LR SERIES 2000 Manuale utente

Categoria
Misurazione
Tipo
Manuale utente
28
28
9
9
BEREICHSÜBERSCHREITUNG
Wenn der Druck über den Meßbereichsendwert hinaus oder unter-
halb 0 geht, wird am Display angezeigt.
BEREICHSÜBERSCHREITUNG
Wenn der Druck über den Meßbereichsendwert hinaus oder unter-
halb 0 geht, wird am Display angezeigt.
NULLPUNKTKORREKTUR
Um ein Maximum an Genauigkeit zu erhalten, sollten Sie das Gerät
in der Umgebung auf Null stellen in welcher Sie es auch verwenden.
MODELLE 2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2020P, 2021P, 2022P,
2023P
MODELLE 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P
0.0
Beide Druckanschlüsse sind beim Nullpunktabgleich zu öffnen.
Wenn der Druck im Bereich 1% v.B. des im Werk kalibrierten Bereich
ist (3% für Modelle 2000P, 2020P und 2080P), wird durch Betätigung
der 0-0 Taste eine Nullpunktkorrektur des momentanen Wertes
durchgeführt.
Die Taste anstatt drücken.
NULLPUNKTKORREKTUR
Um ein Maximum an Genauigkeit zu erhalten, sollten Sie das Gerät
in der Umgebung auf Null stellen in welcher Sie es auch verwenden.
MODELLE 2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2020P, 2021P, 2022P,
2023P
MODELLE 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P
0.0
Beide Druckanschlüsse sind beim Nullpunktabgleich zu öffnen.
Wenn der Druck im Bereich 1% v.B. des im Werk kalibrierten Bereich
ist (3% für Modelle 2000P, 2020P und 2080P), wird durch Betätigung
der 0-0 Taste eine Nullpunktkorrektur des momentanen Wertes
durchgeführt.
Die Taste anstatt drücken.
0-KALIBRIERUNG ABSOLUT VERSIONEN
MODELLE 2005P, 2025P
0.0
MODELLE 2085P
0.0
Der angezeigte atmosphärische Druck kann zwischen 900 und
1100mbar gemäß dieser Funktion geändert werden.
Druckeingang öffnen, atmosphärischer Druck wird angezeigt. Die
Taste drücken. 900mbar (oder einer equivalenten Einheit)
erscheint im Display. Wenn der gewünschte Druck angezeigt wird
(max. 1100mbar) Taste loslassen.
Der augenblickliche Wert wird dann für den Rest der Messung
zugrundegelegt. Durch das manuelle Abschalten wird der Wert
gelöscht.
Die Taste anstatt drücken.
0-KALIBRIERUNG ABSOLUT VERSIONEN
MODELLE 2005P, 2025P
0.0
MODELLE 2085P
0.0
Der angezeigte atmosphärische Druck kann zwischen 900 und
1100mbar gemäß dieser Funktion geändert werden.
Druckeingang öffnen, atmosphärischer Druck wird angezeigt. Die
Taste drücken. 900mbar (oder einer equivalenten Einheit)
erscheint im Display. Wenn der gewünschte Druck angezeigt wird
(max. 1100mbar) Taste loslassen.
Der augenblickliche Wert wird dann für den Rest der Messung
zugrundegelegt. Durch das manuelle Abschalten wird der Wert
gelöscht.
Die Taste anstatt drücken.
DATA HOLD
Um einen Meßwert ‘einzufrieren’ drücken Sie die Taste und
wird im Display angezeigt. Der Meßwert bleibt auf der Anzeige bis
diese Taste nochmals gedrückt wird.
DATA HOLD
Um einen Meßwert ‘einzufrieren’ drücken Sie die Taste und
wird im Display angezeigt. Der Meßwert bleibt auf der Anzeige bis
diese Taste nochmals gedrückt wird.
BATTERIE JA
ZEITLOG
MEHRFUNKTION MEHRFUNKTION
MEHRFUNKTION
NUMERISCHE
EINGABE
MEßBEREICH
MITTELWERT
PSI
EINGABE
CAL
NE
Cal
P
1
2
2
3
mbar PSI
HO
Hg
Pa
in
in
cm
M
k
mm
OK?
A/R
BATTERIE JA
ZEITLOG
MEHRFUNKTION MEHRFUNKTION
MEHRFUNKTION
NUMERISCHE
EINGABE
MEßBEREICH
MITTELWERT
PSI
EINGABE
CAL
NE
Cal
P
1
2
2
3
mbar PSI
HO
Hg
Pa
in
in
cm
M
k
mm
OK?
A/R
ANZEIGE
ANZEIGE
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
ONDie Taste gedrückt halten.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
ONDie Taste gedrückt halten.
Alcune delle opzioni descritte potrebbero non essere valide
nell’ambito di questo strumento. Prima di procedere,
controllare le funzioni dello strumento che avete acquistato.
Alcune delle opzioni descritte potrebbero non essere valide
nell’ambito di questo strumento. Prima di procedere,
controllare le funzioni dello strumento che avete acquistato.
Particolare attenzione va prestata per evitare di apportare
eccessiva pressione al dispositivo dato che ciò potrebbe
causare la rottura della membrana. Questo non sarebbe incluso
nella garanzia del fabbricante.
NOTA: Gli strumenti di taratura e differenziali misureranno solamente
pressioni positive, vale a dire pressioni positive applicate al porto
positivo, o pressione negativa applicata al porto negativo.
Particolare attenzione va prestata per evitare di apportare
eccessiva pressione al dispositivo dato che ciò potrebbe
causare la rottura della membrana. Questo non sarebbe incluso
nella garanzia del fabbricante.
NOTA: Gli strumenti di taratura e differenziali misureranno solamente
pressioni positive, vale a dire pressioni positive applicate al porto
positivo, o pressione negativa applicata al porto negativo.
APPLICAZIONI DELLO STRUMENTO
Gli strumenti con una portata 2000P sono adatti per tarature,
differenziali o misurazioni assolute su una vasta gamma di pressioni.
Non sono adatti per l’uso con sostanze corrosive o idrocarburi ciclici,
p. es. olio per motori, trasmissione di fluidi e freon. Per porter usare il
2000P con questi composti è indispensabile provvedere isolamento
nella forma di un buffer, tipo oli minerali o aria secca.
APPLICAZIONI DELLO STRUMENTO
Gli strumenti con una portata 2000P sono adatti per tarature,
differenziali o misurazioni assolute su una vasta gamma di pressioni.
Non sono adatti per l’uso con sostanze corrosive o idrocarburi ciclici,
p. es. olio per motori, trasmissione di fluidi e freon. Per porter usare il
2000P con questi composti è indispensabile provvedere isolamento
nella forma di un buffer, tipo oli minerali o aria secca.
ON - OFF
ON OFFPremere il tasto per attivare ed il tasto per disattivare.
Il tasto viene con-servato quando
l’apparecchio è acceso, la funzione de disinserimento automatico
viene disattivata quando l’apparecchio viene spento.
Spegnimento automatico avviene dopo 12 minuti, ameno che non sia
attivato un tasto oppure se lo strumento é selezionato nella posizione
oppure .LOG MAX/MIN
ON - OFF
ON OFFPremere il tasto per attivare ed il tasto per disattivare.
Il tasto viene con-servato quando
l’apparecchio è acceso, la funzione de disinserimento automatico
viene disattivata quando l’apparecchio viene spento.
Spegnimento automatico avviene dopo 12 minuti, ameno che non sia
attivato un tasto oppure se lo strumento é selezionato nella posizione
oppure .LOG MAX/MIN
FUNZIONAMENTO DELLO STRUMENTO
BATTERIE
Due batterie di tipo AA o elementi equivalenti (non fornite). Per
montaggio e sostituzione seguire le istruzioni sul retro dello strumento.
Quando il simbolo apare sul display, sostituire le batterie.
FUNZIONAMENTO DELLO STRUMENTO
BATTERIE
Due batterie di tipo AA o elementi equivalenti (non fornite). Per
montaggio e sostituzione seguire le istruzioni sul retro dello strumento.
Quando il simbolo apare sul display, sostituire le batterie.
VALUTAZIONE IP65/IP67
La valutazione di impermeabilitá di questo produtio non sará
mantenuta a meno che le vite che mantengono il compatimento delle
batterie sono strette saldamento quando si inseriscono o si
sostituiscono le batterie.
VALUTAZIONE IP65/IP67
La valutazione di impermeabilitá di questo produtio non sará
mantenuta a meno che le vite che mantengono il compatimento delle
batterie sono strette saldamento quando si inseriscono o si
sostituiscono le batterie.
