Metz mecablitz 58 AF-1 digital Nikon Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

117
ƴ
1. Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
2. Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
2.1 Suddivisione delle camere in gruppi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
3. Preparazione del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3.1 Montaggio del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3.2 Alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3.3 Accensione e spegnimento del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
3.4 Power Pack P76 (accessorio a richiesta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
3.5 Spegnimento automatico dell’apparecchio (Auto - OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . 121
4. Illuminazione display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
5. Modalità del flash (Menu Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
5.1 Procedura per l’impostazione delle modalità flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
5.2 Modo flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
5.3 Modo lampo di schiarita TTL (TTL BL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
5.4 Modo flash Automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.5 Modo lampo di schiarita automatico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.6 Modo flash Manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.7 Modo lampo Stroboscopio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
6. Parametri del flash (Menu Parametri). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6.1 Procedura di impostazione dei parametri del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6.2 Diaframma (F). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6.3 Posizione della parabola (Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
6.4 Correzione dell’esposizione flash (EV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
6.5 Sensibilità alla luce (ISO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
6.6 Potenza ridotta manuale (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
7. Funzioni speciali (Menu Select). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
7.1 Procedura per l’impostazione delle funzioni speciali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
7.2 Funzione bip (Beep). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
7.3 Serie di esposizioni flash (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
7.4 Modo „Zoom esteso“ (Zoom Ext). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
7.5 Adattamento formato della ripresa (Zoom Size) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
7.6 Modo con controllo a distanza (Remote) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7.7 Commutazione metri - piedi(m/ft). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7.8 Parabola ausiliaria (SR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7.9 Luce pilota (ML) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7.10 Spegnimento automatico dell’apparecchio (Standby) . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
7.11 Blocco tasti (Key-Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
8. Parabola zoom motorizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
9. Diffusore grandangolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
10. Tecniche lampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
10.1 Lampo riflesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
10.2 Lampo riflesso con pannello riflettente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
10.3 Lampo riflesso con parabola ausiliaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
10.4 Riprese da vicino/Riprese macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
10.5 Correzioni manuali dell’esposizione flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
11. Indicazione di stato del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
12. Controllo automatico del tempo di sincronizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
13. Indicazione di corretta esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
14. Indicazione di sottoesposizione nel Modo flash TTL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
15. Indicazioni sul mirino della camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
16. Indicazione campo d’utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
16.1 Adattamento automatico dell’indicazione campo d’utilizzo. . . . . . . . . . . . . 137
16.2 Adattamento manuale dell’indicazione campo d’utilizzo . . . . . . . . . . . . . . 137
16.3 Superamento del campo indicato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
16.4 Segnalazione di errore „FEE“ sul display LC del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . 137
16.5 Indicazione numero guida con obiettivi senza CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
17. Memoria misurazioni dell’esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
18. Sincronizzazione del lampo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
18.1 Sincronizzazione normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
18.2 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
18.3 Sincronizzazione con tempi lunghi (SLOW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
18.4 Sincronizzazione automatica con tempi corti FP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
19. Pre-lampi contro l’effetto „Occhi rossi“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
20. Flash di misurazione multizone AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
21. Modo con controllo a distanza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
21.1 Impostazione e disattivazione del controllo a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . 140
21.2 Impostazioni sul flash controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
21.3 Impostazione sul flash slave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
21.4 Verifica del modo con controllo a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
22. Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
22.1 Aggiornamento software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
22.2 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
22.3 Formazione del condensatore flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
23. In caso di anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
24. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
25. Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Tabella 3: Numeri guida a potenza piena (P 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Tabella 4: Durate del lampo ai vari livelli di potenza flash . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Tabella 5: Tempi di posa per il modo stroboscopico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Tabella 6: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie. . . . . . . . 177
Tabella 7: Potenza piena a numeri guida per il modo HSS . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
118
ƴ
Premessa
Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto Metz e siamo lieti di
potervi accogliere come nostri Clienti.
Comprendiamo il vostro desiderio di provare subito il nuovo lampeggiatore. Vi
consigliamo tuttavia di leggere con attenzione queste istruzioni: sarà ben speso
il tempo che trascorrerete ad approfondire questo manuale. Esso vi metterà
infatti nelle condizioni di utilizzare il flash correttamente e senza problemi e di
sfruttare appieno le sue enormi potenzialità.
Questo lampeggiatore è adatto per:
• camere Nikon analogiche e digitali con conftrollo flash TTL, D-TTL e i-TTL,
• camere digitali Fuji-SLR „Fuji FinePix S2Pro“, „Fuji FinePix S3Pro“.
Il flash non è adatto per camere di altre marche!
Aprite anche il risvolto di copertina con le illustrazioni.
1 Per la vostra sicurezza
• L’uso del lampeggiatore è previsto ed ammesso esclusivamente nell’ambito
fotografico!
• Non scattare il flash in prossimità di gas o liquidi infiammabili (benzina,
solventi, ecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONE!
• Non fotografare mai con il lampeggiatore il conducente di un’auto, di un
autobus, di una bicicletta, di un motorino o di un treno ecc. durante la gui-
da. A causa dell’abbagliamento il guidatore potrebbe provocare un inci-
dente!
Non scattare il flash direttamente negli occhi ad una distanza particolarmente
ridotta! Il lampo diretto negli occhi di persone o animali può provocare danni
alla retina e gravi danni alla vista, in alcuni casi addirittura la cecità!
• Utilizzare esclusivamente le fonti di energia descritte e ammesse nelle istru-
zioni d’uso!
• Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore eccessive come il sole, il
fuoco o simili!
• Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esaurite!
• Un’eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite può provocare dan-
ni al flash. Rimuovere subito le batterie esaurite dall’apparecchio!
• Le batterie a secco non possono essere ricaricate.
• Non esporre il flash o il caricabatteria a gocce o spruzzi d’acqua (ad es.
pioggia)!
• Proteggete il vostro flash dal calore o dall’umidità eccessivi e non conserva-
telo nel cassetto portaoggetti della vostra automobile!
• Prima di scattare un flash, accertatevi che non vi sia del materiale opaco
davanti o direttamente a contatto con la parabola e che il vetro di quest’ul-
tima sia pulito. Trascurando i suddetti accorgimenti l’elevata energia spri-
gionata dal lampo potrebbe incendiare il materiale o il riflettore.
• Non toccare la parabola dopo aver scattato diversi flash. Pericolo di ustio-
ne!
• Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da personale esperto e autorizzato.
• Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza, vista la
brevità dei tempi di ricarica delle batterie NiCd/NiMH, dopo ogni 15 scatti
far riposare il flash almeno 10 minuti in modo da non sottoporlo a sollecita-
zioni eccessive.
• Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza e brevi
tempi di ricarica, il diffusore si scalda molto a causa dell'elevata energia
del lampo con posizioni zoom da 35 mm e inferiori. Il flash si protegge dal
sovrariscaldamento allungando automaticamente i tempi di ricarica.
• Questo lampeggiatore può essere impiegato insieme al flash integrato nella
camera, soltanto se questo può essere aperto completamente!
• Con improvvisi sbalzi di temperatura può formarsi uno strato di umidità.
Lasciare acclimatizzare l’apparecchio!
• Non utilizzare pile o batterie difettose!
ƴ
2 Funzioni flash dedicate
Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per i
diversi sistemi di camera. Le funzioni del flash supportate dipendono dal tipo di
camera.
