Imperia Presto Cheese Manuale utente

Tipo
Manuale utente
®
Qualità e tradizione italiana, dal 1932.
Libretto
di istruzioni
Instructions Manual
Manuel d’instructions
Gebrauchsanleitung
Manual de instrucciones
C
A
B
D
F
E
G
H
I
L
M
DISEGNI ILLUSTRATIVI - ILLUSTRATED EXAMPLES
DESSINS - EXEMPLES - ABBILDUNGEN
2
Fig./Abb. 1
L
A
D
Estremità Fresata
Milled end
Extrémité fraisée
Gefrästes Ende
Punta avellanada
D
A
E
A
E
E
A
F
G
E
M
F
G
A
C
B
H
Inserimento formaggio da grattugiare
Inserting the cheese to be grated
Introduction fromage à râper
Eingeben des zu reibenden Käses
Introducción queso por rallar
Spina presa corrente
Plug
Fiche prise de courant
Stromstecker
Enchufe toma de corriente
C
H
Fig./Abb. 2
Fig./Abb. 4
Fig./Abb. 3
1° Fase - Step 1 - 1ème phase - 1. Phase - 1ª fase
3° Fase - Step 3 - 3ème phase - 3. Phase - 3ª fase
5° Fase - Step 5 - 5ème phase - 5. Phase - 5ª fase
2° Fase - Step 2 - 2ème phase - 2. Phase - 2ª fase
6° Fase - Step 6 - 6ème phase - 6. Phase - 6ª fase
4° Fase - Step 4 - 4ème phase - 4. Phase - 4ª fase
3
ITALIANO
AVVERTENZE.
IL PRESENTE MANUALE È PARTE INTEGRANTE DELLA MACCHINA.
Prima di compiere qualsiasi operazione, leggere attentamente TUTTE le norme di sicurezza, le
istruzioni e le condizioni di garanzia di seguito riportate. Qualsiasi utilizzo della macchina per
scopi diversi e non previsti dal presente manuale di istruzioni deve considerarsi scorretto o improprio.
Il fabbricante si ritiene sollevato da eventuali responsabilià nel caso di:
- uso improprio;
- non corretta installazione;
- alimentazione elettrica non idonea;
- modifiche o interventi non autorizzati dal fabbricante;
- utilizzo di ricambi non originali o non specifici per il modello.
L’uso improprio della grattugia può comportare condizioni di pericolo; si consiglia quindi di con-
servare con cura e a portata di mano queste istruzioni per consultarle in caso di necessità.
ATTENZIONE!
Per qualsiasi dubbio e per qualunque impiego non previsto da questo manuale, interpellare il
rivenditore prima dell’installazione. Per qualsiasi comunicazione indicare sempre il MODELLO ed
il NUMERO DI MATRICOLA della macchina.
ATTENZIONE!
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire
ogni rischio.
destinata ad un utilizzo casalingo è prodotta sulla base di standard di qualità molto alti
per garantirVi affidabilità e sicurezza nel tempo.
Ci congratuliamo con Voi per l'ottima scelta.
®
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prima di far funzionare la macchina, controllare che la tensione della Vostra abitazione sia quella indicata
nella scheda tecnica del presente manuale e dalla targhetta posta sulla macchina.
Non utilizzare nessun altro tipo di alimentazione. Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni a persone
o cose derivanti dalla mancata osservazione di questa norma. Ove necessario montare un adattatore
per la spina, assicurandosi della sua conformità al cavo di alimentazione.
AVVERTENZE
Questo apparecchio non è inteso per uso di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sen-
soriali o mentali, o senza esperienza e conoscenza, a meno che abbiano ricevuto istruzioni relativa-
mente all’uso dell’apparecchio e siano controllati da una persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere controllati in modo da assicurare che non giochino con l’apparecchio.
Non introdurre corpi estranei nel vano della tramoggia sede formaggio.
Si consiglia per ragioni igieniche di tenere i capelli raccolti sul capo all’interno di una cuffia protettiva.
Sistemare la macchina su di una superficie piana e stabile, in grado di sopportarne il peso.
Prima di iniziare l’utilizzo assicurarsi di saper arrestare velocemente la macchina in caso di emergenza.
Non utilizzare l'apparecchio se:
- non funziona correttamente;
- è stato danneggiato o è caduto;
- il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati.
Non immergere l'apparecchio e/o sue parti in acqua.
Tenerli lontani da superfici calde.
Non lasciare pendere il cavo di alimentazione da bordi di tavoli o mobili.
Non usare questa macchina vicino a lavandini o su basamenti bagnati.
4
Prima di ogni utilizzo: seguire le istruzioni descritte nel paragrafo "Pulizia e manutenzione".
ATTENZIONE tutte le operazioni di montaggio vanno sempre eseguite con macchina ferma e spina presa
corrente disinserita.
1. Inserire uno dei Rulli grattugia (D) nel vano sede rullo (L) del Corpo motore (A) con il perno (estremità fresata)
per l'accoppiamento all'albero motore come indicato in Fig.2 (1ª fase).
