Kettler COACH E 07975-190 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Per l’utilizzo
Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima dell’ese-
cuzione e del controllo del montaggio.
Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vici-
nanze di locali umidi, a causa della possibilità di formazione di
12
I Indicazioni importanti
Si prega di leggere attentamente queste istruzione prima del montaggio e del primo utilizzo. Troverete avvertimenti im-
portanti per la vostra sicurezza, per l’uso e per la manutenzione di questo ergometro. Conservate accuratamente que-
ste istruzioni per informarvi, oppure per i lavori di manutenzione e per l’ordinazione dei pezzi di ricambio.
Per la vostra sicurezza
ATTENZIONE! L’ attrezzo deve venire utilizzato per lo scopo
per il quale è stato previsto, cioè per l’allenamento di adulti.
ATTENZIONE! Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e può
rivelarsi pericoloso. Non si deve ritenere il produttore responsa-
bile di danni derivati da un utilizzo non conforme.
Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco-
perte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate parti
pericolose o comunque sono state rese sicure.
L’attrezzo da allenamento è conforme alla norma DIN EN 957
–1/–7, classe HA.
Riparazioni non conformi e modifiche sostanziali (smontaggio di
pezzi originali, montaggio di pezzi non conformi, ecc.) possono
creare pericoli per l’utente.
Delle componenti danneggiate possono compromettere la vostra
sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò immediata-
mente le componenti danneggiate o usurate e, durante la ripa-
razione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessità utilizzate
soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.
In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevi al
vostro rivenditore specializzato.
Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzi dell’at-
trezzo, in pa50rticolare delle viti e dei dadi. Questo in modo par-
ticolare per il supporto del manubrio, del pedale e del tubi.
ATTENZIONE! Mettete al corrente le persone presenti (in par-
ticolare i bambini) dei possibili pericoli nella fase di esercizio.
Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico di
fiducia, se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico, intra-
prendere un allenamento con questo attrezzo. Il reperto medico
dovrebbe essere la base del vostro programma di allenamento.
Un allenamento sbagliato o esagerato può causare problemi di
salute.
Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo che non sono di
seguito descritti possono causare un danno o provocare un pe-
ricolo alla persona. Interventi non contemplati in questo luogo
possono venire effettuati dal servizio clienti della KETTLER op-
pure da personale specializzato istruito dalla KETTLER.
Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo, in-
dicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmente l’at-
trezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effettuare
una revisione (una volta l’anno).
Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti gli
avvitamenti e gli incastri siano nella posizione corretta e ben
fissi.
ATTENZIONE! Durante il montaggio del prodotto, non fare av-
vicinare i bambini (le piccole parti potrebbero essere ingerite)!
Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da gin-
nastica).
ATTENZIONE! Osservate anche assolutamente le indicazioni
!
!
!
!
!
relative alla programmazione dell’allenamento contenute nell’in-
troduzione ad esso relativa.
I nostri prodotti sono sottoposti a una continua e innovativa si-
curezza sulla qualità. Quindi ci riserviamo di effettuare modifi-
che tecniche da essa derivate.
L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto,
che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli. Non col-
locare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie, por-
toni, passaggi).
Osservate le norme di sicurezza generali relative all’utilizzo di
attrezzature elettriche.
Tutti gli apparecchi elettrici mandano radiazioni elettromagneti-
che durante il loro funzionamento. Quindi fate attenzione a non
posare apparecchi che emanano radiazioni particolarmente in-
tense (per esempio i cellulari) nelle immediate vicinanze del cock-
pit o del quadro dei comandi elettronico, altrimenti si potrebbero
falsare i valori del display (es. misurazione delle pulsazioni).
L'apparecchio viene alimentato con una tensione di rete di 230
V, 50 Hz.
Collegare il cavo di alimentazione con una presa di corrente do-
tata di contatto di protezione.
ATTENZIONE! non effettuate mai da soli lavori all’impianto
elettrico, se necessario, chiamate un elettricista specializzato.
ATTENZIONE! quando effettuate lavori di riparazione o ma-
nutenzione staccate sempre la spina.