2.1 Suddivisione delle camere in gruppi
Le camere Nikon possono essere suddivise nei seguenti gruppi per quel che
riguarda le funzione flash dedicate:
Camere del gruppo A Camere senza la trasmissione digitale dei dati al flash
Per es.z.B. Nikon F601, F601M, F60, F50, FM-3A
Camere digitali compatte “Nikon - Coolpix”
Camere del gruppo B Camere con la trasmissione digitale dei dati al flash.
Per es.Nikon F4, F4s, F801, F801s
Camere del gruppo C Camere con la trasmissione digitale dei dati al flash e
il modo lampo di schiarita con multisensore 3D
Per es.Nikon F5, F100, F90X, F90, F80, F 75, F70,
Fuji FinePix S2Pro
Camere del gruppo D Camere digitali reflex Nikon con modo flash D-TTL
(senza sostegno CLS)
Per es.D1, D1x, D1H, D100, Fuji FinePix S3Pro
Camere del gruppo E Camere digitali reflex Nikon con modo flash i-TTL
(compatibili CLS)
Per es. D2Hs, D2x, D2xs, D3, D3x, D40, D40x, D50,
D60, D70, D70S, D80, D200, D300, D700, D5000,
F6, Fuji FinePix S5Pro,
Coolpix 8400, 8800, P5000, P5100
Tabella 1
Gruppo
fotocamere Funzioni flash dedicate
AB C D E
••••Indicazione di stato di carica del flash nel mirino/display della
fotocamera
••••Indicazione di corretta esposizione nel mirino/display della foto-
camera
Indicazione di sottoesposizione EV sul display LC del flash
••••Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
••
Controllo flash TTL (TTL Standard senza pre-lampo di misurazione)
••••Controllo automatico lampo di schiarita
Modo lampo di schiarita TTL con controllo a matrice
Modo lampo di schiarita con multisensore 3D
Modo flash D-TTL e D-TTL-3D
Modo flash i-TTL e i-TTL-BL
Memoria del valore misurato per l’esposizione del flash per i-TTL
e i-TTL-BL
••••Compensazione manuale dell’esposizione TTL-/D-TTL-/i-TTL
Sincronizzazione sulla prima o sulla seconda tendina (REAR)
Sincronizzazione automatica con tempi corti FP per i-TTL,
i-TTL-BL e M
••••Controllo automatico zoom motorizzato
••••Modo „zoom esteso“
••••Controllo automatico dell’illuminatore AF
••••Indicazione automatica del campo d’utilizzo del flash
••••Automatismo flash di programma
Pre-lampo per la riduzione dell’effetto „occhi rossi“
Soppressione del lampo/Auto Flash
Modo flash con controllo a distanza senza fili
(Nikon Advanced
Wireless Lighting)
••••Funzione wake up per il lampeggiatore
Tabella 2
119
120
ƴ
In questo manuale non è possibile descrivere dettagliatamente le singole
funzioni dedicate ai rispettivi tipi di fotocamere, pertanto vi invitiamo a
consultare le avvertenze riportate nel libretto d’istruzioni della vostra
fotocamera, nelle quali sono riportate le funzioni flash supportate e
quelle che invece devono essere impostate! L’uso di obiettivi senza CPU
(ad es. obiettivi senza autofocus) danno luogo in parte a limitazioni!
3. Preparazione del flash
3.1 Montaggio del flash
Montaggio del flash sulla camera
Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro il flash. La spina di sicu-
rezza nella base è ora scomparsa completamente nel corpo del flash.
• Spingete il flash con la base fino all’arresto nella slitta accessori della camera.
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro la camera e fissate il flash.
Con fotocamere il cui corpo non possiede il foro per il blocco di sicurezza, il
relativo perno, grazie al sistema a molla, scompare nel corpo del flash per
non rovinare la superficie.
Smontaggio del flash dalla camera
Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro il flash.
• Estraete il flash dalla slitta accessori della camera.
3.2 Alimentazione
Scelta delle pile o delle batterie
Il flash può essere alimentato a scelta con:
• 4 batterie al NiCd 1,2 V, tipo IEC KR 15/51 (KR6/AA/Mignon), offrono il
vantaggio di tempi di ricarica particolarmente brevi e un esercizio economi-
co, in quanto ricaricabili.
• 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, tipo HR6 (AA/Mignon), capacità net-
tamente superiore rispetto alle batterie NiCd e maggiore compatibilità
ambientale, poiché prive di Cd.
• 4 batterie a secco alcaline al manganese 1,5 V, tipo IEC LR6 (AA/Mignon),
una fonte di energia esente da manutenzione, adatta per un impiego generi-
co.
• 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6 L91 (AA/Mignon), una fonte di energia
esente da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta.
• Power Pack P76 con cavo di connessione V58-50 (accessorio a richiesta).
Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batterie
dall’apparecchio.
Sostituzione delle batterie
Le pile o le batterie sono vuote o esaurite quando il tempo di ricarica (tempo
che intercorre dall’emissione del lampo a piena potenza, ad es. con M, fino
alla successiva accensione della spia di carica del flash
supera i 60 secondi.
• Spegnete il flash con l’interruttore principale
.
• Spingete il coperchio vano batterie
in direzione verso il basso e apritelo.
• Inserite le pile o le batterie in senso longitudinale come indicato dai simboli
delle batterie e chiudete il coperchio
.
Quando inserite le pile/batterie assicuratevi sempre che le polarità (+/-)
siano corrette, come indicato dai simboli all’interno del vano batteria.
L’inversione delle polarità può provocare la rottura dell’apparecchio!
Sostituite sempre tutte le batterie con altre equivalenti della stessa marca
e della stessa capacità!
Non gettate le pile/batterie esaurite nei rifiuti domestici! Contribuite alla
tutela dell’ambiente e portatele nei contenitori appositi per il riciclaggio!
121
ƴ
3.3 Accensione e spegnimento del flash
Il flash si accende tramite l’interruttore principale
. Quando l’interruttore è
posizionato su „ON“ il flash è acceso.
Per spegnere il flash spostate l’interruttore principale
verso sinistra.
Se prevedete di non utilizzare il lampeggiatore per lungo tempo vi consi-
gliamo di spegnere il lampeggiatore con l’interruttore principale
e di
estrarre le sorgenti di alimentazione (pile, batterie).
3.4 Power Pack P76 (accessorio a richiesta)
Se il numero di lampi e i tempi di ricarica non sono sufficienti per la vostra
applicazione, il flash può essere alimentato con un Power Pack P76 (accessorio
a richiesta). Il Power Pack P76 viene collegato al flash sull’entrata
con un
cavo di collegamento V58-50 (accessorio a richiesta).
In questo caso non è necessario inserire pile/batterie nell’apparecchio.
Prima di collegare il Power Pack P76 o il cavo di collegamento V58-50 (acces-
sorio) al flash, l’interruttore principale
del flash deve essere spostato nella
posizione sinistra (OFF).
Il flash viene poi acceso o spento con l’interruttore sul Power Pack P76 (vedi le
istruzioni d’uso del Power Pack).
Per proteggere il flash da sovraccarico termico durante il funzionamento
con un Power Pack, in caso di sollecitazione eccessiva il tempo di ricari-
ca viene aumentato di conseguenza tramite un circuito di controllo!
Prima di collegare e scollegare il cavo di collegamento o il Power Pack
spegnete tutti gli apparecchi interessati!
3.5 Spegnimento automatico dell’apparecchio/Auto - OFF
Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti
• dopo l’accensione,
• dopo lo scatto del lampo,
• dopo aver premuto leggermente il pulsante di scatto della camera,
• dopo lo spegnimento del sistema di misurazione dell’esposizione della
camera...
...commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le
sorgenti d’alimentazione si scarichino inutilmente. La spia di carica del flash
e le indicazioni sul display LC si spengono.
La modalità d’esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo
spegnimento automatico e viene immediatamente ripristinata alla successiva
accensione. Il lampeggiatore si riaccende non appena si preme un tasto qualsi-
asi oppure si tocca leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione
Wake-Up).
Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo è opportuno
spegnere l’apparecchio sempre con l’interruttore principale
!
Se si desidera, è possibile impostare lo spegnimento automatico dell’apparec-
chio dopo 1 minuto o disattivare la funzione, per maggiori informazioni legge-
re il punto 7.9).
4. Illuminazione del display
Premendo qualsiasi tasto del flash il display del lampeggiatore si illumina e
resta attivo per circa 10 secondi. Scattando un flash tramite la camera o tramite
lo scatto manuale
dell’apparecchio l’illuminazione del display si disattiva.
Alcune camere dei gruppi C, D ed E prevedono l’accensione contemporanea
della camera quando il display del lampeggiatore si illumina. Attivando l’illumi-
nazione del display della camera si attiva quindi anche quello del flash.
5. Modalità del flash (Menu Mode)
Questo lampeggiatore supporta i modi flash , Automatico , Manuale
e Stroboscopio .
Alcuni tipi di camera supportano diverse modalità del flash aggiuntive.
Tali modalità possono essere selezionate e attivate al termine di uno
scambio dati con la camera in modalità Menu.
M
ATTL
122
ƴ
5.1 Procedura per l’impostazione delle modalità del flash
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „Mode“.
Possono essere selezionate le seguenti modalità:
Modo flash TTL o D-TTL/i-TTL
BL modalità lampi di schiarita TTL o D-TTL-3D/i-TTL-BL
(in base al tipo di camera)
Modo flash Automatico
Modo flash Manuale
Modo flash Stroboscopico
• Impostate il modo flash desiderato con i tasti UP e DOWN (,
Automatico , Manuale , ecc.). La modalità del flash sele-
zionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da subito.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
Modo flash per camere del Gruppo A (vedi la tabella 1)
I parametri del flash relativi al ISO, all’apertura del diaframma, alla focale del-
l’obiettivo e alla posizione della parabola devono essere impostati a mano (vedi
il punto 6). L’indicazione del campo di utilizzo sul display avviene in base ai
parametri del flash che avete impostato.
Modo flash per camere dei gruppi B, C, D ed E (vedi la tabella 1)
I parametri del flash relativi al ISO, all’apertura del diaframma, alla focale del-
l’obiettivo e alla posizione della parabola vengono impostati automaticamente
quando la camera trasferisce i relativi dati al flash.
L’indicazione del campo di utilizzo sul display dell’apparecchio di controllo
avviene in base ai parametri del flash trasferiti dalla camera.
Se la camera fallisce nel trasferimento di uno o più parametri del flash
dovete impostarli a mano direttamente sul lampeggiatore (vedi il punto
6).
MA
TTL
M
A
TTL
TTL
5.2 Modo flash TTL
Con il modo flash TTL potete ottenere con facilità delle buone riprese. La misura-
zione dell’esposizione nel Modo TTL viene effettuata da un sensore incorporato
nella camera. Questo sensore rileva l’intensità attraverso l’obiettivo (TTL =
„Through The Lens“). Non appena l’erogazione luminosa è sufficiente per una
corretta esposizione, il circuito di controllo elettronico della fotocamera trasmet-
te al flash un segnale di stop che interrompe istantaneamente l’emissione del
lampo. Questo tipo di funzionamento è vantaggioso, poiché tiene conto, per la
regolazione del lampo, automaticamente di tutti i fattori che influiscono sull’e-
sposizione (presenza di filtri, variazioni di diaframma o di focale con obiettivi
zoom, l’uso di dispositivi di prolunga nelle riprese macro).
Il Modo flash TTL viene supportato da tutti Modi della camera (ad es.
Programma „P“, Automatismo dei tempi „A“, Automatismo del diaframma „S“,
Programmi Scene o Vari, Manuale „M“, ecc.).
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Mode“ finché nel display non comparirà „Mode“.
• Impostate il modo flash con i tasti UP e DOWN . La modalità del
flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da
subito.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
Il Modo flash TTL standard è supportato solo dalle camere dei gruppi A,
B e C!
Modi flash D-TTL- e i-TTL
I modi flash D-TTL- e i-TTL sono versioni più evolute del modo flash TTL standard
di camere analoghe. Tali modi sono supportati dalle camere dei gruppi D e E
(vedi tabella 1). Nella ripresa viene emessa dal flash una serie di pre-lampi di
misurazione quasi invisibili prima della vera e propria esposizione. La luce
riflessa dei pre-lampi viene valutata dalla camera e in base a suddetta valuta-
zione la camera adotta l’esposizione successiva in modo ottimale alla situazio-
ne di ripresa (vedi istruzioni d’uso della camera).
TTL
123
ƴ
In fase di impostazione della modalità TTL nel „Menu Mode“, il lampeggiatore
attiverà automaticamente, a seconda del tipo della camera, il modo flash TTL
standard, quello DTTL o quello i-TTL (vedi tabella 1 e tabella 2)!
Al termine della memorizzazione sul display dell’apparecchio verrà visualizza-
to per il modo flash D-TTL ovvero quello i-TTL.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „Mode“.
• Impostate il modo flash con i tasti UP e DOWN . La modalità
del flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione atti-
va da subito.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamen-
te alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“ compare per circa 3 secondi se la
ripresa era correttamente esposta
(vedi punto 13).
Per testare il corretto funzionamento di TTL nelle camere analogiche pri-
ma è necessario inserire una pellicola! Verificate se la vostra camera
presenti eventuali limitazioni per quel che riguarda la sensibilità della
pellicola o il valore ISO (ad es. massimo ISO 1000) per il modo flash TTL
(vedi istruzioni d’uso della camera)!
5.3 Modo lampo di schiarita TTL
Il modo lampo di schiarita BL consente di eliminare fastidiose ombre con la
luce diurna e, nelle riprese in controluce, di raggiungere un’esposizione equili-
brata tra soggetto e sfondo. Un sistema di misurazione computerizzato della
camera provvede ad una combinazione adeguata di tempi di posa, apertura
del diaframma e potenza del flash. Se si utilizzano „Obiettivi D-AF-Nikkor“ con
le camere dei gruppi C, D ed E (vedi Tabella 1) viene presa in considerazione
anche la distanza dal soggetto per determinare l’ottimale potenza del flash.
TTL
TTL
TTL
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „Mode“.
• Impostate il modo flash BL con i tasti UP e DOWN . La modalità del
flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da
subito.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamen-
te alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“
compare per circa 3 secondi se
la ripresa era correttamente esposta (vedi punto 13).
Fate attenzione che la fonte del controluce non entri direttamente nell’o-
biettivo. Il sistema di misurazione della camera non funzionerebbe cor-
rettamente!
Secondo il tipo di camera, dopo aver impostato il modo flash BL il lampeg-
giatore attiva automaticamente il modo lampo di schiarita adeguato:
Gruppo A:
• Modo lampo di schiarita automatico o Modo lampo di schiarita con controllo
a matrice.
• L’impostazione avviene sulla camera, manualmente o in automatico
(vedi le istruzioni d’uso della camera)
• Indicazioni sul flash:
Nessuna nuova impostazione o indicazione sul flash dopo la memorizzazione.