I
I
Modelli
Modelli
Modelli
Modelli
Portata di Funzionamento
Portata di Funzionamento
Portata in eccesso
Portata in eccesso
Caratteristiche
Caratteristiche
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE
PORTATA
PORTATA
25mbar / 10° H O
2
25mbar / 10° H O
2
Retroilluminazione, Fuori portata, Azzeramento
assoluto & Trattenimento
Retroilluminazione, Fuori portata, Azzeramento
assoluto & Trattenimento
350mbar / 140° H O
2
350mbar / 140° H O
2
130mbar / 52° H O
2
130mbar / 52° H O
2
Come sopra plus Stabilizzazione, Unità di pressione,
Portata di dispositivo di bloccaggio & Max/Min
Come sopra plus Stabilizzazione, Unità di pressione,
Portata di dispositivo di bloccaggio & Max/Min
1bar / 401° H O
2
1bar / 401° H O
2
2bar / 28 PSI
2bar / 28 PSI
Come sopra plus Registrazione manuale e Automatica
Come sopra plus Registrazione manuale e Automatica
4bar / 58 PSI
4bar / 58 PSI
7bar / 101,5 PSI
7bar / 101,5 PSI
10bar / 145 PSI
10bar / 145 PSI
Trasduttore esterno
Trasduttore esterno
-
-
2bar assoluto
2bar assoluto
4bar
4bar
2000P, 2020P, 2080P
2000P, 2020P, 2080P
2001P, 2021P, 2081P
2001P, 2021P, 2081P
2002P, 2022P, 2082P
2002P, 2022P, 2082P
2003P, 2023P, 2083P
2003P, 2023P, 2083P
2024P, 2084P
2024P, 2084P
2005P, 2025P, 2085P
2005P, 2025P, 2085P
2026P, 2086P
2026P, 2086P
10bar / 145 PSI
10bar / 145 PSI
10.342bar / 150 PSI
10.342bar / 150 PSI
2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2005P
2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2005P
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2026P
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2026P
2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P, 2086P
2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P, 2086P
8
8
29
29
Einige der beschriebenen Optionen können mit diesem
Instrument möglicherweise nicht genutzt werden. Vor der
Benutzung ist zu prüfen, mit welchen Optionen das gekaufte
Gerät ausgestattet ist.
Einige der beschriebenen Optionen können mit diesem
Instrument möglicherweise nicht genutzt werden. Vor der
Benutzung ist zu prüfen, mit welchen Optionen das gekaufte
Gerät ausgestattet ist.
Es ist zu beachten, das Gerät nicht zu überlasten, da sonst die
Sensor-Membrane zerstört wird. Diese Zerstörung fällt nicht
unter Garantie Ansprüche.
Bitte beachten: die Differenz/Druck messen nur den positiven Druck;
schliessen Sie deshalb den positiven Druck nur am positiven
Eingang und den negativen Druck am negativen Eingang.
Es ist zu beachten, das Gerät nicht zu überlasten, da sonst die
Sensor-Membrane zerstört wird. Diese Zerstörung fällt nicht
unter Garantie Ansprüche.
Bitte beachten: die Differenz/Druck messen nur den positiven Druck;
schliessen Sie deshalb den positiven Druck nur am positiven
Eingang und den negativen Druck am negativen Eingang.
EIN/AUSSCHALTEN
ON OFFDie Taste schaltet das Gerät ein und die Taste schaltet das
Gerät aus.
Sollten Sie die Taste beim Einschalten gedrückt
halten, wird die automatische Abschaltung ausgeschaltet.
Automatische Abschaltung nach 12 Minuten falls keine
Taste aktiviert wird oder das Gerät in Registrier - oder
Modus ist.
MAX/MIN
EIN/AUSSCHALTEN
ON OFFDie Taste schaltet das Gerät ein und die Taste schaltet das
Gerät aus.
Sollten Sie die Taste beim Einschalten gedrückt
halten, wird die automatische Abschaltung ausgeschaltet.
Automatische Abschaltung nach 12 Minuten falls keine
Taste aktiviert wird oder das Gerät in Registrier - oder
Modus ist.
MAX/MIN
BEDIENUNG BATTERIE
2 AA Batterie oder ähnlich (nicht im Lieferumfang enthalten). Die
Bedienungsanleitung ist auf die Geräterückseite zu finden.
Wenn im Display erscheint, sollten Sie die Batterie wechseln
BEDIENUNG BATTERIE
2 AA Batterie oder ähnlich (nicht im Lieferumfang enthalten). Die
Bedienungsanleitung ist auf die Geräterückseite zu finden.
Wenn im Display erscheint, sollten Sie die Batterie wechseln
IP65/IP67 SCHUTZKLASSE GEGEN STAUB UND WASSER
Die Schutzklassen IP65/67 bleiben nur dann erhalten, wenn nach
dem Einbau von Batterien bzw. dem Batteriewechsel, der Deckel mit
Dichtung ordnungsgemäß aufgesetzt und verschraubt wird.
IP65/IP67 SCHUTZKLASSE GEGEN STAUB UND WASSER
Die Schutzklassen IP65/67 bleiben nur dann erhalten, wenn nach
dem Einbau von Batterien bzw. dem Batteriewechsel, der Deckel mit
Dichtung ordnungsgemäß aufgesetzt und verschraubt wird.
D
D
GERÄTE ANWENDUNGEN
Die Bereiche der 2000P Geräte sind wählbar für Differenz- oder
Absolutdruckmessungen für einen gro en Meßbereich. Sie sind
nicht geeignet für die Verwendung mit aggresiven Substanzen oder
Hydrocarbonen z.B. Motoröl oder Freon. Um die Geräte mit diesen
Stoffen zu verwenden, muß eine Trennvorlage eingesetzt werden.
ß
GERÄTE ANWENDUNGEN
Die Bereiche der 2000P Geräte sind wählbar für Differenz- oder
Absolutdruckmessungen für einen gro en Meßbereich. Sie sind
nicht geeignet für die Verwendung mit aggresiven Substanzen oder
Hydrocarbonen z.B. Motoröl oder Freon. Um die Geräte mit diesen
Stoffen zu verwenden, muß eine Trennvorlage eingesetzt werden.
ß
Modelle
Modelle
Merkmale
Merkmale
BESONDERE MERKMALE
BESONDERE MERKMALE
Hintergrundbeleuchtung, Meßbereich Überschreitung
Angleich-Modus, Absolut und Data Hold
Hintergrundbeleuchtung, Meßbereich Überschreitung
Angleich-Modus, Absolut und Data Hold
Wie oben angegeben + Meßwertglättimg.
Meßeinheiten, Meßbereichsperre, Max/Min-Messungen
Wie oben angegeben + Meßwertglättimg.
Meßeinheiten, Meßbereichsperre, Max/Min-Messungen
Wie oben angegeben + Manuallog und Autolog
Wie oben angegeben + Manuallog und Autolog
Modelle
Modelle
Meßbereich
Meßbereich
Bereichsüberschreitung
Bereichsüberschreitung
MEßBEREICH
MEßBEREICH
25mbar / 10 H O
2
25mbar / 10 H O
2
350mbar / 140 H O
2
350mbar / 140 H O
2
130mbar / 52 H O
2
130mbar / 52 H O
2
1bar / 401 H O
2
1bar / 401 H O
2
2bar / 28 PSI
2bar / 28 PSI
4bar / 58 PSI
4bar / 58 PSI
7bar / 101.5 PSI
7bar / 101.5 PSI
10bar / 145 PSI
10bar / 145 PSI
Externer Transducer
Externer Transducer
-
-
2bar absolut
2bar absolut
4bar
4bar
10bar / 145 PSI
10bar / 145 PSI
10.342bar / 150 PSI
10.342bar / 150 PSI
2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2005P
2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2005P
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2026P
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2026P
2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P, 2086P
2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P, 2086P
2000P, 2020P, 2080P
2000P, 2020P, 2080P
2001P, 2021P, 2081P
2001P, 2021P, 2081P
2002P, 2022P, 2082P
2002P, 2022P, 2082P
2003P, 2023P, 2083P
2003P, 2023P, 2083P
2024P, 2084P
2024P, 2084P
2005P, 2025P, 2085P
2005P, 2025P, 2085P
2026P, 2086P
2026P, 2086P
RETROILLUMINAZIONE
ONPremere il tasto mantenendolo premuto.
RETROILLUMINAZIONE
ONPremere il tasto mantenendolo premuto.
DISPLAY
DISPLAY
FUORI PORTATA
apparirà sul display.
Se la pressione supera la gamma o va sotto lo zero, il simbolo
FUORI PORTATA
apparirà sul display.
Se la pressione supera la gamma o va sotto lo zero, il simbolo
AZZERAMENTO
Per poter raggiungere la massima precisione, è raccomandato
l’azzeramento dello strumento nella presupposizione che lo
strumento sia stato utilizzato prima di prendere delle misurazioni
MODELLI 2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2020P, 2021P, 2022P,
2023P
‘0.0’
‘-’
MODELLI 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P
0.0
Assicurarsi che entrambi i porti siano aperti. Se la pressione
applicata è nell’ambito dell’1% (3% per i modelli 2000P, 2020P e
2080P) dello zero tarato in fabbrica, abbassando il tasto
regolerà lo zero alla lettura dell’ attuale corrente. Altrimenti l’unità
momentaneamente , e mantiene la messa a zero precedente.
Premere il taste invece del tasto .
AZZERAMENTO
Per poter raggiungere la massima precisione, è raccomandato
l’azzeramento dello strumento nella presupposizione che lo
strumento sia stato utilizzato prima di prendere delle misurazioni
MODELLI 2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2020P, 2021P, 2022P,
2023P
‘0.0’
‘-’
MODELLI 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P
0.0
Assicurarsi che entrambi i porti siano aperti. Se la pressione
applicata è nell’ambito dell’1% (3% per i modelli 2000P, 2020P e
2080P) dello zero tarato in fabbrica, abbassando il tasto
regolerà lo zero alla lettura dell’ attuale corrente. Altrimenti l’unità
momentaneamente , e mantiene la messa a zero precedente.