Per l’allacciamento non usate spine multiple. Se necessaria una
prolunga, deve corrispondere alle norme VDE.
Quando l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo peri-
odo, staccare la spina dalla presa di corrente.
Fate assolutamente attenzione che il cavo elettrico non si inca-
gli o che non crei pericolo di inciampare.
AVVERTIMENTO! I sistemi di controllo della frequenza car-
diaca possono essere imprecisi. Un allenamento eccessivo può
provocare seri danni alla salute o il decesso. Terminare imme-
diatamente l’allenamento in caso di vertigini o senso di debo-
lezza.
Il articolo non è adatto per persone con un peso corporeo su-
periore a 130 kg.
I Durante il training nessuna persona deve trovarsi nel campo
d’azione dello sportivo impegnato nell'allenamento.
Sull'apparecchio di training possono essere effettuati solo gli
esercizi indicati nelle istruzioni di allenamento.
L'attrezzo ginnico deve essere sistemento su terreno piano e so-
lido. Per l’ammortizzazione mettete sotto materiale tampone ade-
guato (stuoie di gomma, rafia o simili). Soltanto per apparecchi
con pesi: Evitare forti urti dei pesi.
Durante il montaggio del prodotto, rispettare le indicazioni con-
sigliate per la coppia (M = xx Nm).
!
!
!
13
I Indicazioni importanti
ruggine. Fate attenzione che non capitino su parti dell’attrezzo
dei liquidi (bevande, sudore, ecc.). Potrebbero causare corro-
sione.
L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è asso-
lutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che, per
la naturale necessità di gioco e il temperamento dei bambini,
potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che escludono
una responsabilità da parte del produttore. Se tuttavia lasciate
usare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il giusto modo di
utilizzo e dovete sorvegliarli.
Impieghi per la pulitura, la cura e la manutenzione regolare del
nostro set di cura degli attrezzi (Articolo no. 07921-000) spe-
cialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo può ac-
quistare al commercio specializzato per articoli sportivi.
Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’interno
dell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale anche
per il sudore!
Le Ergometer è un attrezzo non dipendente del numero di giri.
Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quando
si mette in movimento la parte oscillante, non pregiudica il fun-
zionamento dell’apparecchio. Rumori che si dovessero eventu-
almente verificare pedalando all’indietro, sono dovuti alla
strutturazione tecnica e assolutamente insignificanti.
L’attrezzo dispone di un sistema di frenatura magnetico.
Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazioni
è necessaria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt (ap-
parecchio senza spina).
Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le fun-
zioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.
Indicazioni per il montaggio
Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte le
parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni dovuti
al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi al vostro ri-
venditore specializzato.
Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendo
la successione delle figure. In ogni figura viene indicata la suc-
cessione di montaggio da una lettera maiuscola.
Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e si ef-
fettuano attività manuali sussiste sempre la possibilità di ferirsi.
Procedete quindi con cautela e precisione al montaggio dell’at-
trezzo.
Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli,
per es. non lasciate utensili in giro. Deponete per es. il materiale
dell’imballaggio in modo tale che non ne derivino pericoli. I sac-
chetti di plastica o fogli di plastica possono costituire un pericolo
di soffocamento per i bambini.
Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamente
e da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un’altra persona
abile dal punto di vista tecnico.
Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di montag-
gio è rappresentato nella corrispondente lista delle immagini.
Mettete il materiale di avvitamento in esatta corrispondenza delle
figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti nel sacchetto
delle parti piccole.
Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che
siano nella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con le
mani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre il punto
di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopo ogni
parte di montaggio controllate che tutte le viti siano fisse. Atten-
zione: i dadi di sicurezza svitati sono inutilizzabili una seconda
volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e si devono sostituire.
Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di al-
cune componenti (per es. i tamponi dei tubi).
Lista di parti di ricambio pagg. 32-34
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero
di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessario
nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impiego”).
Esempio di ordinazione: art. n. 07975-100 /pezzo di ricambio n.