Gruppo B:
• Modo lampo di schiarita con controllo a matrice.
• L’impostazione avviene sul flash.
• Indicazione sul flash dopo la memorizzazione: BL.
Gruppo C:
• Modo lampo di schiarita con multisensore 3D.
• L’impostazione avviene sul flash.
• Indicazione sul flash dopo la memorizzazione: BL.
TTL
TTL
TTL
TTL
TTL
124
ƴ
Gruppo D:
• Modo flash D-TTL-3D.
• L’impostazione avviene sul flash.
• Indicazione sul flash dopo la memorizzazione: BL.
Gruppo E:
• Modo flash i-TTL-BL (non é Coolpix fotocamere).
• L’impostazione avviene sul flash.
• Indicazione sul flash dopo la memorizzazione: BL.
Su alcune camere il modo lampo di schiarita TTL non viene supportato
con la misurazione dell’esposizione SPOT! Questa modalità viene cancel-
lata automaticamente o non si può attivare e viene impostato il normale
modo TTL o le varianti D-TTL e i-TTL (vedi le istruzioni d’uso della
camera)!
5.4 Modo flash Automatico
Con il modo flash Automatico A il fotosensore
del lampeggiatore misura la
luce riflessa dal soggetto. Il fotosensore
ha un angolo di rilevazione di circa
25° e procede alla misurazione solamente durante la propria emissione del
lampo. Se l’intensità della luce è sufficiente, il sistema di esposizione automatica
del lampeggiatore disattiva il flash. Il fotosensore
deve essere rivolto verso
soggetto.
Sul display viene indicato il massimo campo di utilizzo. La distanza più breve di
ripresa è pari a circa il 10% del massimo campo di utilizzo. Dividendo in tre
parti la portata, il soggetto dovrebbe trovarsi circa in quella centrale, in modo
tale che il sistema di esposizione automatica abbia un gioco sufficiente per la
compensazione.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „Mode“.
• Impostate il modo flash con i tasti UP e DOWN . La modalità del
flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da
subito.
A
TTL
TTL
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamen-
te alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“ compare per circa 3 secondi se la
ripresa era correttamente esposta
(vedi punto 13).
5.5 Modo lampo di schiarita Automatico
Con il modo lampo di schiarita Automatico, in presenza di luce diurna e con il
lampeggiatore regolato sul modo flash Automatico , viene impostato un
valore di compensazione dell’esposizione di circa -1 EV ... -2 EV (vedi i punti
6.4 e 10.5). Ciò permette di ottenere un effetto naturale di schiarita graduale
per le parti in ombra durante la ripresa.
5.6 Modo flash Manuale
Con il modo flash manuale il flash emette un lampo non dosato a potenza
piena, salvo sia stata impostata la potenza ridotta. L’adattamento alla situazio-
ne di ripresa può avvenire, ad esempio, tramite la regolazione del diaframma
sulla camera oppure tramite la selezione manuale di una potenza ridotta ade-
guata.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „Mode“.
• Impostate il modo flash con i tasti UP e DOWN . La modalità del
flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da
subito.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamen-
te alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
Impostazione della potenza ridotta:
• Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare
„P“ per la potenza ridotta.
• Impostate il valore desiderato (1/1 - 1/256) con i tasti PIÙ/MENO.
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
M
M
A
125
ƴ
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
Sul display viene indicata la distanza per la corretta esposizione del soggetto.
Alcune camere supportano il modo flash manuale solo se impostate
anch’esse sulla modalità manuale M!
5.7 Modo flash Stroboscopico
Il modo flash Stroboscopico è un modo manuale. Con questa funzione è
possibile fare diverse esposizioni su una foto unica. Si rivela particolarmente
interessante per gli studi di movimento e le riprese d’effetto.
Con il modo Stroboscopico vengono emessi diversi flash ad una determinata
frequenza. Pertanto, questa funzione può essere utilizzata solo se il valore della
potenza ridotta è al massimo di 1/4, o con valori inferiori.
Per le riprese Stroboscopiche è possibile selezionare la frequenza del flash
(lampi al secondo) da 1 a 50 Hz - a passi di 1 Hz - e il numero dei lampi da 2
a 50, a passi di 1.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „Mode“.
• Impostate il modo flash con i tasti UP e DOWN . La modalità del
flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da
subito.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamen-
te alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
Numero lampi stroboscopio (N)
Con il modo flash Stroboscopico è possibile impostare il numero di lampi (N)
per scatto.
Il numero dei lampi è compreso fra 2 e 50 e può essere regolato in continuo
con passi da 1. La massima potenza ridotta possibile viene impostata automati-
camente.
M
Frequenza lampi stroboscopio (f)
Con il modo flash Stroboscopico è possibile impostare la frequenza dei lampi
(f).
Tale parametro indica il numero dei lampi per secondo. La frequenza è compre-
sa fra 2 e 50 può essere regolata in continuo con passi di 1. La massima poten-
za ridotta possibile viene impostata automaticamente.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare il
parametro desiderato (N o f).
• Impostate il valore desiderato con i tasti PIÙ/MENO. L’impostazione è imme-
diatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamen-
te alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
Con il modo Stroboscopico la massima potenza ridotta possibile viene impost-
ata automaticamente. Dipende dal ISO e dall’apertura del diaframma. Al fine
di ottenere durate brevi del lampo è data la possibilità di impostare la potenza
ridotta fino al valore minimo di 1/256.
Sul display viene indicata la distanza valida in funzione dei parametri impost-
ati. Modificando l’apertura del diaframma o la potenza ridotta il valore della
distanza indicato può essere adeguato alla distanza dal soggetto.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare il
simbolo relativo al parametro desiderato (F = apertura del diaframma o P =
potenza ridotta manuale).
• Impostate il valore desiderato con i tasti PIÙ/MENO. L’impostazione è imme-
diatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
126
ƴ
Con il modo flash Stroboscopico i valori relativi al ISO e all’apertura del
diaframma non vengono indicati sul display! Se si accende la parabola
ausiliaria
non è possibile attivare il modo Stroboscopico.
6. Parametri del flash (Menu Parametri)
Per un corretto funzionamento del lampeggiatore è necessario che i diversi
parametri flash, come la posizione zoom della parabola, il diaframma e la sen-
sibilità della pellicola ISO vengano adattati alle impostazioni della camera.
Se il flash viene montato su camere del gruppo A (vedi Tabella 1) è necessario
impostare i parametri flash a mano.
Se il flash viene montato su camere dei gruppi B, C, D ed E i parametri flash si
impostano automaticamente qualora la camera sia dotata di obiettivo con CPU
in grado di inviare i relativi dati al lampeggiatore. Perché il trasferimento auto-
matico dei dati avvenga, camera e flash devono essere assemblati e accesi.
Quindi, premendo brevemente il pulsante di scatto della camera avrà luogo lo
scambio dei dati fra camera e flash. Sul display viene indicato il campo d’utiliz-
zo massimo in funzione dei parametri flash impostati.
6.1 Procedura per l’impostazione dei parametri flash
Alla prima pressione di qualsiasi tasto si illumina il display.
In base al tipo di modo flash impostato, nel menu vengono indicati diversi para-
metri flash. Nelle camere con trasferimento dati digitale i parametri flash relativi
a diaframma (F), focale dell’obiettivo (Zoom) e sensibilità della pellicola (ISO)
vengono impostati automaticamente sul flash. I parametri flash relativi a dia-
framma e (F) sensibilità della pellicola (ISO) non possono essere modificati.