Premere il taste invece del tasto .
AZZERAMENTO ASSOLUTO
MODELLI 2005P, 2025P
0.0
MODELLO 2085P
0.0
Questa raffigurazione permette la correzione della pressione
ambiente indicata tra 1 900mbar e 1100mbar.
Aprire il porto all’atmosfera e lo strumento indicerá la pressione
ambiente. Premere il tasto e 900mbar (oppure l’equivalente in
altre unitá d’ingegneria) apparirá sul display iniziera a scorrere e
quando si fermerá sulla pressione atmosferica richiesta (massima di
1100mbar), casciare il tasto. L’attuale pressione misurata sara poi
regolata (equalizzata) alla lettura del display e sará utillizzata per il
resto della fase di uso.
Nota: questa regolazione si perde quando lo strumento viene spento.
Premere il taste invece del tasto .
AZZERAMENTO ASSOLUTO
MODELLI 2005P, 2025P
0.0
MODELLO 2085P
0.0
Questa raffigurazione permette la correzione della pressione
ambiente indicata tra 1 900mbar e 1100mbar.
Aprire il porto all’atmosfera e lo strumento indicerá la pressione
ambiente. Premere il tasto e 900mbar (oppure l’equivalente in
altre unitá d’ingegneria) apparirá sul display iniziera a scorrere e
quando si fermerá sulla pressione atmosferica richiesta (massima di
1100mbar), casciare il tasto. L’attuale pressione misurata sara poi
regolata (equalizzata) alla lettura del display e sará utillizzata per il
resto della fase di uso.
Nota: questa regolazione si perde quando lo strumento viene spento.
Premere il taste invece del tasto .
HOLD (FISSAGGIO)
Premendo il tasto blocca il display. Il simbolo apparirà sul
display. Premere il tasto di nuovo per ritornare la display normale.
HOLD (FISSAGGIO)
Premendo il tasto blocca il display. Il simbolo apparirà sul
display. Premere il tasto di nuovo per ritornare la display normale.
BATTERIA SI
REGISTRAZIONE
ORARIO
HH:MM
INCONVENIENTE INCONVENIENTE
INCONVENIENTE
NUMERICO
IMMISSIONE
PORTATA
INSERIRE
PSI
VELOCE
CAL
NE
Cal
P
1
2
2
3
mbar PSI
HO
Hg
Pa
in
in
cm
M
k
mm
OK?
A/R
BATTERIA
SI
REGISTRAZIONE
ORARIO
HH:MM
INCONVENIENTE INCONVENIENTE
INCONVENIENTE
NUMERICO
IMMISSIONE
PORTATA
INSERIRE
PSI
VELOCE
CAL
NE
Cal
P
1
2
2
3
mbar PSI
HO
Hg
Pa
in
in
cm
M
k
mm
OK?
A/R
30
30
7
7
automatically logged with test conditions. This logged reading can
be replayed on screen by pressing and keys or output to an
Epson compatible printer by pressing and keys. It cannot be
output to a PC other than via Hyper Terminal. Consecutive records
will overwrite each other so must be output to printer before
performing another test. After showing the the display
will immediately revert to current pressure. The instrument must be
reset manually for each new test.
1
4
PASS/FAIL
automatically logged with test conditions. This logged reading can
be replayed on screen by pressing and keys or output to an
Epson compatible printer by pressing and keys. It cannot be
output to a PC other than via Hyper Terminal. Consecutive records
will overwrite each other so must be output to printer before
performing another test. After showing the the display
will immediately revert to current pressure. The instrument must be
reset manually for each new test.
1
4
PASS/FAIL
INSTRUMENT ACCURACIES
From +20°C to +30°C/+68°F to +86°F
From -10°C to +50°C/+14°F to +122°F 0.15%rdg +0.15%fs +1 digit
0.1%rdg +0.1%fs +1 digit
INSTRUMENT ACCURACIES
From +20°C to +30°C/+68°F to +86°F
From -10°C to +50°C/+14°F to +122°F 0.15%rdg +0.15%fs +1 digit
0.1%rdg +0.1%fs +1 digit
USER DEFINED SCALE
Press key and will appear before the display clears.
Enter scale percentage. Only the first two digits entered are valid -
this gives a scaling from 1 - 99%. This value will be multiplied into
current display to give user defined scale. Press to accept.
will stay displayed and current reading will appear. A downward
arrow will indicate that this feature is active.
WARNING - whilst in this mode over range indication (out) is
disabled. Do not over pressure the instrument.
NE
NE
USER DEFINED SCALE
Press key and will appear before the display clears.
Enter scale percentage. Only the first two digits entered are valid -
this gives a scaling from 1 - 99%. This value will be multiplied into
current display to give user defined scale. Press to accept.
will stay displayed and current reading will appear. A downward
arrow will indicate that this feature is active.
WARNING - whilst in this mode over range indication (out) is
disabled. Do not over pressure the instrument.
NE
NE
WARRANTY
This instrument has been carefully assembled and tested, and is warranted against
faulty workmanship and materials for two years from the date of purchase.
During the warranty period any defective instrument will be repaired or replaced at
the discretion of the manufacturer. This warranty does not cover damage or failure
resulting from misuse or accident.
Modification, adjustment or any alteration with the internal arrangement of the
instrument shall absolve the manufacturer from any liability in respect of the
instrument.
Any instrument to be repaired should be forwarded to the supplier, carriage paid and
at the owner’s risk. A brief description of the fault should be included.
WARRANTY
This instrument has been carefully assembled and tested, and is warranted against
faulty workmanship and materials for two years from the date of purchase.
During the warranty period any defective instrument will be repaired or replaced at
the discretion of the manufacturer. This warranty does not cover damage or failure
resulting from misuse or accident.
Modification, adjustment or any alteration with the internal arrangement of the
instrument shall absolve the manufacturer from any liability in respect of the
instrument.
Any instrument to be repaired should be forwarded to the supplier, carriage paid and
at the owner’s risk. A brief description of the fault should be included.
The overall performance of the instrument is obtained by combining the stated accuracy
and any uncertainty due to the measurement process.
The overall performance of the instrument is obtained by combining the stated accuracy
and any uncertainty due to the measurement process.
PRESSURE TRANSDUCER SELECTION
Models 2024P, 2084P
0.0
0.0
At switch-on press and hold the key (2024P - “ ” key) and
the display will scroll through the available transducer range option,
10.0 to 50.0 Bar (in 5 Bar steps) or 55.0 to 500.0 Bar (in 5 Bar steps)
(release to select) --- appears on the display. To customise press
and hold the key (2024P - “ ” key) again to select the
required input voltage range, 10.0 to 50.0 Bar with 1 to 50mV (in
1mV steps) or 55.0 to 500.0 Bar with 10 to 50mV (in 1mV steps)
(release to select). These are now the default settings.
PRESSURE TRANSDUCER SELECTION
Models 2024P, 2084P
0.0
0.0
At switch-on press and hold the key (2024P - “ ” key) and
the display will scroll through the available transducer range option,
10.0 to 50.0 Bar (in 5 Bar steps) or 55.0 to 500.0 Bar (in 5 Bar steps)
(release to select) --- appears on the display. To customise press
and hold the key (2024P - “ ” key) again to select the
required input voltage range, 10.0 to 50.0 Bar with 1 to 50mV (in
1mV steps) or 55.0 to 500.0 Bar with 10 to 50mV (in 1mV steps)
(release to select). These are now the default settings.
EXTERNAL PRESSURE TRANSDUCER CONNECTION
Pressure range selectable (in Bar) with Sensitivity range
selectable (in mV).
Power supplied
Wiring instructions
WARNING: Care should be taken to ensure the wiring
instructions are followed as incorrect wiring of the cable to the
transducer may damage the instrument.
+5 Volts (± 0.25 Volts equivalent to 5%)
Red Wire = + supply, Blue Wire = - supply,
Green Wire = + signal, Yellow Wire = - signal
EXTERNAL PRESSURE TRANSDUCER CONNECTION
Pressure range selectable (in Bar) with Sensitivity range
selectable (in mV).
Power supplied
Wiring instructions
WARNING: Care should be taken to ensure the wiring
instructions are followed as incorrect wiring of the cable to the
transducer may damage the instrument.
+5 Volts (± 0.25 Volts equivalent to 5%)
Red Wire = + supply, Blue Wire = - supply,
Green Wire = + signal, Yellow Wire = - signal
SISTEMAZIONE TUBO FLESSIBILE
I porti di immissione sullo strumento sono stati creati per accettare un
tubo flessibile di nylon con 4mm di densità e 1mm di parete. Il tubo
viene sistemato svitando il dado di chiusura, facendo poi scivolare il
tubo sull’albero a gradini e risistemando il dado.
SISTEMAZIONE TUBO FLESSIBILE
I porti di immissione sullo strumento sono stati creati per accettare un
tubo flessibile di nylon con 4mm di densità e 1mm di parete. Il tubo
viene sistemato svitando il dado di chiusura, facendo poi scivolare il
tubo sull’albero a gradini e risistemando il dado.
Nota: Non stringere i dadi attaccati ai porto di pressione ad un
momento di forza maggiore di 2Nm, altrimenti i siglli della pressione
potrebbero subire dei danni.