94317668 /2 pezzi/ n. di serie: …................. Si prega di con-
servare l’imballo originale di questo articolo, cosicché possa es-
sere utilizzato per il trasporto in futuro, se necessario.
La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo accordo
col medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al trasporto e se
possibile riutilizzando la scatola originale.
È importante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o del
danno!
Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fat-
turati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessità
del materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione, dovete
indicare “con materiale di avvitamento”
Indicazione sullo smaltimento
I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’appa-
recchio non servirà più, portatelo in un apposito punto
di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta comu-
nall).
Garlando S.p.A.
Via Regione Piemonte 32
Zona Ind. D1
15068 Pozzolo Formigaro (AL)
+39 0143 318500 +39 0143 318585
www.garlando.it Mail: [email protected]
Trisport AG
Im Bösch 67
6331 Hünenberg
Servicehotline Schweiz: 0900 785 111
www.kettler.ch
CH
I
30
7
A
1x
ø16x9•ø16x122,5•ø16x9
A
C
M8x140
C
1x
ø16x8,3
M8
B
Handhabungshinweise
– GB – Handling – F – Utilisation – NL – Handleiding
– E – Aplicación – I – Utilizzo – PL – Zastosowanie
– CZ – Pokyny k manipulaci – P – Notas sobre o manuseamento – DK – Håndtering
– SLO –Napotki za ravnanje
31
Handhabungshinweise
– GB – Handling – F – Utilisation – NL – Handleiding
– E – Aplicación – I – Utilizzo – PL – Zastosowanie
– CZ – Pokyny k manipulaci – P – Notas sobre o manuseamento – DK – Håndtering
B
A
–D Achtung! Betrieb nur mit mitgeliefertem Original-Netzteil oder
Original-KETTLER-Ersatzteil (siehe Ersatzteilliste) zulässig. Anson-
sten Gefahr der Beschädigung.
– GB Attention! Only use with original power unit as supplied, or with
original KETTLER spare part (see spare part list). Otherwise this
may result in damage.
– F Attention ! Exploiter uniquement l’appareil avec son bloc secteur
original qui fait partie de la fourniture ou une pièce de rechange
originale de KETTLER (voir liste des pièces de rechange). Sinon
risque de détérioration.
NL – Let op! Gebruik alleen toegestaan met de bijgeleverde orginele
transformator of orgineel KETTLER-onderdeel (zie onderdelenlijst).
Anders gevaar voor beschadiging.
E ¡Atención! Funcionamiento solamente autorizado con la fuente
de alimentación original suministrada o con pieza de recambio
original de KETTLER (ver lista de piezas de recambio). De lo con-
trario podría ocasionar daños.
– I Attenzione! L’utilizzo è consentito soltanto con l’alimentatore ori-
ginale fornito in dotazione oppure con parte di ricambio originale
della KETTLER (vedasi lista delle parti di ricambio). Altrimenti sus-
siste il rischio di danneggiamenti.
P Uwaga! Eksploatacja urządzenia jest możliwa tylko z do-
starczonym oryginalnym zasilaczem lub z oryginalnym urządze-
niem zastępczym marki KETTLER (patrz Lista części zamiennych).
W przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia.
CZ U přístrojů se síťovým zdrojem: Pozor! Provoz je přípustný pouze
s originálním síťovým zdrojem obsaženým v dodávce nebo ori-
ginálním náhradním dílem od firmy KETTLER (viz seznam náh-
radních dílů). Jinak vzniká nebezpečí poškození.
– P – Em aparelhos com cabo: Atenção! O funcionamento só é permi-
tido com o cabo original fornecido ou com a peça sobressalente
original KETTLER (ver lista de peças sobressalentes). Caso con-
trário, perigo de danos.
– DK– Maskiner med netdel: OBS! Det er kun tilladt at bruge den med-
leverede originale netdel eller den originale reservedel fra KETT-
LER (se reservedelslisten). I modsat fald kan maskinen
beskadiges.
– SLO Pri napravah z električnim napajalnikom: POZOR! Obratovanje
je dovoljeno le s priloženim originalnim električnim napajalnikom
ali originalnim nadomestnim delom KETTLER (glejte seznam na-
domestnih delov). V nasprotnem obstaja nevarnost poškodb.