Se si utilizza una camera munita di obiettivo senza CPU (ad es. obiettivo
senza autofocus), è necessario impostare a mano i parametri flash per il
diaframma (F) e il focale dell’obiettivo (Zoom)!
• Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare il
parametro flash desiderato (vedi sotto).
Possono essere selezionate i seguenti parametri:
• Impostate il valore desiderato con i tasti PIÙ/MENO. L’impostazione è imme-
diatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamen-
te alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
6.2 Diaframma (F)
Se non avviene alcuna trasmissione dati digitale fra camera e flash, ad es. se si
utilizza una camera del gruppo A (vedi Tabella 1) o un obiettivo senza CPU,
l’apertura del diaframma (F) può essere impostato a mano con un valore com-
preso fra 1,0 e 45 (con ISO 100) ad intervalli di gradi pieni di diaframma. Per
il modo flash automatico A e il modo flash manuale M occorre impostare lo
stesso valore di diaframma su camera e flash.
Procedura per l’impostazione:
Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare „F“.
• Impostate il valore desiderato con i tasti PIÙ/MENO. L’impostazione è imme-
diatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamen-
te alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
TTL TTL-BL A M
F
Zoom
EV
ISO
P
F
Zoom
ISO
N
Numero lampi stroboscopici
Frequenza lampi stroboscopici
Potenza ridotta manuale
Diaframma
Posizione della parabola
Compensazione manuale dell’esposizione
Sensibilità alla luce
f
P
F
Zoom
ISO
127
ƴ
In caso di trasmissione dati digitale fra camera e flash è possibile impo-
stare automaticamente anche valori intermedi. Per il modo flash TTL l’im-
postazione dell’apertura del diaframma nel flash è necessaria solo per
la visualizzazione corretta del campo di utilizzo, non occorre invece per
la funzione!
6.3 Posizione della parabola (Zoom)
Se non avviene alcuna trasmissione dati digitale tra camera e flash, ad es. se si
utilizza una camera del gruppo A (vedi Tabella 1) o un obiettivo senza CPU, le
posizioni della parabola possono essere impostate a mano su
24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm (formato picco-
lo 24 x 36)
Sul display si visualizzerà Zoom M.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare
„Zoom“.
• Impostate il valore desiderato con i tasti PIÙ/MENO. L’impostazione è imme-
diatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
In caso di trasmissione dati digitale tra fotocamera e flash é possibile impostare
automaticamente le posizioni della parabola. Sul display si visualizzerà Zoom M.
6.4 Correzione dell’esposizione (EV)
In caso di forte contrasto tra soggetto e sfondo immagine può essere necessaria
una correzione manuale dell’esposizione flash (EV). È possibile impostare valori
di correzione da -3 valori di diaframma (EV) fino a +3 valori di diaframma
(EV) in passaggi da un terzo (vedi anche punto 10.5).
Procedura per l’impostazione:
Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare „EV“.
• Impostate il valore EV desiderato con i tasti PIÙ/MENO. L’impostazione è
immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamen-
te alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
6.5 Sensibilità alla luce (ISO)
Se non avviene alcuna trasmissione dati digitale tra camera e flash, ad es. se si
utilizza una camera del gruppo A (vedi Tabella 1) i valori ISO per la sensibilità
alla luce possono essere impostati manualmente da 6 a 6400.
Per il modo flash automatico e il modo flash manuale occorre impo-
stare lo stesso valore ISO su camera e flash.
Procedura per l’installazione:
• Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare
„ISO“.
• Impostate il valore ISO desiderato con i tasti PIÙ/MENO. L’impostazione è
immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamen-
te alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
Per il modo flash TTL l’impostazione del valore ISO nel flash è necessaria solo
per l’indicazione corretta del campo di utilizzo, non occorre invece per la fun-
zione!
6.6 Potenza ridotta manuale (P)
Nel modo flash manuale e nel modo Stroboscopico è possibile adatta-
re la potenza luminosa alle condizioni di ripresa impostando una potenza
ridotta manuale (P). L’intervallo di regolazione si estende, nel modo flash manu-
ale M, da P 1/1 (potenza piena) a P 1/256 in passaggi da un terzo.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare
„P“.
• Impostate il valore desiderato (1/1 ... 1/256) con i tasti PIÙ/MENO.
L’impostazione è immediatamente attiva.
M
MA
128
ƴ
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
Nel modo flash Stroboscopico la potenza ridotta regolabile al mas-
simo si adatta ai parametri del flash impostati.
Nel modo flash Stroboscopico la riduzione della potenza ridotta
manuale è possibile solo in gradi pieni!
La potenza ridotta non si ripristina automaticamente ripristinando il
numero (N) e la frequenza (f) dei lampi.
7. Funzioni speciali (Menu Select)
Le funzioni speciali vengono selezionate con il tasto „Sel“ (Select). Secondo il
tipo di camera e del modo flash impostato sono disponibili diverse funzioni spe-
ciali. Le funzioni speciali non supportate da determinate camere non verranno
visualizzate nel menu! Per maggiori informazioni vedere la Tabella 2!
7.1 Procedura per l’impostazione delle funzioni speciali
Alla prima pressione di qualsiasi tasto si illumina il display.
• Premere il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto desiderato del menu o la funzione speciale con i tasti UP
e DOWN . Il punto del menu viene evidenziato in scuro.
Le seguenti funzioni speciali sono disponibili in base al modo flash impostato e
al tipo di camera in uso:
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamen-
te alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
7.2 Funzione bip (Beep)
Con la funzione bip l’utente può ottenere dal flash segnali acustici per alcune
funzioni dell’apparecchio. In questo modo il fotografo può concentrarsi comple-
tamente sul soggetto e sulla ripresa e non deve guardare altri segnali di stato
visivi!
La funzione bip segnala il raggiungimento dello stato di lampo pronto, l’esposi-
zione flash corretta o un uso scorretto.
Segnale acustico dopo l’accensione del flash:
• Un breve segnale acustico continuo (bip di circa 2 secondi) dopo l’accensione
indica lo stato di lampo pronto dell’apparecchio.
TTL TTL-BL A M
Beep
FB
ZommExt
Remote
m / ft
ML
Standby
KEYLOCK
Beep
-
ZommExt
Remote
m / ft
ML
Standby
KEYLOCK
Beep
-
ZommExt
Remote
m / ft
-
ML
Standby
KEYLOCK
129
ƴ
Segnali bip dopo la ripresa:
• Un breve segnale acustico continuo (bip di circa 2 secondi) immediatamente
dopo la ripresa indica che la ripresa era esposta correttamente e che il flash è
ancora carico. Se immediatamente dopo la ripresa non si sente alcun bip,
significa che la ripresa era sottoesposta.
• Un segnale acustico intermittente (– – –) direttamente dopo la ripresa significa
che la ripresa con flash era esposta correttamente. Il flash però è di nuovo
pronto solo dopo un nuovo segnale acustico (bip) continuo (di circa 2 secon-
di).
Segnali bip nelle impostazioni in modo flash automatico:
• Si ha un breve segnale bip di allarme se nel modo flash automatico l’imposta-
zione di diaframma e ISO porterebbe a superare l’intervallo consentito di
regolazione luce. Il diaframma automatico passa automaticamente al succes-
sivo valore ammesso.
Con la funzione bip attivata viene inoltre visualizzato il simbolo .
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „BEEP“con i tasti UP e DOWN . Il punto
del menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
7.3 Serie di esposizioni flash (FB)
Nei modi flash e automatico è possibile effettuare una serie di esposi-
zioni flash (Flash-Bracketing FB). Una serie di esposizioni comprende tre foto
consecutive con valori diversi di correzione dell’esposizione.