Nota: Non stringere i dadi attaccati ai porto di pressione ad un
momento di forza maggiore di 2Nm, altrimenti i siglli della pressione
potrebbero subire dei danni.
OPERAZIONE POMPA A MANO (Se Valida)
T
+
La pompa non va usata nei modelli 2000P, 2020P e 2080P.
Usare il pezzo a per collegare la pompa a mano al porto dello
strumento e all’apparecchio che si sta collaudando. Esaurire il
sistema voltando la valvola di rilasco sulla pompa a mano in senso
antiorario e predeterminare il regolamento sullo stantuffo filettato ad
una portata media. Chuidere la valvole di rilascio e applicare azione
con la pompa allo stantuffo per generare la pressione approssimativa
richiesta. Una regolazione della pressione richiesta può
seccessivamente venire applicata facendo ruotare lo stantuffo filettato.
La valvola di rilascio può essere usata per ventilare il sistema.
Nota: La pompa a mano è capace di generare 7bar max. Ed è quindi
essenziale prestare la massima attenzione per non apportare troppa
pressione allo strumento.
OPERAZIONE POMPA A MANO (Se Valida)
T
+
La pompa non va usata nei modelli 2000P, 2020P e 2080P.
Usare il pezzo a per collegare la pompa a mano al porto dello
strumento e all’apparecchio che si sta collaudando. Esaurire il
sistema voltando la valvola di rilasco sulla pompa a mano in senso
antiorario e predeterminare il regolamento sullo stantuffo filettato ad
una portata media. Chuidere la valvole di rilascio e applicare azione
con la pompa allo stantuffo per generare la pressione approssimativa
richiesta. Una regolazione della pressione richiesta può
seccessivamente venire applicata facendo ruotare lo stantuffo filettato.
La valvola di rilascio può essere usata per ventilare il sistema.
Nota: La pompa a mano è capace di generare 7bar max. Ed è quindi
essenziale prestare la massima attenzione per non apportare troppa
pressione allo strumento.
FUNZIONI PLUS
Le seguenti funzioni addizionali sono valide per I modelli 2020P,
2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2080P, 2081P, 2082P, 2084P e
2085P solamente.
FUNZIONI PLUS
Le seguenti funzioni addizionali sono valide per I modelli 2020P,
2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2080P, 2081P, 2082P, 2084P e
2085P solamente.
MODALITÀ DI STABILIZZAZIONE
=
=
=
Premere il tasto per selezionare la modalità di stabilizzazione
indicata dal simbolo . In questa modalità lo strumento riesce a
stabilire una media continua delle ultimequattro misurazioni per dare
una lettura più stabile sul display. Premere di nuovo per ritornare
ad una misurazione normale.
MODALITÀ DI STABILIZZAZIONE
=
=
=
Premere il tasto per selezionare la modalità di stabilizzazione
indicata dal simbolo . In questa modalità lo strumento riesce a
stabilire una media continua delle ultimequattro misurazioni per dare
una lettura più stabile sul display. Premere di nuovo per ritornare
ad una misurazione normale.
UNITÀ DI PRESSIONE
Premere il tasto per selezionare le unità di pressione. Le unità
selezionate verranno memorizzate quando lo strumento viene spento
Si prega di referire allo tabella sul retro pagina. Su gli strumenti 20x0P
0-25mbar non dispongono dei multy simboli o del simbolo µbar sui i
loro display. Quando questi vengono accesi leggono in µbar senza
alcuna visualizzione di symboli sul display. Spingendo il tasto di
autoportata (autorange), questo metterá lo strumento nell’unitá di
mbar, e si potrá vedere questo simbolo sul display. Quando si effettua
una lettura in mmHg soltanto il simbolo Hg apparirá sul display. Tale
funzione non sarà accessibile in posizione di memorizzazione.
Nota: 2024P-2084P
K = 10³ nell’usare H O e Pa
M = 10 nell’usare H O e Pa
2
2
6
UNITÀ DI PRESSIONE
Premere il tasto per selezionare le unità di pressione. Le unità
selezionate verranno memorizzate quando lo strumento viene spento
Si prega di referire allo tabella sul retro pagina. Su gli strumenti 20x0P
0-25mbar non dispongono dei multy simboli o del simbolo µbar sui i
loro display. Quando questi vengono accesi leggono in µbar senza
alcuna visualizzione di symboli sul display. Spingendo il tasto di
autoportata (autorange), questo metterá lo strumento nell’unitá di
mbar, e si potrá vedere questo simbolo sul display. Quando si effettua
una lettura in mmHg soltanto il simbolo Hg apparirá sul display. Tale
funzione non sarà accessibile in posizione di memorizzazione.
Nota: 2024P-2084P
K = 10³ nell’usare H O e Pa
M = 10 nell’usare H O e Pa
2
2
6
REGISTRATORE MAX/MIN
Premere il tasto per avviare. Sul display dello strumento
appariranno simboli alternati e la lettura in corso. Premere di
nuovo il tasto per visualizzare la lettura della temperatura massima
ed il simbolo apparirà sul display. Premere di nuovo il tasto per
visualizzare la lettura della temperatura minima ed il simbolo
apparirà sul display. Premere di nuovo per ritornare al display della
temperatura effettiva.
REGISTRATORE MAX/MIN
Premere il tasto per avviare. Sul display dello strumento
appariranno simboli alternati e la lettura in corso. Premere di
nuovo il tasto per visualizzare la lettura della temperatura massima
ed il simbolo apparirà sul display. Premere di nuovo il tasto per
visualizzare la lettura della temperatura minima ed il simbolo
apparirà sul display. Premere di nuovo per ritornare al display della
temperatura effettiva.
6
6
31
31
LEAK TESTING
This function enables testing for leaks in pressure systems. The
instrument has a function to automate leak testing in a variety of
applications.
Automatic leak test results are logged, not stored and cannot be
output directly via DigiLink into your DigiLog PC software. To send
leak test results to your PC please use your PC’s Hyper Terminal and
output as to an Epson Printer. When entering pressure values (P1,
P2, P3) you must enter numbers to exactly the same number of
decimal places as full pressure range of the instrument being used.
The number of decimal places required can be seen in the table of
pressure ranges on the back page.
LEAK TESTING
This function enables testing for leaks in pressure systems. The
instrument has a function to automate leak testing in a variety of
applications.
Automatic leak test results are logged, not stored and cannot be
output directly via DigiLink into your DigiLog PC software. To send
leak test results to your PC please use your PC’s Hyper Terminal and
output as to an Epson Printer. When entering pressure values (P1,
P2, P3) you must enter numbers to exactly the same number of
decimal places as full pressure range of the instrument being used.
The number of decimal places required can be seen in the table of
pressure ranges on the back page.
AVERAGING
MAX/MIN
MAX/MIN
Press key (when in mode) and symbol, together
with average reading, will appear on display. Press
to return to mode.
AVERAGING
MAX/MIN
MAX/MIN
Press key (when in mode) and symbol, together
with average reading, will appear on display. Press
to return to mode.
SETTING UP
Press key (when not in mode) and and
symbols will appear on the display. Enter pre-stress pressure level
(if pre-stress pressure function is not required, press key) and the
display will show and symbols. Key in start pressure and
press key and the and symbols will now be displayed.
Key in test time in minutes and seconds (MM.SS), press key and
the and symbols will now be displayed. Key in permissable
change in pressure and press key. The instrument is now ready
to run test and will appear on display.
MAX/MIN
NE
NE P1
P2
NE
NE P3
P1
SETTING UP
Press key (when not in mode) and and
symbols will appear on the display. Enter pre-stress pressure level
(if pre-stress pressure function is not required, press key) and the
display will show and symbols. Key in start pressure and
press key and the and symbols will now be displayed.
Key in test time in minutes and seconds (MM.SS), press key and
the and symbols will now be displayed. Key in permissable
change in pressure and press key. The instrument is now ready
to run test and will appear on display.
MAX/MIN
NE
NE P1
P2
NE
NE P3
P1
PERFORMING A TEST
This test only functions if the symbol is displayed. Apply pressure
to system until changes to (Test Pressure). If a (pre-
stress) pressure has been entered the system must be pressurised
to this level. Bleed system. The display will then clear until test time
has elapsed. or will appear on the display and be
P1
P1 P2 P1
PASS FAIL
PERFORMING A TEST
This test only functions if the symbol is displayed. Apply pressure
to system until changes to (Test Pressure). If a (pre-
stress) pressure has been entered the system must be pressurised
to this level. Bleed system. The display will then clear until test time
has elapsed. or will appear on the display and be
P1
P1 P2 P1
PASS FAIL
X
X
X
X
X
X
OUTPUT OF DATA
1
2
3
This feature will only function if either the or symbols are
displayed.
To view data press key, then and keys. The first stored
reading will be displayed. Press key to view successively stored
readings and any other key to return to normal mode.
To output data to a PC press key, then key.
Ensure PC/Printer is ready to
receive information.
After transmission, the unit will return to normal operation and any
auto logging will stop.
To erase stored data press key, then and keys.
There will be a delay before the unit will accept the key and
symbol will be displayed. This is to help stop accidental erasure.
After erasure, neither or symbols will be displayed. The unit
will return to normal mode.