–D – Achtung! Falls der Sitz des Rudergerätes schwergängig ist, bitte
Schraube (A) etwas lösen, Sitz etwas nach oben ziehen (B) und
dabei Schraube (A) wieder fest anziehen.
– GB Caution! If the seat of the rowing machine is stiff, please loosen
the screw (A) slightly, pull the seat a little upwards (B) and, while
doing so, tighten the screw (A) again.
– F – Attention! Si la siège du rameur se déplace difficilement, desser-
rez la vis (A) légèrement, tirez la siège un peu verse le haut (B) et
resserrez la vis (A).
NL – Opgelet! Indien de zitting van het roeiapparaat stroef is, draait
u schroef (A) los, trekt de zitting iets naar boven (B) en draait ver-
volgens schroef (A) weer stevig vast.
E – ¡Atención! Si el asiento de la máquina de remar marcha dema-
siado duro, suelte levemente el tornillo (A), tire el asiento un poco
hacia arriba (B) y al mismo tiempo apriete de nuevo el tornillo (A).
I Attenzione! Se la sede del timone è rigida, allentare leggermente
la vite (A), sollevare leggermente la sede verso l’alto (B) e poi ser-
rare di nuovo la vite (A).
PL Uwaga! Jeżeli siedzenie urządzenia do wiosłowania porusza się
zbyt ciężko, proszę poluzować co nieco śrubę (A), pociągnąć
siedzenie trochę do góry (B) i przy tym ponownie mocno dokręcić
śrubę (A).
CZ Pozor! Jestliže sedadlo veslovacího trenažéru funguje ztuha, pro-
sím povolte trošku šroub (A), povytáhněte sedadlo trošku směrem
nahoru (B) a přitom opět pevně dotáhněte šroub (A).
P Atenção! Se o banco da máquina de remar tiver pouca mobili-
dade, solte um pouco o parafuso (A), puxe o banco ligeiramente
para cima (B) apertando novamente o parafuso (A).
– DK– OBS! Løsn skruen (A) lidt, hvis romaskinen går trægt, træk sad-
len lidt opad (B) og spænd skruen (A) igen.
SLO Pozor! Če se sedež vadbene naprave za veslanje težko premika,
rahlo odvijte vijak (A), povlecite sedež malce navzgor (B) in nato
vijak (A) ponovno pritegnite.
34
Ersatzteilbestellung
–D Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Arti-
kelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die
Seriennummer des Gerätes an.
– GB – When ordering spare parts, always state the full article number,
spare-part number, the quantity required and theS/N of the pro-
duct.
–F En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions
de mentionner la référence article, le numéro de pièce de re-
change, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil.
–NLVermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-
kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het
serienummer van het apparaat.
–E Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo
del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades so-
licitadas y el número de serie del aparato.
–I Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero
di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessario
nonchè il numero di serie dell’apparecchio.
– PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny
numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia.
– CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží,
číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje.
–P Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o número
completo do artigo, o número da peça sobressalente, o número de
unidades necessárias e o número de série do aparelho.
– DK – Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstændige
artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede antal og
maskinens serienummer (se Håndtering).
– SLO –Pri naročanju nadomestnih delov Vas prosimo, da navedete po-
polno številko artikla, številko nadomestnega dela, potrebno ko-
ličino nadomestnih delov in serijsko številko naprave (glej ravnanje
z napravo).
–D Beispiel Typenschild - Seriennummer
– GB – Example Type label - Serial number
–F Example Plaque signalétique - Numèro de
serie
–NLBij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
–E Ejemplo Placa identificativa - Número de
serie
–I Esempio Targhetta tecnica - Numero di
serie
– PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna -
Numer serii
– CZ – Přiklad typového štítku – sériové číslo
–P Exemplo placa de características - número
de série
– DK – Eksempel type label – serienummer
– SLO –Primer tipske ploščice – serijske številke
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kettler COACH E 07975-190 Manuale utente

Tipo
Manuale utente