Impostando una serie di esposizioni sul display verrà visualizzato FB e il valore
di correzione. I valori di correzione possibili vanno da 1/3 a 3 di diaframma in
gradi da un terzo.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „FB“ con i tasti UP e DOWN . Il punto del
menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamen-
te alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
Quando si visualizza „FB 0“ la serie di esposizioni è disattivata.
• La prima ripresa viene effettuata senza valore di correzione. Sul display si
visualizzerà in aggiunta „FB1“.
• La seconda ripresa viene effettuata con correzione negativa. Sul display si
visualizzerà in aggiunta „FB2“ e il valore di correzione negativa (EV).
• La terza ripresa viene effettuata con correzione positiva. Sul display si visua-
lizzerà in aggiunta „FB3“ e il valore di correzione positiva (EV).
• Dopo la terza ripresa la serie di esposizioni flash viene automaticamente
disattivata. Scompare la scritta „FB“ dal display.
Impostando la serie di esposizioni il valore di correzioni verrà visualizza-
to sempre positivo!
ATTL
130
ƴ
Serie di esposizioni flash nel modo flash TTL
È possibile realizzare una serie di esposizioni flash nel modo TTL solo se la
camera supporta l’impostazione di una correzione manuale dell’esposizione nel
flash (vedi le istruzioni per l’uso della camera)! Altrimenti le foto saranno scatta-
te senza valore di correzione!
Serie di esposizioni nel modo flash automatico A
Per una serie di esposizioni flash nel modo automatico A il tipo di camera è
ininfluente.
7.4 Modo zoom esteso (Zoom Ext)
Nel modo zoom esteso la focale della parabola viene ridotta di un grado rispet-
to alla focale dell’obiettivo della camera. La forte illuminazione che ne deriva
permette di avere un’ulteriore luce diffusa (riflessioni) in ambienti chiusi e così
un’illuminazione flash più morbida.
Esempio:
La focale dell’obiettivo nella camera è pari a 50 mm. Nel modo zoom esteso il
flash si regola alla posizione di riflessione di 35 mm. Sul display continuano ad
essere indicati 50 mm.
• Quando si visualizza „Ext ON“ il modo zoom esteso è attivato.
• Quando si visualizza „Ext OFF“ il modo zoom esteso è disattivato.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „ZoomExt“ con i tasti UP e DOWN . Il pun-
to del menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
Dopo aver attivato il modo esteso sul display si visualizzerà „E-Zoom“ di fianco
alla focale.
Per motivi di sistema il modo zoom esteso è supportato per focali d’o-
biettivo a partire da 28 mm (formato piccolo). La camera deve essere
dotata di obiettivo con CPU e inviare i dati per la focale d’obiettivo al
flash.
7.5 Adattamento formato della ripresa (Zoom Size)
Su alcune fotocamere digitali, l'angolo di illuminazione della parabola princi-
pale può essere adattato al formato del chip (dimensioni del componente di
acquisizione dell'immagine).
• Quando si visualizza „Size ON“ l’adattamento formato della ripresa è attiva-
to.
• Quando si visualizza „Size OFF“ l’adattamento formato della ripresa è disat-
tivato.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „ZoomSize“ con i tasti UP e DOWN . Il
punto del menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
Dopo aver attivato l’adattamento formato della ripresa sul display si visualizze-
rà „SZoom“ di fianco alla focale.
Per ulteriori indicazioni consultare le istruzioni per l’uso della camera.
131
ƴ
7.6 Modo con controllo a distanza (Remote)
• Quando si visualizza „Remote OFF“ il modo con controllo a distanza è disat-
tivato.
• Quando si visualizza „Remote Master“ il flash lavora come controller sulla
camera.
• Quando si visualizza „Remote Slave“ il flash lavora come slave.
Per ulteriori informazioni consultate anche il capitolo 21.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „Remote“ con i tasti UP e DOWN . Il punto
del menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
7.7 Commutazione metri - piedi (m/ft)
Il campo di utilizzo può essere visualizzato sul display a scelta in metri „m“ o in
piedi „ft“. L’impostazione avviene attraverso il punto del menu m/ft.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „m/ft“ con i tasti UP e DOWN . Il punto
del menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
- Quando si visualizza „m“ l’indicazione della distanza avviene in metri.
- Quando si visualizza „ft“ l’indicazione della distanza avviene in piedi.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
7.8 Parabola ausiliaria
La parabola ausiliaria serve a schiarire frontalmente in presenza di illumina-
zione indiretta quando la parabola principale è rivolta di lato o verso l'alto
(vedere 10.3).
Qualora l’intensità del lampo prodotto dalla parabola ausiliaria
fosse ecces-
siva è possibile ridurle a 1/2 o 1/4.
• Impostazione „ Off“: la parabola ausiliaria è spenta.
• Impostazione „ P1/1“: la parabola ausiliaria lavora a piena potenza.
• Impostazione „ P1/2“: la parabola ausiliaria lavora con mezza potenza
luminosa.
• Impostazione „ P1/4“: la parabola ausiliaria lavora con 1/4 di potenza
luminosa.
Dopo la memorizzazione, a parabola ausiliaria attivata, sul display si visualiz-
za il simbolo .
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu con i tasti UP e DOWN . Il punto del
menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
Osservare anche le avvertenze del capitolo 10.3!
7.9 Luce pilota (ML) „Modelling Light“
La luce pilota è un flash stroboscopico ad alta frequenza. Con una durata di
circa 3 secondi si ha l’impressione di una luce quasi permanente. Con il tasto
132
ƴ
luce pilota è possibile valutare già prima di una fotografia la distribuzione della
luce e la creazione di ombre.
• Quando si visualizza „ML ON“ la luce pilota è attivata.
• Quando si visualizza „ML OFF“ la luce pilota è disattivata.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „ML“ con i tasti UP e DOWN . Il punto del
menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
Dopo aver attivato la funzione di luce pilota, sul display si visualizzerà il simbo-
lo sopra l’indicazione di „pronto lampo“
o il tasto di emissione manu-
ale del lampo
. Premendo il tasto di emissione manuale del lampo
viene
emessa la luce pilota.
Se il flash lavora come controller nel sistema con controllo a distanza,
con l’emissione della luce pilota verrà emessa anche la luce pilota dei
flash slave (vedi il punto 21.4).
La parabola ausiliaria
non è supportata dalla funzione di luce pilota!
7.10 Spegnimento automatico dell’apparecchio (Standby)
Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti
• dopo l’accensione,
• dopo l’emissione del lampo,
• dopo aver premuto leggermente il pulsante di scatto della camera,
• dopo lo spegnimento del sistema di misurazione dell’esposizione della
camera...
... commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le
sorgenti d’alimentazione si scarichino inutilmente. La spia di carica del flash
e le indicazioni sul display LC si spengono.
La modalità d’esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo
spegnimento e viene immediatamente ripristinata alla successiva accensione. Il
lampeggiatore si riaccende non appena si preme qualsiasi tasto o si tocca leg-
germente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake-Up).
Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo, è opportuno spegnere
l’apparecchio sempre con l’interruttore principale
!
Se la funzione di spegnimento automatico dell’apparecchio è attivata sul
display si visualizza il simbolo . Il flash passa quindi allo stato a risparmio
energetico stand-by dopo uno o dieci minuti di inattività. Per riaccenderlo basta
premere un tasto qualsiasi o toccare leggermente il pulsante di scatto della
camera (funzione Wake-Up).