The selected transmit option will be displayed during transmission.
If after pressing key you do not wish to
delete data, you must turn instrument off and on, then the stored
data will not be lost.
To output data to an Epson compatible printer press key, followed
by key. Printer settings must be as follows: 9600 Baud, 8 data bits,
No Parity, One stop bit, No flow control. It is also possible to print to
Hyper Terminal in your PC in this way.
4
3
OUTPUT OF DATA
1
2
3
This feature will only function if either the or symbols are
displayed.
To view data press key, then and keys. The first stored
reading will be displayed. Press key to view successively stored
readings and any other key to return to normal mode.
To output data to a PC press key, then key.
Ensure PC/Printer is ready to
receive information.
After transmission, the unit will return to normal operation and any
auto logging will stop.
To erase stored data press key, then and keys.
There will be a delay before the unit will accept the key and
symbol will be displayed. This is to help stop accidental erasure.
After erasure, neither or symbols will be displayed. The unit
will return to normal mode.
The selected transmit option will be displayed during transmission.
If after pressing key you do not wish to
delete data, you must turn instrument off and on, then the stored
data will not be lost.
To output data to an Epson compatible printer press key, followed
by key. Printer settings must be as follows: 9600 Baud, 8 data bits,
No Parity, One stop bit, No flow control. It is also possible to print to
Hyper Terminal in your PC in this way.
4
3
FUNZIONI D’AVANGUARDIA
Le seguenti funzioni addizionali sono valide per I modelli 2080P,
2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P
FUNZIONI D’AVANGUARDIA
Le seguenti funzioni addizionali sono valide per I modelli 2080P,
2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P
ESTENSIONE DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO
A/R
A/R
A/R A/R
Questo strumento ha una estensione di bloccaggio che visualizza le
letture nella migliore risoluzione indicata da sul display. Questo
può venire spento premendo il tasto . Il display usa dunque la
stessa risoluzione per l’intera gamma di pressione. Questo è utile per
evitare che il display passi da una risoluzione all’altra dato che
potrebbero esserci delle fluttuazioni nella pressione. Per cancellare la
modalità premere nuovamente il tasto e sul display apparirà .
ESTENSIONE DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO
A/R
A/R
A/R A/R
Questo strumento ha una estensione di bloccaggio che visualizza le
letture nella migliore risoluzione indicata da sul display. Questo
può venire spento premendo il tasto . Il display usa dunque la
stessa risoluzione per l’intera gamma di pressione. Questo è utile per
evitare che il display passi da una risoluzione all’altra dato che
potrebbero esserci delle fluttuazioni nella pressione. Per cancellare la
modalità premere nuovamente il tasto e sul display apparirà .
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO INTERNO
NEPremere il tasto • ed entrambi i simboli e e le regolazioni
dell’anno e del messe attuale appariranno sul display. Introdurre
mediante tastiera l’anno e il mese, se necessario, e premere il tasto
per accettare. Sul display apparirà la data attuale del mese
prescelto. Introdurre un valore nuovo nel caso fosse necessario e
premere il tasto per accettare.
Sul display apparirà l’ora attuale ed i minuti (orologio a 24 ore).
Introdurre un valore nuovo se necessario e premere il tasto per
accettare. Dopodiché lo strumento ritornerà alla modalità normale.
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO INTERNO
NEPremere il tasto • ed entrambi i simboli e e le regolazioni
dell’anno e del messe attuale appariranno sul display. Introdurre
mediante tastiera l’anno e il mese, se necessario, e premere il tasto
per accettare. Sul display apparirà la data attuale del mese
prescelto. Introdurre un valore nuovo nel caso fosse necessario e
premere il tasto per accettare.
Sul display apparirà l’ora attuale ed i minuti (orologio a 24 ore).
Introdurre un valore nuovo se necessario e premere il tasto per
accettare. Dopodiché lo strumento ritornerà alla modalità normale.
REGISTRAZIONE SU RICHIESTA
NE 0
Questa funzione da la possibilità di memorizzare letture come e
quando lo si richiede.
Quando si è pronti a memorizzare una lettura premere i tasti .
simboli e appariranno sullo display. E possibile immettere
fino a quattro numeri digitali di riferimento, incluso il punto decimale.
Premere il tasto per immettere e memorizzare la lettura. Lo
strumento ritornerà poi alla modalità standard. Tuttavia il simbolo
rimarrà sul display fino a che i dati non vengono cancellati.
Si possono memorizzare, in questo modo, un
massimo di 50 letture.
REGISTRAZIONE SU RICHIESTA
NE 0
Questa funzione da la possibilità di memorizzare letture come e
quando lo si richiede.
Quando si è pronti a memorizzare una lettura premere i tasti .
simboli e appariranno sullo display. E possibile immettere
fino a quattro numeri digitali di riferimento, incluso il punto decimale.
Premere il tasto per immettere e memorizzare la lettura. Lo
strumento ritornerà poi alla modalità standard. Tuttavia il simbolo
rimarrà sul display fino a che i dati non vengono cancellati.
Si possono memorizzare, in questo modo, un
massimo di 50 letture.
REGISTRAZIONE
Questi modelli si avvalgono di funzioni che danno la possibilità
all’utente di conservare e di reperire fino a 250 letture e trasferire il
tutto ad una stampante da PC o compatibile con una stampante
Epsom via collegamento digitale infrarosso.
inoltre offre DigiLog, una raccolta si software adattata al
programma Windows™.
Nota: Alcune delle funzioni potrebbero non essere disponibili durante
l'immissione di dati in selezione Auto e Manual o MAX/MIN. Ciò al
fine di evitare un involontario mescolamento dei parametri mentre si
opera in una delle suddette modalità.
Per riattivare tali funzioni, basterà cancellare eventuali informazioni
memorizzate attenendosi alla sezione "Uscita dati".
REGISTRAZIONE
Questi modelli si avvalgono di funzioni che danno la possibilità
all’utente di conservare e di reperire fino a 250 letture e trasferire il
tutto ad una stampante da PC o compatibile con una stampante
Epsom via collegamento digitale infrarosso Digitron.
Digitron inoltre offre DigiLog, una raccolta si software adattata al
programma Windows™.
Nota: Alcune delle funzioni potrebbero non essere disponibili durante
l'immissione di dati in selezione Auto e Manual o MAX/MIN. Ciò al
fine di evitare un involontario mescolamento dei parametri mentre si
opera in una delle suddette modalità.
Per riattivare tali funzioni, basterà cancellare eventuali informazioni
memorizzate attenendosi alla sezione "Uscita dati".
Premere il tasto per visualizzare la temperatura media a partire
dal momento in cui la modalità MAX/MIN era stata attivata ed il
simbolo apparirà sul display. Premere di nuovo il tasto per
ritornare al display della temperatura effettiva.
NOTA: Per ripristinare la funzione di registrazione MAX/MIN,
premere il pulsante oppure spegnere lo strumento.
NOTA: Alcune dellle funzioni potrebbero non essere disponibili
durante l’immissione di dati in selezione Auto e Manual o MAX/MIN.
Ciò al fine di evitare un involontario mescolamento dei parametri
mentre si opera in una delle suddette modalità. Per riattivare tali
funzioni, basterà cancellare eventuali informazioni memorizzate
attenendosi alla sezione “Uscita dati”.
Premere il tasto per visualizzare la temperatura media a partire
dal momento in cui la modalità MAX/MIN era stata attivata ed il
simbolo apparirà sul display. Premere di nuovo il tasto per
ritornare al display della temperatura effettiva.
NOTA: Per ripristinare la funzione di registrazione MAX/MIN,
premere il pulsante oppure spegnere lo strumento.
NOTA: Alcune dellle funzioni potrebbero non essere disponibili
durante l’immissione di dati in selezione Auto e Manual o MAX/MIN.
Ciò al fine di evitare un involontario mescolamento dei parametri
mentre si opera in una delle suddette modalità. Per riattivare tali
funzioni, basterà cancellare eventuali informazioni memorizzate
attenendosi alla sezione “Uscita dati”.
X
X
X
X
32
32
5
5
ADVANCED FUNCTIONS
The following additional functions apply to models 2080P,
2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P
ADVANCED FUNCTIONS
The following additional functions apply to models 2080P,
2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P
RANGE LOCK
This instrument has a Range Lock feature that displays readings to
the best resolution, shown by / on the display. This can be
turned off by pressing the key. The display will then use the
same display resolution for the entire pressure range. This is useful
to stop the display switching between resolutions where there are
fluctuations in pressure. To cancel this mode, press the key
again.
AR
/
/
AR
AR
RANGE LOCK
This instrument has a Range Lock feature that displays readings to
the best resolution, shown by / on the display. This can be
turned off by pressing the key. The display will then use the
same display resolution for the entire pressure range. This is useful
to stop the display switching between resolutions where there are
fluctuations in pressure. To cancel this mode, press the key
again.
AR
/
/
AR
AR
SETTING INTERNAL CLOCK
NEPress d (•) key and the and symbols will appear
on display with the current year and month settings
Key in new year and month if desired and press key to accept.
Display will show current date of month setting (DD). Key in new
value if desired and press key to accept.
Display will show current hours and minutes setting (24 hour clock).
Key in new values if desired and press key to accept. Instrument
will then return to normal mode.
ecimal point
(YYMM).
