
richieste avanzate da terzi o dal cliente in nome di terzi.
La presente limitazione di responsabilità vale indipendentemente dal fatto che i danni siano oggetto di proce-
dimenti giudiziari o che siano oggetto di risarcimento danni ai sensi della presente garanzia o per atti illeciti
(incluse negligenza e responsabilità oggettiva) o per pretese contrattuali o di altra natura, e non può essere né
annullata né modificata. La presente limitazione di responsabilità è valida anche nel caso in cui l'utente abbia
avvisato Adam Hall o un rappresentante autorizzato di possibili danni. Tale limitazione non è però valida in caso
di richieste per risarcimento danni in relazione a danni a persone.
La garanzia del produttore permette di godere di determinati diritti. A seconda della giurisdizione competente
(dello stato o della regione in cui si risiede) è possibile ottenere ulteriori diritti. Si consiglia quindi di consultare le
leggi applicabili per determinare l'insieme dei diritti di cui si può godere.
RICORSO ALLA GARANZIA
Per usufruire della garanzia rivolgersi direttamente a Adam Hall o al rivenditore autorizzato Adam Hall, dal quale è
stato acquistato il prodotto.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Questi prodotti sono conformi ai requisiti fondamentali e alle relative disposizioni stabilite dalle direttive europee
199/5/EU e 89/336/EU.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO ("RIFIUTI ELETTRONICI")
(Valido nei paesi dell'Unione europea e in altri paesi con sistema di smaltimento differenziato dei rifiuti)
Questo simbolo sul prodotto o sui documenti relativi ad esso sta ad indicare che l'apparecchio alla fine del suo
ciclo di vita non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, in modo tale da evitare eventuali danni
ambientali e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti. Si prega di smaltire questo prodotto
separatamente da altri rifiuti e promuovere così lo sviluppo di cicli economici sostenibili con il riciclaggio.
I privati cittadini possono ricevere informazioni sulle possibilità di smaltimento sostenibile presso il venditore dal
quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I professionisti devono invece contat-
tare il loro fornitore di fiducia e controllare le eventuali condizioni contrattuali per lo smaltimento degli apparecchi.
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.
132
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
DICHIARAZIONE RAEE
Il prodotto LD Systems acquistato è stato realizzato tramite l'utilizzo di materiali e componenti di qualità che pos-
sono essere riciclati o riutilizzati. Questo simbolo indica che gli apparecchi elettronici non vanno smaltiti assieme
ai normali rifiuti domestici indifferenziati. Si prega di smaltire questo apparecchio a norma di legge presso un
punto di raccolta per rifiuti elettronici contribuendo così alla salvaguardia dell'ambiente.
BATTERIE E PILE
Le batterie incluse nella confezione possono essere riutilizzate. Non gettare quindi le batterie nei normali rifiuti
domestici, ma in contenitori appositi per la loro raccolta. Aiutate a mantenere pulito l'ambiente.
Adam Hall GmbH, tutti i diritti riservati. I dati tecnici e le caratteristiche del prodotto possono essere soggetti a
modifiche. È vietata la copia, la traduzione e qualsiasi altra riproduzione delle presenti istruzioni d'uso o di parte
di esse senza previa autorizzazione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

LD Systems Roadman Slave Manuale utente

Categoria
Lettori MP3 / MP4
Tipo
Manuale utente