2. Inserire la Manopola frontalino (E) sull'estremità cilindrica del Rullo grattugia (D) e contemporaneamente
nella sede manopola del Corpo motore (A) Fig.2 (2ª fase).
3. Ruotare la Manopola frontalino (E) in senso orario sino ad ottenere un accoppiamento stabile con il Corpo
motore (A) come in Fig.2 (3ª fase).
4. Inserire sotto la Vaschetta (F) il coperchio (G) Fig.2 (4ª fase).
5. Inserire la Vaschetta (F) completa di Coperchio (G) nella sede del Corpo motore (A), spingerla fino in fondo,
assicurandosi che i due gancetti (M) posti ai lati della vaschetta siano in presa con le pareti del corpo motore.
Fig.2 (5ª fase).
6. Inclinare leggermente la macchina, sganciare lo sportello ritegno cavo di alimentazione ed estrarre lo stesso
dalla sua sede. Fig.2 (6ª fase).
Al termine di ogni utilizzo: seguire le istruzioni descritte nel paragrafo "Pulizia e manutenzione".
ATTENZIONE tutte le operazioni di smontaggio vanno sempre eseguite con macchina ferma e spina presa
corrente disinserita.
Per le operazioni di smontaggio procedere in modo inverso a quelle di montaggio, ossia partendo dal
capoverso 6 fino al capoverso 1.
MONTAGGIO DELLA MACCHINA
(fig.2)
SMONTAGGIO DELLA MACCHINA
IMPIEGO DELLA MACCHINA
(fig.3)
Posizionare la macchina su di un piano idoneo a sostenere il peso, inserire la spina nella presa di corrente. Inserire
il formaggio da grattugiare, preparato precedentemente in pezzi non eccessivamente grandi, nel vano della
tramoggia (H) indicato in Fig.3. Esercitare una lieve pressione sul formaggio con l'apposito Pestello (C).
Premere il pulsante "Push" (B) per l'azionamento della macchina.
AVVERTENZE
NON PREMERE MAI I PEZZI INTRODOTTI NELLA MACCHINA CON LE DITA O MEDIANTE
QUALUNQUE ALTRO OGGETTO, USARE SEMPRE L'APPOSITO PESTELLO (C).
All’inserimento della spina nella presa di corrente si accende la spia posta sotto il pulsante (B).
La macchina entra in funzione soltanto con vaschetta (F) completamente inserita, pestello (C) abbassato, pulsate
"Push" (B) premuto. Se anche una sola di queste condizioni non viene rispettata la macchina non parte o si ferma.
PULIZIA E MANUTENZIONE PRIMA E
AL TERMINE DI OGNI UTILIZZO
La pulizia è la sola manutenzione richiesta.
PRIMA DI OGNI OPERAZIONE ASSICURARSI SEMPRE CHE LA SPINA SIA DISINSERITA DALLA CORRENTE.
Per una corretta pulizia oltre alle indicazioni illustrate nel paragrafo "SMONTAGGIO DELLA MACCHINA" è possibile
smontare anche il pestello (C) e la tramoggia (H) come indicato in Fig.4. Per rimuovere eventuali residui di polvere
pulire accuratamente i componenti della macchina con un panno o un pennello morbido.
Per rimuovere eventuali residui di formaggio usare una spugna umida ed asciugare accuratamente
NON LAVARE MAI IL CORPO MOTORE CON GETTI D'ACQUA OPPURE DETERSIVI.
NON LAVARE MAI IN LAVASTOVIGLIE NESSUNA DELLE PARTI DELLA MACCHINA.
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
(fig.1)
Gli elementi componenti la macchina sono:
A - CORPO MOTORE
B - PULSANTE "PUSH"
C - PESTELLO
D - RULLI GRATTUGIA
E - MANOPOLA FRONTALINO
F - VASCHETTA
G - COPERCHIO VASCHETTA
H - TRAMOGGIA
I - CAVO ALIMENTAZIONE
L - VANO SEDE POMELLO
M - GANCETTI
5
Nel caso in cui i rimedi non risolvano le anomalie riscontrate, rivolgersi al Rivenditore Autorizzato di fiducia.
ATTENZIONE!
Nel caso che la macchina si fermi durante la lavorazione ricordarsi SEMPRE che prima di iniziare qualunque
operazione di smontaggio, si deve staccare la spina dalla presa di corrente.
In caso di mancato funzionamento, controllare che non si sia verificata una delle seguenti anomalie:
IN CASO DI MANCATO FUNZIONAMENTO
La grattugia
non lavora?
PROBLEMA
RICERCA GUASTI
Il motore
non si avvia?
CAUSA PROBABILE RIMEDIO
A - Spina disinserita o non
correttamente inserita.
A - Inserire correttamente la spina.
B - Mancanza di corrente in rete.
E - Controllare in base alle
istruzioni di montaggio.
E - Errato montaggio del
Rullo grattugia o Frontalino.
C - Quantità eccesiva di
formaggio nella tramoggia.