SETTING INTERNAL CLOCK
NEPress d (•) key and the and symbols will appear
on display with the current year and month settings
Key in new year and month if desired and press key to accept.
Display will show current date of month setting (DD). Key in new
value if desired and press key to accept.
Display will show current hours and minutes setting (24 hour clock).
Key in new values if desired and press key to accept. Instrument
will then return to normal mode.
ecimal point
(YYMM).
PRESET INTERVAL LOGGING
This function allows readings to be taken automatically at a preset
time interval.
NOTE: If data is already stored, as signified by the or
symbols appearing on display, this function will not operate.
Press key. symbol and will appear on the display.
Enter required time interval in hh:mm (ie, in order to take a reading
every 1 minute, key in 0001) and press key. Current reading will
return to display and symbol will remain on display.
NE 0000
Instrument
will continue logging until a maximum of 250 readings are taken or
data is down-loaded.
PRESET INTERVAL LOGGING
This function allows readings to be taken automatically at a preset
time interval.
NOTE: If data is already stored, as signified by the or
symbols appearing on display, this function will not operate.
Press key. symbol and will appear on the display.
Enter required time interval in hh:mm (ie, in order to take a reading
every 1 minute, key in 0001) and press key. Current reading will
return to display and symbol will remain on display.
NE 0000
Instrument
will continue logging until a maximum of 250 readings are taken or
data is down-loaded.
LOGGING
These models have functions that enable the user to store and
retrieve up to 250 readings and output such to a PC or Epson
compatible printer via Digitron’s Infra-red DigiLink. Digitron also
offers DigiLog, a customised Windows™ software package.
Note: Some functions may be inhibited while information is stored in
either Auto, Manual or Max/Min modes. This is to prevent
inadvertent parameter mixing whilst in any of the above modes.
To re-activate these functions please delete any stores information
by following the "Output of data" section.
LOGGING
These models have functions that enable the user to store and
retrieve up to 250 readings and output such to a PC or Epson
compatible printer via Digitron’s Infra-red DigiLink. Digitron also
offers DigiLog, a customised Windows™ software package.
Note: Some functions may be inhibited while information is stored in
either Auto, Manual or Max/Min modes. This is to prevent
inadvertent parameter mixing whilst in any of the above modes.
To re-activate these functions please delete any stores information
by following the "Output of data" section.
LOGGING ON DEMAND
NE
0
This function allows readings to be stored as and when required. A
maximum of 50 readings can be stored this way.
When ready to store a reading press key. , symbols
and will appear on the display. It is possible to enter up to a four
digit reference number including decimal point. Press key to
enter and store reading, time, date and reference number.
Instrument will return to standard mode, however symbol will
remain on display until data is erased.
LOGGING ON DEMAND
NE
0
This function allows readings to be stored as and when required. A
maximum of 50 readings can be stored this way.
When ready to store a reading press key. , symbols
and will appear on the display. It is possible to enter up to a four
digit reference number including decimal point. Press key to
enter and store reading, time, date and reference number.
Instrument will return to standard mode, however symbol will
remain on display until data is erased.
REGISTRAZIONE PREDISPOSIZIONE INTERVALLO
NE 0000
Questa funzione concede che le letture vengano eseguite
automaticamente ad un periodo d’intervallo prestabilito.
NOTA: Se i dati sono stati precedentemente memorizzati come
indicato dai simboli e apparsi sul display, questa funzione
non funzionerà. Premere il tasto , ed il e simboli
apparsi sul display. Immettere il periodo d’intervallo richiesto in
hh:mm (p. es. per registrare una lettura ogni minuto introdurre
mediante tastiera 0001) e premere il tasto . L’attuale lettura
ritornerà sul display ed il simbolo rimarrà sul display. Lo
strumento continuerà a registrare fino a che un massimo di 250
letture non vengono registrate, oppure fino a che i dati non vengono
scaricati.
REGISTRAZIONE PREDISPOSIZIONE INTERVALLO
NE 0000
Questa funzione concede che le letture vengano eseguite
automaticamente ad un periodo d’intervallo prestabilito.
NOTA: Se i dati sono stati precedentemente memorizzati come
indicato dai simboli e apparsi sul display, questa funzione
non funzionerà. Premere il tasto , ed il e simboli
apparsi sul display. Immettere il periodo d’intervallo richiesto in
hh:mm (p. es. per registrare una lettura ogni minuto introdurre
mediante tastiera 0001) e premere il tasto . L’attuale lettura
ritornerà sul display ed il simbolo rimarrà sul display. Lo
strumento continuerà a registrare fino a che un massimo di 250
letture non vengono registrate, oppure fino a che i dati non vengono
scaricati.
PROVA TENUTA ACQUA
Questa funzione da la possibilità di collaudare la pressione del
sistema. Lo strumento ha la funzione di rendere automatica la prova
di tenuta acqua in una varietà di applicazioni. I risultati relativi alla
verifica automatica delle perdite vengono registrati, ma non
memorizzati e non possono, pertanto, essere trasferiti direttamente dal
DigiLink nel software del vostro PC DigiLog. Quando inserisci i valori
di pressione (P1, P2, P3) bisogna inserire i numeri esatiamente uguale
al numero di posti dicimali, come la portata di pressione che si sta
misurando. Il numero di posti decimali richiesta la poi trovare nella
tabella delle portante di pressioni nella sezione con le unitá di
pressione. Si prega di referire allo tabella sul retro pagina.
PROVA TENUTA ACQUA
Questa funzione da la possibilità di collaudare la pressione del
sistema. Lo strumento ha la funzione di rendere automatica la prova
di tenuta acqua in una varietà di applicazioni. I risultati relativi alla
verifica automatica delle perdite vengono registrati, ma non
memorizzati e non possono, pertanto, essere trasferiti direttamente dal
DigiLink nel software del vostro PC DigiLog. Quando inserisci i valori
di pressione (P1, P2, P3) bisogna inserire i numeri esatiamente uguale
al numero di posti dicimali, come la portata di pressione che si sta
misurando. Il numero di posti decimali richiesta la poi trovare nella
tabella delle portante di pressioni nella sezione con le unitá di
pressione. Si prega di referire allo tabella sul retro pagina.
FUNZIONE INTERMEDIA
MAX/MIN
MAX/MIN.
Premere il tasto (quando la posizione é ) ed il simbolo
, assieme alla lettura intermedia, apparirá sul display. Premere
per ritornare alla posizione
FUNZIONE INTERMEDIA
MAX/MIN
MAX/MIN.
Premere il tasto (quando la posizione é ) ed il simbolo
, assieme alla lettura intermedia, apparirá sul display. Premere
per ritornare alla posizione
X
X
X
X
USCITA DATI
1
2
4
3
Questa caratteristica funzionerà solamente se i simboli o
appaiono sul display.
Per visualizzare i dati premere una volta il tasto e poi premere i
tasti e per visualizzare letture memorizzate successivamente e
premere qualsiasi altro tasto per ritornare alla modalità normale.
Per trasmettere dati ad un PC premere il tasto una volta, poi i
tasto .
Por uscire il dati e spampante pulsare symboli dopo .
Il settaggio della stampante dovrà essere come segue: 9600baud, 8
Bits di dati, Nessuna parità, Un bit di arresto, nessun controllo del
flusso. In questo modo, è possibile anche stampare ad un Terminale
Hyper (iperterminale) del vostro Computer.
Assicuratevi che il PC sia pronto a ricevere l’informazione.
Dopo la trasmissione l’unità ritornerà al
funzionamento normale e qualsiasi auto registrazione verrà fermata.
Per cancellare dati memorizzati basta premere il tasto una volta
e poi i tasti e ed il simbolo apparirà sul display. Questo sarà
d’aiuto nell’evitare cancellature casuali. Dopo la cancellatura né il
simbolo né il simbolo appariranno sul display.
La
selezionata transmissione scelta sará visualizzata durante la
transmissione.
Se dopo aver
pressato il tasto non si desipera cancellare I dati, bisogna
spegnere e riaccendere lo strumento, cost I dati memorizzati non
saranno cancellati.
3
USCITA DATI
1
2
4
3
Questa caratteristica funzionerà solamente se i simboli o
appaiono sul display.
Per visualizzare i dati premere una volta il tasto e poi premere i
tasti e per visualizzare letture memorizzate successivamente e
premere qualsiasi altro tasto per ritornare alla modalità normale.
Per trasmettere dati ad un PC premere il tasto una volta, poi i
tasto .
Por uscire il dati e spampante pulsare symboli dopo .
Il settaggio della stampante dovrà essere come segue: 9600baud, 8
Bits di dati, Nessuna parità, Un bit di arresto, nessun controllo del
flusso. In questo modo, è possibile anche stampare ad un Terminale
Hyper (iperterminale) del vostro Computer.
Assicuratevi che il PC sia pronto a ricevere l’informazione.
Dopo la trasmissione l’unità ritornerà al
funzionamento normale e qualsiasi auto registrazione verrà fermata.
Per cancellare dati memorizzati basta premere il tasto una volta
e poi i tasti e ed il simbolo apparirà sul display. Questo sarà
d’aiuto nell’evitare cancellature casuali. Dopo la cancellatura né il
simbolo né il simbolo appariranno sul display.
La
selezionata transmissione scelta sará visualizzata durante la
transmissione.