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „Standby“ con i tasti UP e DOWN . Il pun-
to del menu verrà evidenziato in scuro.
Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
- Quando si visualizza „Standby 10min“ lo spegnimento automatico dell’ap-
parecchio avviene dopo 10 minuti.
- Quando si visualizza „Standby 1min“ lo spegnimento automatico dell’ap-
parecchio avviene dopo 1 minuto.
- Quando si visualizza „Standby OFF“ lo spegnimento automatico dell’appa-
recchio è disattivato.
Con le camere analogiche che non supportano il modo flash TTL la fun-
zione Wake-Up non è possibile toccando leggermente il pulsante di scat-
to della camera!
133
ƴ
7.11 Blocco dei tasti (KEYLOCK)
Con la funzione blocco dei tasti (KEYLOCK) è possibile bloccare i pulsanti del
flash per evitare regolazioni involontarie.
Se la funzione blocco dei tasti è attiva sul display si visualizza il simbolo
sopra i due tasti centrali.
Attivazione del blocco dei tasti:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „KEYLOCK“ con i tasti UP e DOWN . Il
punto del menu verrà evidenziato in scuro.
Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
- Quando si visualizza „KEYLOCK ON?“ il blocco dei tasti viene attivato.
- Quando si visualizza „KEYLOCK OFF?“ il blocco dei tasti viene disattivato.
Rimozione del blocco dei tasti
Premendo un qualsiasi tasto compare sul display „UNLOCK? Press these keys“.
Come indicazione del fatto che i tasti sono bloccati compare il simbolo .
Per rimuovere il blocco dei tasti premete i due tasti centrali per circa 3 secondi.
Se il blocco viene rimosso il display torna alla visualizzazione normale.
8. Parabola zoom motorizzata
L’adattamento della posizione dello zoom della parabola principale può avveni-
re per focali d’obiettivo a partire da 24 mm (piccolo formato 24 x 36). Per
obiettivi con focali a partire da 18 mm si può utilizzare un diffusore grandan-
golare
prima della parabola principale
.
Per lo zoom possono essere selezionate le seguenti posizioni:
24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm
(corrispondente al formato piccolo 24 x 36)
Utilizzando il diffusore grandangolare
la parabola principale
viene
mossa automaticamente sulla posizione 24 mm! A causa del diffusore
grandangolare sul display viene visualizzato 18 mm (vedi il punto 9).
Adattamento zoom automatico
L’adattamento zoom automatico della parabola principale
è supportato dalle
camere dei gruppi B, C, D ed E se dotate di obiettivo con CPU. In questo caso
la posizione zoom si adatta automaticamente alla focale d’obiettivo. Sul display
del flash si visualizzerà A-Zoom e la posizione della parabola (mm).
Adattamento zoom manuale
Se il flash viene usato con una camera del gruppo A o con una camera senza
CPU, la posizione zoom della parabola principale
deve essere impostata
manualmente. Sul display si visualizzerà M-Zoom. La procedura per l’imposta-
zione è descritta al punto 6.3.
Se utilizzate un obiettivo zoom e non avete sempre necessariamente
bisogno del numero guida completo e del campo d’utilizzo del flash
potete lasciare la posizione della parabola principale sulla focale iniziale
dell’obiettivo zoom. Così si garantisce sempre l’illuminazione completa
della vostra immagine e risparmiate l’adattamento continuo alla focale.
Esempio:
State utilizzando un obiettivo zoom con un intervallo di focali da 35 mm a 105
mm. In questo esempio mettete la posizione della parabola zoom su 35 mm!
Regolazione manuale della posizione zoom con A-Zoom
La posizione zoom della parabola principale
può essere modificata anche
quando il flash funziona con una camera che trasmette i dati, ad esempio per
ottenere determinati effetti luminosi (ad es. hot-spot ecc.).
Per maggiori informazioni vedi anche il punto 6.3.
Dopo il salvataggio sul display si visualizzerà „M-Zoom“.
Ritorno al modo A-Zoom
• Toccate lo scatto della camera per permettere lo scambio dati tra flash e
camera.
• Modificate la posizione zoom finché sul display non appare A-Zoom.
134
ƴ
9. Diffusore grandangolare
Con il diffusore grandangolare
è possibile illuminare focali a partire da 18
mm (piccolo formato).
Estraete completamente in avanti il diffusore grandangolare
dalla parabola
principale
. Il diffusore grandangolare scatta automaticamente verso il basso.
La parabola principale viene portata automaticamente nella posizione necessaria.
Sul display le indicazioni di distanza e lo zoom vengono corretti a 18 mm.
Per far rientrare il diffusore grandangolare
piegarlo di 90° verso l’alto e
spingerlo del tutto.
10. Tecniche lampo
10.1 Lampo riflesso
Utilizzando il lampo riflesso la luce sul soggetto risulta più morbida e le ombre
sono meno dure. Inoltre, la naturale caduta dell’illuminazione, dal primo piano
verso lo sfondo, viene ridotta.
Per utilizzare la modalità di lampo riflesso, la parabola principale
del flash
può essere ruotata orizzontalmente e verticalmente. Per fare ciò premete la testa
di bloccaggio
della parabola e inclinate la parabola
. La superficie
riflettente dovrebbe essere di colore neutro o bianco, per evitare dominanti di
colore nelle riprese. Per ottenere una luce frontale di schiarita potete azionare
anche la parabola ausiliaria
dal menu Select (vedi il punto 7.9).
Quando la parabola principale viene orientata in senso verticale è
essenziale verificare che sia ruotata di un angolo sufficientemente ampio
in modo che il soggetto non venga raggiunto da luce diretta. Il riflettore,
quindi, si deve trovare almeno a 60°.
Quando la parabola principale è inclinata, sul display non viene visualizzato il
campo di utilizzo del flash.
10.2 Lampo riflesso con pannello riflettente
Utilizzando il lampo riflesso con pannello riflettente
incorporato possono cre-
arsi picchi di luce negli occhi delle persone:
• ruotate la testa della parabola di 90° verso l’alto.
• estraete in avanti il pannello riflettente
assieme al diffusore grandangolare
dalla testa della parabola.
• tenete il pannello riflettente
e reinserire il diffusore grandangolare
nella
testa della parabola.
10.3 Lampo riflesso con parabola ausiliaria
Quando la parabola principale
è inclinata, per ottenere una luce frontale di
schiarita sul soggetto è possibile potete azionare anche la parabola ausiliaria
dal menu Select (vedi il punto 7.7).
L’impiego della parabola ausiliaria
è sensato, e possibile, solo con lampo
riflesso e parabola
inclinata.
Se la parabola principale non è inclinata, per la ripresa la parabola ausiliaria
non viene attivata. Sul display lampeggerà il simbolo d’avvertimento .
Se la parabola ausiliaria
è attivata, la luce del flash si divide sulla parabola
principale e su quella secondaria.
Con il modo flash a potenza ridotta questa proporzione può variare legger-
mente.
Qualora l’intensità del lampo prodotto dalla parabola ausiliaria fosse eccessiva, è
possibile attenuarla dal menu Select riducendola a 1/2 (vedi il punto 7.7).
I sottomodi di funzionamento stroboscopico, luce pilota ML e a distanza
non sono supportati dalla parabola ausiliaria! La parabola ausiliaria
non emette il flash se la parabola principale si trova in posizione norma-
le o è rivolta verso il basso.
10.4 Riprese da vicino/Riprese macro
Nei primi piani e nelle riprese macro possono verificarsi zone d’ombra sul bor-
do inferiore dell’immagine a causa di un errore parallattico tra flash e obiettivo.