D - Vaschetta non
completamente inserita.
B - Controllare l'interruttore
generale del locale.
C - Provare con una quantità minore.
D - Inserire completamente
la vaschetta.
ENGLISH
intended for household use and manufactured to very high quality standards to offer
you reliability and safety over time.
Congratulations on your excellent choice.
CAUTIONS
THIS MANUAL IS AN INTEGRATING PART OF THE MACHINE.
Please carefully read through ALL the rules of safety, instructions and warranty conditions given
below before using the machine.
Any use of the machine not provided for herein shall be considered incorrect or improper.
The Manufacturer disclaims any liability in the event of:
- improper use;
- incorrect installation;
- unsuitable electrical supply;
- alterations or operations not authorised by the Manufacturer;
- use of non genuine spares or not specific to the model.
Improper use of the grater may involve dangerous conditions; you are therefore advised to keep these
instructions carefully and near at hand to be able to refer to them for any need.
CAUTION!
For any doubts or use not dealt with herein, inquire with your dealer before installation, always quoting the
machine MODEL and SERIAL NUMBER.
CAUTION!
If the power lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer or Service Dept. or in any case
by similarly qualified persons to prevent any possible hazard.
®
GRATTUGIA COMPLETA - COMPLETE GRATER - RAPE COMPLETE
KOMPLETTE KÄSEREIBE - RALLADOR COMPLETO
SCHEDA TECNICA - TECHNICAL DESCRIPTION
FICHE TECHNIQUE - TECHNISCHE DATEN - FICHA TÉCNICA
Dimensioni-Size-Dimensions-Abmessungen-Tamaño
Peso netto-Net weight-Poids net-Nettogewicht-Peso neto
Tensione di alimentazione-Power supply
Tension d’alimentation-Netzspannung
Voltaje de alimentación
Potenza nominale-Nominal power-Puissance nominale
Nominale Potenz-Potencia nominal
Velocità di rotazione del rullo-Roller rotation speed
Vitesse de rotation du rouleau - Drehgeschwindigkeit der Rolle
Velocidad de rotación del rodillo
270 x 220 x 170 cm
4 Kg
230 V / 50 Hz
190 W
1070 RPM
15
Tempo funzionamento massimo 5 minuti per 250 g di formaggio a riempimento della vaschetta.
Maximum operating time 5 minutes for 250 g of cheese to fill the tray.
Temps de fonctionnement maximum 5 minutes pour 250 g de fromage à remplissage du tiroir.
Funktionszeit: Höchstens 5 Minuten pro 250 g Käse bis zum Füllen des Behälters.
Tiempo máximo de funcionamiento 5 minutos por 250 g de queso con el recipiente lleno.
®
L’apparecchio contiene parti elettriche e meccaniche delicate, pertanto ogni riparazione
deve essere effettuata esclusivamente da personale specializzato.
Si ricorda che la garanzia decade:
- se vengono eseguite riparazioni da persone non autorizzate;
- se vengono utilizzati componenti non originali della Casa;
- se la macchina viene usata in modo improprio.
ASSISTENZA
SERVICE
ASSISTANCE
KUNDENDIENST
ASISTENCIA
MADE IN ITALY
Adottando una politica di continuo sviluppo Imperia si riserva il diritto di effettuare modifiche e miglioramenti a qualsiasi prodotto descritto nel presente documento senza previo preavviso.
As Imperia adopts a policy of continual development, it reserves the right to make changes and improvements to any of the products described in this document without prior warning.
04/2009 -1490
This appliance contains delicate electrical and mechanical parts therefore all repairs may only be carried out
by specialised personnel.
Please remember that the warranty will be invalidated:
- if repairs are carried out by unauthorised persons;
- if components not made by the manufacturer are used;
- if the machine is used incorrectly.
L’appareil contient des parties électriques et mécaniques délicates.
Par conséquent, toute réparation doit être effectuée exclusivement par le personnel spécialisé.
Il est rappelé que la garantie n’est plus valable si:
- des réparations sont effectuées par des personnes non autorisées;
- si des pièces non originales de la Maison sont utilisées;
- si la machine est utilisée de manière impropre.
Das Gerät enthält elektrische und mechanische empfindliche Teile, somit muss jede Reparatur ausschließlich
von spezialisiertem Personal ausgeführt werden.
Die Garantie verfällt:
- wenn Reparaturen von nicht zugelassenem Personal ausgeführt werden;
- wenn nicht Original-Teile des Herstellers verwendet werden;
- wenn das Gerät falsch verwendet wird.
El aparato contiene partes eléctricas y mecánicas delicadas; por lo tanto, toda reparación ha de ser efec-
tuada exclusivamente por personal especializado.
Se recuerda que la garantía vence:
- si se efectúan reparaciones por personas no autorizadas;
- si se utilizan componentes no originales de la casa constructora;
- si la máquina se usa de manera impropia.
10057 Sant’Ambrogio di Torino - Italia
www.imperia.com
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Imperia Presto Cheese Manuale utente

Tipo
Manuale utente