Se dopo aver
pressato il tasto non si desipera cancellare I dati, bisogna
spegnere e riaccendere lo strumento, cost I dati memorizzati non
saranno cancellati.
3
4
4
33
33
Note: Do not tighten fittings attached to the pressure ports to a torque
greater than 2Nm otherwise the pressure seals may be damaged.
Note: Do not tighten fittings attached to the pressure ports to a torque
greater than 2Nm otherwise the pressure seals may be damaged.
HAND PUMP OPERATION (if applicable)
T+Use the piece to connect the hand pump to the instrument’s
port and to the equipment being tested. Exhaust the system by
turning the release valve on the hand pump anti-clockwise and set
the fine adjustment threaded piston to mid range.
Close the release valve and apply pump action to the hand pump
piston to generate the required approximate pressure. Fine
adjustment of the desired pressure can then be made by rotating the
threaded piston. The release valve may be used to vent the system.
Note: The hand pump is capable of generating 7bar max. It is,
therefore, essential that extra care is taken not to over-pressure the
instrument.
A pump must not be used on models 2000P, 2020P and 2080P
HAND PUMP OPERATION (if applicable)
T+Use the piece to connect the hand pump to the instrument’s
port and to the equipment being tested. Exhaust the system by
turning the release valve on the hand pump anti-clockwise and set
the fine adjustment threaded piston to mid range.
Close the release valve and apply pump action to the hand pump
piston to generate the required approximate pressure. Fine
adjustment of the desired pressure can then be made by rotating the
threaded piston. The release valve may be used to vent the system.
Note: The hand pump is capable of generating 7bar max. It is,
therefore, essential that extra care is taken not to over-pressure the
instrument.
A pump must not be used on models 2000P, 2020P and 2080P
PLUS FUNCTIONS
Models 2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2080P, 2081P,
2082P, 2084P, 2085P
PLUS FUNCTIONS
Models 2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2080P, 2081P,
2082P, 2084P, 2085P
SMOOTHING MODE
Press key and the instrument continuously averages the last four
measurements to give a more stable reading on the display. Press
key again to return to normal measurement.
=
=
SMOOTHING MODE
Press key and the instrument continuously averages the last four
measurements to give a more stable reading on the display. Press
key again to return to normal measurement.
=
=
UNITS OF PRESSURE
Press key to select required units of pressure. Chosen units will
be saved when the instrument is switched off.
Please refer to the table on the back page.
The 20x0P 0-25mbar instruments cannot show the µbar or mmHg
symbols on their displays. When switching the units on they are
reading in µbar and so show no unit symbol. Pushing the autorange
button will put the unit into mbar and show the mbar symbol. When
reading in mmHg only the symbol Hg will show on the display.
This function will not operate while in store mode.
Note: 2024P - 2084P
K=x10 when using in H O and Pa.
M=x10 when using in H O and Pa.
3
2
6
2
UNITS OF PRESSURE
Press key to select required units of pressure. Chosen units will
be saved when the instrument is switched off.
Please refer to the table on the back page.
The 20x0P 0-25mbar instruments cannot show the µbar or mmHg
symbols on their displays. When switching the units on they are
reading in µbar and so show no unit symbol. Pushing the autorange
button will put the unit into mbar and show the mbar symbol. When
reading in mmHg only the symbol Hg will show on the display.
This function will not operate while in store mode.
Note: 2024P - 2084P
K=x10 when using in H O and Pa.
M=x10 when using in H O and Pa.
3
2
6
2
MAX/MIN RECORDER
Press key to start. The instrument will display alternating
NOTE: Some functions may be inhibited while information is stored
in either Auto, Manual or Max/Min modes. This is to prevent
inadvertent parameter mixing whilst in any of the above modes. To
re-activate these functions please delete any stored information by
following the “Output of data” section.
symbols and current reading. Press again to display the
maximum temperature reading and symbol will be displayed.
Press again to display the minimum temperature reading and
symbol will be displayed. Press again to return to the actual
temperature display.
Press key to display the average temperature since the MAX/MIN
mode was activated and symbol will appear on display. Press
key again to return to actual temperature display.
NOTE: To reset MAX/MIN recorder function switch the instrument off.
MAX/MIN RECORDER
Press key to start. The instrument will display alternating
NOTE: Some functions may be inhibited while information is stored
in either Auto, Manual or Max/Min modes. This is to prevent
inadvertent parameter mixing whilst in any of the above modes. To
re-activate these functions please delete any stored information by
following the “Output of data” section.
symbols and current reading. Press again to display the
maximum temperature reading and symbol will be displayed.
Press again to display the minimum temperature reading and
symbol will be displayed. Press again to return to the actual
temperature display.
Press key to display the average temperature since the MAX/MIN
mode was activated and symbol will appear on display. Press
key again to return to actual temperature display.
NOTE: To reset MAX/MIN recorder function switch the instrument off.
X
X
X
X
PREDETERMINAZIONI
Premere il tasto (quando non e nella posizione ) e i
simboli et appariranno sul display. Insecire il pre-stress livello
di pressione (se la funzione pre-stress non e richiesta, premere il
MAX/MIN
NE P1
tasto ) e sul display appariranno i simboli e . Premendo i
tasti inserire la pressione iniziale e premere il tasto et iI simboli
e adesso appariranno sul display. Inserire il periodo di
calibrazione in minuti et secondi (MM:SS), premere il tasto e i
simboli e appariranno. Inserire un cambio permessibile della
pressione premere il tasto . Lo strumento é adesso pronto per
eseguire la misura e apparirá sul display.
NE P2
NE
NE PE
P1
PREDETERMINAZIONI
Premere il tasto (quando non e nella posizione ) e i
simboli et appariranno sul display. Insecire il pre-stress livello
di pressione (se la funzione pre-stress non e richiesta, premere il
MAX/MIN
NE P1
tasto ) e sul display appariranno i simboli e . Premendo i
tasti inserire la pressione iniziale e premere il tasto et iI simboli
e adesso appariranno sul display. Inserire il periodo di
calibrazione in minuti et secondi (MM:SS), premere il tasto e i
simboli e appariranno. Inserire un cambio permessibile della
pressione premere il tasto . Lo strumento é adesso pronto per
eseguire la misura e apparirá sul display.
NE P2
NE
NE PE
P1
PROVA DI PRESTAZIONE
Eseguendo una misurazione questo tipo di misurazione si pu eseguire
soltanto si il simbolo appare sul display. Applicare la pressione al
sistema fino a quando la scritta cambia a pressione di
misurazione). Se una pressione (pre-stress) e stata inserita, il
sistema deve essere pressionatizzato (equalizzato) fino a questo
livello. Scolleggare il sistema La lettura display sul scomparira il
periodo di misurazione non sará scadutto. oppure
appariranno sul display ed automaticamente si autoinserirá con un
periodo di referenza. La misurazione memorizzata puó essere
rivisualizzata premendo i tasti ed un tasto qualsiasi oppure tramte
l ‘uscita di una stampante compatible Epson prmendo il tasto
seguito da tasti qualsiasi. Questa lettura non puõ essere collegato
ad un computer solo tramite via terminale veloce. Registrazione
consecutive si sovvrapporanno una conl’altra e per questo motivo
bisogna trasferire queste informazioni alla stampante prima d’eseguire
nuove misurazioni. Dopo l’apparizione di il display
ritornerá alla littura attuale. Lo strumento deve essere azzerato
manualmente per ogni nuova misurazione.
P1
P1 P2 (
P1
PASS FAIL
4
PASS/FAIL
PROVA DI PRESTAZIONE
Eseguendo una misurazione questo tipo di misurazione si pu eseguire
soltanto si il simbolo appare sul display. Applicare la pressione al
sistema fino a quando la scritta cambia a pressione di
misurazione). Se una pressione (pre-stress) e stata inserita, il
sistema deve essere pressionatizzato (equalizzato) fino a questo
livello. Scolleggare il sistema La lettura display sul scomparira il
periodo di misurazione non sará scadutto. oppure
appariranno sul display ed automaticamente si autoinserirá con un
periodo di referenza. La misurazione memorizzata puó essere
rivisualizzata premendo i tasti ed un tasto qualsiasi oppure tramte
l ‘uscita di una stampante compatible Epson prmendo il tasto
seguito da tasti qualsiasi. Questa lettura non puõ essere collegato
ad un computer solo tramite via terminale veloce. Registrazione
consecutive si sovvrapporanno una conl’altra e per questo motivo
bisogna trasferire queste informazioni alla stampante prima d’eseguire
nuove misurazioni. Dopo l’apparizione di il display
ritornerá alla littura attuale. Lo strumento deve essere azzerato
manualmente per ogni nuova misurazione.
P1
P1 P2 (
P1
PASS FAIL
4
PASS/FAIL
X
X
SELEZIONE DEL TRASDUTTORE DI PRESSIONE
Modelli 2024P, 2084P
0.0
0.0
Accendendo il dispositivo e tenendo premuto il tasto (2024P
- tasto “ ”) sul display scorreranno le possibili opzioni della gamma
di trasduttori da 10,0 a 50,0 bar (en 5 bar) o da 55,0 a 500.0 bar (en
5 bar) (rilasciare il tasto per selezionare). --- apparirà sul display.