Per compensare tale errore, la parabola può essere orientata verso il basso di -
7° premendo la testa di sbloccaggio
della parabola e orientando la parabo-
la verso il basso.
Se la parabola principale è rivolta verso il basso, il display mostra la
nota "TILT".
135
ƴ
Per le riprese da vicino bisogna mantenere determinate distanze minime di illu-
minazione per evitare sovraesposizioni.
La distanza minima di illuminazione è di circa il 10 percento del campo
d’utilizzo indicato sul display LC. Poiché con la parabola rivolta verso il
basso sul display LC non viene indicato alcun campo d’utilizzo, dovete
prendere come riferimento il campo d’utilizzo indicato dal flash quando
la parabola si trova in posizione normale. Verificate che nei primi piani il
flash non venga oscurato dall’obiettivo!
10.5 Correzioni manuali dell’esposizione flash
Il sistema di esposizione automatica del flash e della maggior parte delle came-
re è regolato su un fattore di riflessione pari al 25% (il fattore medio di riflessio-
ne per soggetti ripresi con flash). Uno sfondo scuro, che assorbe molta luce, o
uno chiaro che invece la riflette (ad esempio riprese in controluce), possono
provocare rispettivamente una sovraesposizione o una sottoesposizione del sog-
getto.
Per compensare l’effetto sopra descritto, è possibile adattare manualmente l’e-
sposizione flash con un valore di correzione. Il valore di correzione dipende dal
contrasto tra il soggetto e lo sfondo dell’immagine!
Sul flash si possono impostare manualmente nel modo flash TTL e automatico
dei valori di correzione per l’esposizione da -3 EV (valori di diaframma) a +3
EV (valori di diaframma) in passaggi da un terzo.
Molte camere possiedono un elemento di regolazione per le correzioni dell’e-
sposizione utilizzabile anche nel modo TTL. Fate riferimento alle indicazioni
contenute nelle istruzioni per l’uso della camera.
Soggetto scuro su sfondo chiaro:
Valore di correzione positivo (circa +1/+2 valori di diaframma EV).
Soggetto chiaro su sfondo scuro:
Valore di correzione negativo (circa -1/-2 valori di diaframma EV).
Impostando un valore di correzione si può modificare l’indicazione del campo
d’utilizzo sul display del flash ed è possibile adattarlo al valore di correzione (in
base al tipo di camera). Per la procedura vedi il punto 6.4.
È possibile realizzare una correzione manuale dell’esposizione nel modo
flash TTL solo se la camera supporta questa funzione (vedi le istruzioni
per l’uso della camera)! Se la camera non supporta questa funzione, il
valore di correzione impostato non è efficace. In diversi tipi di camera il
valore manuale di correzione dell’esposizione flash deve essere impost-
ato sulla camera. Sul display del flash non si visualizzerà alcun valore di
correzione.
11. Indicazione di stato del flash
Quando il condensatore flash è carico, sul flash si accende la spia di carica del
flash
per indicare che il flash è pronto. Ciò significa che per la prossima
ripresa si può utilizzare il flash. L’indicazione di flash carico viene trasmessa
alla camera che presenta a sua volta il simbolo corrispondente nel mirino (vedi
il punto15).
Se la ripresa viene fatta prima che sul mirino compaia l’indicazione di flash
carico, il flash non viene attivato e la foto potrebbe avere un’esposizione non
corretta nel caso in cui la camera abbia già commutato sul tempo sincro-flash
(vedi il punto 12).
Il flash di misurazione multizone AF
incorporato nel flash può essere
attivato dalle camere AF solo se compare l’indicazione di flash carico
(vedi il punto 20)!
12. Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
Secondo il tipo e le impostazioni della camera, il tempo di posa viene commu-
tato sul tempo sincro-flash, una volta che il flash ha raggiunto lo stato di carica
(vedi le istruzioni d’uso della camera).
Tempi di posa più brevi del tempo sincro-flash non possono essere impostati o
vengono commutati sul tempo sincro-flash.
Alcune camere dispongono di un tempo sincro che va, ad esempio, da 1/30s a
1/125s (vedi le istruzioni d’uso della camera). Il tempo impostato dalla camera
dipende dalle impostazioni della camera, dalla luce dell’ambiente e dalla foca-
le dell’obiettivo.
136
ƴ
Tempi di posa più lunghi del tempo sincro-flash possono essere impiegati a
seconda delle impostazioni della camera e della sincronizzazione flash selezio-
nata (vedi anche le istruzioni d’uso della camera e il punto 18).
Sulle camere con otturatore centrale (vedi le istruzioni d’uso della
camera) e sincronizzazione con tempi brevi FP (vedi il punto 18.4) non
ha luogo il controllo automatico del tempo di sincronizzazione. In questo
modo è possibile lavorare con tutti i tempi di otturazione. Per ottenere la
potenza piena del flash non selezionate tempi di otturazione più brevi di
1/125s.
13. Indicazione di corretta esposizione
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“
si accende soltanto quando nei
modi di funzionamento TTL o in un altro modo più evoluto del modo TTL (3D-
TTL, D-TTL, i-TTL ecc.) o nel modo automatico!
Se dopo la ripresa non compare „o.k.“
di corretta esposizione ciò significa
che la ripresa era sottoesposta e che quindi è necessario impostare il numero di
diaframma successivo inferiore (ad es. al posto di 11 il valore 8) oppure ridurre
la distanza dal soggetto o dalla superficie riflettente (ad es. con lampo riflesso)
e ripetere la ripresa. Osservate l’indicazione del campo d’utilizzo sul display
del flash (vedi il punto 16). Per l’indicazione di corretta esposizione nel mirino
della camera vedi anche il punto 15!
14. Indicazione di sottoesposizione nel Modo flash TTL
In diversi tipi di funzionamento della camera (ad es. con „P“ e „A“) alcune
camere Nikon dei gruppi C, D ed E (vedi la Tabella 1) segnalano un’eventuale
sottoesposizione della ripresa con flash in valori di diaframma sul display del
flash (vedi le istruzioni d’uso della camera).
Se dopo aver effettuato la ripresa con il flash la spia di corretta esposizione
„o.k.“
sul flash non si accende e il simbolo del flash nel mirino della camera
lampeggia, compare brevemente sul display del flash l’indicazione di sottoe-
sposizione in valori di diaframma da -0,3 a -3,0 EV in incrementi di 1/3 EV.
In casi limite può accadere che sul flash non compare il simbolo „o.k.“ ma nel
mirino della camera lampeggia il simbolo del flash. L’esposizione in questi casi
limite è tuttavia corretta!
Se si desidera che il valore di sottoesposizione venga indicato, bisogna
impostare sul flash il modo TTL o un altro modo più evoluto del modo TTL
(ad es. 3D-TTL, D-TTL, i-TTL ecc.).
15. Indicazioni sul mirino della camera
Esempi di indicazioni sul mirino della camera:
Il simbolo flash verde si accende:
Richiesta di utilizzo/accensione del flash.
Il simbolo flash rosso si accende:
Il flash è carico.
Il simbolo flash rosso rimane acceso dopo la ripresa, oppure si spegne bre-
vemente:
L’esposizione della ripresa era corretta.
Il simbolo flash rosso lampeggia dopo lo scatto:
La ripresa era sottoesposta.
Per quel che riguarda le indicazioni nel mirino, consultate nelle istruzioni
d’uso della vostra camera ciò che vale per il vostro tipo di camera.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

Metz mecablitz 58 AF-1 digital Nikon Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per