Per personalizzare, premere a tenere premuto nuovamente il tasto
(2024P - tasto “ ”) per selezionare l’intervallo di tensione di
entrata richiesto, da 10 a 50 bar con un intervallo da1a50mV(in
incrementi da 1 mV) o da 55 a 500 bar con un intervallo da 10 a 50
mV (in incrementi da 1 mV). Rilasciare il tasto per effettuare la
selezione. Queste sono ora le impostazioni predefinite.
SELEZIONE DEL TRASDUTTORE DI PRESSIONE
Modelli 2024P, 2084P
0.0
0.0
Accendendo il dispositivo e tenendo premuto il tasto (2024P
- tasto “ ”) sul display scorreranno le possibili opzioni della gamma
di trasduttori da 10,0 a 50,0 bar (en 5 bar) o da 55,0 a 500.0 bar (en
5 bar) (rilasciare il tasto per selezionare). --- apparirà sul display.
Per personalizzare, premere a tenere premuto nuovamente il tasto
(2024P - tasto “ ”) per selezionare l’intervallo di tensione di
entrata richiesto, da 10 a 50 bar con un intervallo da1a50mV(in
incrementi da 1 mV) o da 55 a 500 bar con un intervallo da 10 a 50
mV (in incrementi da 1 mV). Rilasciare il tasto per effettuare la
selezione. Queste sono ora le impostazioni predefinite.
COLLEGAMENTO DEL TRASDUTTORE DI PRESSIONE ESTERNO
Intervallo di pression selezionabile (in bar) con intervallo di
sensibilità selezionabile (in mV).
Alimentazione erogata
Istruzioni di cablaggio
AVVERTENZA: è importante attenersi alle istruzioni di cablaggio
per evitare che lo strumento subisca danni causati dal cablaggio
errato del cavo.
+5 Volt ( ± 0,25 Volt equivalente a 5%)
Filo rosso = +, Filo blu = - , Filo verde=+,Filo giallo = -
COLLEGAMENTO DEL TRASDUTTORE DI PRESSIONE ESTERNO
Intervallo di pression selezionabile (in bar) con intervallo di
sensibilità selezionabile (in mV).
Alimentazione erogata
Istruzioni di cablaggio
AVVERTENZA: è importante attenersi alle istruzioni di cablaggio
per evitare che lo strumento subisca danni causati dal cablaggio
errato del cavo.
+5 Volt ( ± 0,25 Volt equivalente a 5%)
Filo rosso = +, Filo blu = - , Filo verde=+,Filo giallo = -
34
34
3
3
BACKLIGHT
ONPress and hold key.
BACKLIGHT
ONPress and hold key.
DISPLAY
DISPLAY
OUT OF RANGE
OutIf pressure exceeds the scale range will appear on the display.
OUT OF RANGE
OutIf pressure exceeds the scale range will appear on the display.
ZEROING
Models 2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2020P, 2021P, 2022P, 2023P
0.0
Models 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P
0.0
In order to achieve maximum accuracy it is recommended to zero
the instrument in the orientation it will be used before taking any
measurements.
Ensure both ports are open to atmosphere. If indicated pressure is
within 1%f.s (3% for Models 2000P, 2020P and 2080P) of the factory
calibrated zero, press key which will adjust the reading to zero.
As above but press key instead of the key.
ZEROING
Models 2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2020P, 2021P, 2022P, 2023P
0.0
Models 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P
0.0
In order to achieve maximum accuracy it is recommended to zero
the instrument in the orientation it will be used before taking any
measurements.
Ensure both ports are open to atmosphere. If indicated pressure is
within 1%f.s (3% for Models 2000P, 2020P and 2080P) of the factory
calibrated zero, press key which will adjust the reading to zero.
As above but press key instead of the key.
ZEROING ABSOLUTE
Models 2005P, 2025P
0.0
Model 2085P
0.0
This feature enables correction of the indicated ambient pressure
between 900mbar and 1100mbar.
Open port to atmosphere and the instrument will indicate ambient
pressure. Press key and 900mbar (or the equivalent in other
engineering units) will appear on the display. Press and hold this
key. The display will scroll and when required atmospheric pressure
is displayed (maximum 1100mbar) release key. The current
pressure being measured will then be adjusted to the displayed
reading and used for the rest of the session.
Note: This setting will be lost when the instrument is switched off.
Press key instead of key.
ZEROING ABSOLUTE
Models 2005P, 2025P
0.0
Model 2085P
0.0
This feature enables correction of the indicated ambient pressure
between 900mbar and 1100mbar.
Open port to atmosphere and the instrument will indicate ambient
pressure. Press key and 900mbar (or the equivalent in other
engineering units) will appear on the display. Press and hold this
key. The display will scroll and when required atmospheric pressure
is displayed (maximum 1100mbar) release key. The current
pressure being measured will then be adjusted to the displayed
reading and used for the rest of the session.
Note: This setting will be lost when the instrument is switched off.
Press key instead of key.
DISPLAY HOLD
Pressing key freezes the display. The symbol will appear on
the display. Press key again to return to normal display.
DISPLAY HOLD
Pressing key freezes the display. The symbol will appear on
the display. Press key again to return to normal display.
HOSE FITTING
The input port(s) on the instrument are designed to accept a hose
with 4mm I.D. and 1mm wall. The hose is fitted by unscrewing the
clamping nut, sliding the hose on to the stepped shaft and refitting
the nut.
HOSE FITTING
The input port(s) on the instrument are designed to accept a hose
with 4mm I.D. and 1mm wall. The hose is fitted by unscrewing the
clamping nut, sliding the hose on to the stepped shaft and refitting
the nut.
BATTERY
YES
TIME LOG
HH:MM
MULTIFUNCTION MULTIFUNCTION
MULTIFUNCTION
NUMERIC
ENTRY
RANGE
AVERAGE
PSI
ENTER
CAL
NE
Cal
P
1
2
2
3
mbar PSI
HO
Hg
Pa
in
in
cm
M
k
mm
OK?
A/R
BATTERY
YES
TIME LOG
HH:MM
MULTIFUNCTION MULTIFUNCTION
MULTIFUNCTION
NUMERIC
ENTRY
RANGE
AVERAGE
PSI
ENTER
CAL
NE
Cal
P
1
2
2
3
mbar PSI
HO
Hg
Pa
in
in
cm
M
k
mm
OK?
A/R
PRECISIONE DELLO STRUMENTO
Da +20°C a +30°C/+68°F a +86°F
-10°C a +50°C/+14°F a +122°F 0,15% lettura +0,15%fs = 1 cifra
0,1% lettura +0,1%fs = 1 cifra
Da
PRECISIONE DELLO STRUMENTO
Da +20°C a +30°C/+68°F a +86°F
-10°C a +50°C/+14°F a +122°F 0,15% lettura +0,15%fs = 1 cifra
0,1% lettura +0,1%fs = 1 cifra
Da
SCALA DEFINITA DALL’UTENTE
NE
NE
Premere il tasto ed il simbolo apparirà prima che il display
si azzeri. Immettere un numero a 4 cifre con un valore di punto
decimale. rimarrà acceso e la lettura attuale apparirà.
SCALA DEFINITA DALL’UTENTE
NE
NE
Premere il tasto ed il simbolo apparirà prima che il display
si azzeri. Immettere un numero a 4 cifre con un valore di punto
decimale. rimarrà acceso e la lettura attuale apparirà.
GARANZIA
Questo strumento è stato montato e collaudato con estrema attenzione ed è garantito contro
qualità di esecuzione e materiali difettosi per la durata di due anni a partire dalla data di
acquisto. Durante il periodo di garanzia qualsiasi strumento difettoso verrà riparato o sostituito
a discrezione del fabbricante. La presente garanzia non garantisce danni o guasti risultanti da
un uso improprio o incidenti. Modificazioni, regolazioni o qualsiasi altro cambiamento apportati
alla disposizione interna dello strumento libererà il fabbricante da qualsiasi responsabilità con
riferimento allo strumento. Tutti gli strumenti richiedono riparazione vanno indirizzati al
rifornitore, spese di trasporto pagate e a rischio del proprietario. È necessario accludere una
breve descrizione del guasto.
GARANZIA
Questo strumento è stato montato e collaudato con estrema attenzione ed è garantito contro
qualità di esecuzione e materiali difettosi per la durata di due anni a partire dalla data di
acquisto. Durante il periodo di garanzia qualsiasi strumento difettoso verrà riparato o sostituito
a discrezione del fabbricante. La presente garanzia non garantisce danni o guasti risultanti da
un uso improprio o incidenti. Modificazioni, regolazioni o qualsiasi altro cambiamento apportati
alla disposizione interna dello strumento libererà il fabbricante da qualsiasi responsabilità con
riferimento allo strumento. Tutti gli strumenti richiedono riparazione vanno indirizzati al
rifornitore, spese di trasporto pagate e a rischio del proprietario. È necessario accludere una
breve descrizione del guasto.
Il rendimento complessivo dello strumento é ottenuto dalla combinazione dell'indubbia precisione e
dell'assenza di inaccuratezza nel procedimento di misurazione.
Il rendimento complessivo dello strumento é ottenuto dalla combinazione dell'indubbia precisione e
dell'assenza di inaccuratezza nel procedimento di misurazione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

LR SERIES 2000 Manuale utente

Categoria
Misurazione
Tipo
Manuale utente