Hama 00087675 Manuale del proprietario

Categoria
Sveglie
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per


Stazione Meteo Satellitar
e
Manuale delle istruzioni

 
Il WFC 300 fornisce previsioni professionali per il giorno corrente
e per i tre giorni successivi. Le previsioni del tempo sono fornite
da meteorologi professionisti e sono inviate tramite il segnale
radio DCF77 in Germania e HBG in Svizzera, e possono essere
ricevute in tutta l’Europa. La zona della ricezione del segnale
radio è divisa in un totale di 90 aree meteorologiche (60 aree
con previsioni per 4 giorni, 30 aree con previsioni per 2 giorni).
Si deve selezionare l’area desiderata (il luogo di residenza o la
destinazione delle vacanze) e il vostro apparecchio visualizza
le previsioni del tempo corrispondenti sullo schermo. Questo
fornisce in qualsiasi momento un panorama rapido della situa-
zione del tempo nei giorni successivi. L’aggiornamento dei dati
meteorologici è eseguito ogni giorno.
Leggere attentamente e in maniera completa il manuale delle
istruzioni prima di usare l’apparecchio per la prima volta, per
evitare errori di funzione o avarie di funzionamento. Conservare
il manuale delle istruzioni per riferimenti futuri.

 
     
Simbolo acceso Dati meteorologici ricevuti
completamente
Simbolo lampeggiante Dati meteorologici incompleti
       
Simbolo lampeggiante Ricezione iniziale della data
e dell’ora
Simbolo acceso Ora e data correnti
Simbolo spento Ora e data non aggiornati
 
Simbolo acceso Funzione di allarme attivata
Simbolo spento Funzione di allarme disattivata
Simbolo lampeggiante Allarme attivo o temporaneamente
disattivato (Snooze)
Ora
Temperatura interna
Indicatore della ricezione
del segnale radiocontrollato
Previsioni del tempo
(giorno)
Max-Temperatura
Min-Temperatura
Previsioni del tempo
(notte)
Oggi
Domani
(Giorno 1)
Giorno 2
Giorno 3
Calendario
Ora di allarme
indicatore della
ricezione per i dati
meterologici
Simbolo
dell´allarme

     
In maniera simile a quella di una rete per telefoni cellulari o per la
ricezione a radio/TV, la ricezione del ricevitore dell’ora radiocon-
trollata potrebbe non essere perfetta in tutte le posizioni. Qui di
seguito troverete qualche informazione utile per assicurarsi che
il vostro dispositivo funzioni in maniera corretta.
La posizione di sistemazione della stazione meteorologica è
molto importante. Questo è il motivo della nuova funzione di
destra (indicatore della ricezione dei dati meteorologici), che
permette di controllare la qualità della ricezione nella zona e
di sistemare il dispositivo in una posizione che disponga delle
migliori condizioni possibili.
Accendere tutte le potenziali fonti di interferenza (p.e. la
televisione) nella zona in cui si desidera installare la stazione
durante il test!
Mettere il dispositivo in posizione, orientato nella maniera
che preferite, ma almeno ad un metro dalla possibile fonte
di interferenza.
Attivare il modo test come descritto nel capitolo Funziona-
mento e Congurazione
Monitorare la visualizzazione della ricezione sulla stazione
meteorologica. Se avete trovato una posizione in cui la
ricezione è buona, potete lasciare il dispositivo in quella
posizione, in modo tale che cominci a scaricare i dati auto-
maticamente.

L'ora e la data appaiono entro pochi minuti.
Il trasferimento di una grande quantità di dati per le previ-
sioni potrebbe prendere molto più tempo: per ricevere tutti
i dati, la stazione necessita di ventiquattr’ore di tempo dopo
l’accensione.

    
Le interferenze come possono vericarsi, e possono essere
causate dai fattori elencati qui di seguito:
In edici costruiti con grandi quantità di cemento, parti me-
talliche e sistemi elettrici, si possono vericare dei problemi
di ricezione (p.e. grandi magazzini).
Dispositivi elettrici quali televisioni, computer, elettrodo-
mestici, ecc. o trasformatori, linee telefoniche, trasmettitori
radio e linee ferroviarie, sono possibili fonti di interferenza
dirette.
Le inuenze atmosferiche e caratteristiche geograche
(montagne, ecc.) possono inuenzare la propagazione delle
onde radio.
Anche la distanza dal trasmettitore inuenza la ricezione.
Aree quali il sud Italia o la Scandinavia del nord sono aree
critiche, a causa dell'ampia distanza dal trasmettitore.
In tutte le aree, ci possono essere dei “punti morti”, che
possono rendere la ricezione impossibile.
La scarsità di energia nelle batterie diminuisce la qualità
della ricezione.
   
  
Aprire il vano batterie sulla parte posteriore della
stazione meteorologica, e inserire tre batterie (LR6/
Mignon/ AA), prestando attenzione alla polarità.
Quando si eliminano le batterie scariche si prega far riferi-
mento al capitolo “informazioni sul riciclaggio”

Tutti i dati interni vengono cancellati quando si sostituiscono le
batterie. I parametri di congurazione (l’area meteorologica, il fuso
orario e il contrasto) devono essere inseriti di nuovo (consultare
il capitolo successivo). La ricezione di tutti i dati meteorologici
richiede un periodo di almeno 24 ore.

   
 
    
Premere il tasto <SET> per almeno tre secondi. Il primo pun-
to del menu della congurazione (la regione meteorologica)
è richiamato.
     
Premere il tasto <SET> il numero di volte necessario per
tornare alla visualizzazione normale.
  
Dopo aver richiamato il menu della congurazione, il modo
di impostazione è attivato per quell’area meteorologica. Sul
display si visualizza “loc”. L’area selezionata si visualizza
a destra. Usare adesso il tasto <+> per selezionare l’area
desiderata

Per le aree 60 89, le previsioni sono limitate a 2 giorni.
Entrambi i campi per i giorni seguenti (sull’estrema destra del
display) rimangono vuoti.
La data è sincronizzata di nuovo, dopo aver cambiato l’area.
La ricezione dei nuovi dati meteorologici richiede almeno ven-
tiquattr’ore.
   
Dall'inizio della congurazione premere il tasto <SET> di
nuovo per entrare nel modo d'impostazione del fuso orario.
Sul display si visualizza “ti”. Il fuso orario selezionato si vi-
sualizza a destra. Usare il tasto <+> per selezionare il fuso
orario desiderato.

L’ora ricevuta dal generatore del segnale radio/orario DCF o
HBG è l’ora dell’Europa centrale [Central European Time] (CET,
CEST). Si richiede quindi un’altra impostazione solamente
per un altro fuso orario (p.e. in Portogallo o Gran Bretagna).
  
Dall'inizio della congurazione premere il tasto <SET> due
volte per entrare nel modo d'impostazione del contrasto del
0
display. Sul display si visualizza “con”. Il valore impostato
adesso si visualizza nel campo alla destra. Il contrasto può
essere impostato entro una gamma da 1 a 16 usando il tasto
<+>.
Premendo il tasto <SET> si esce dal modo di congurazio-
ne.
  
Premere il tasto <+> per almeno tre secondi per attivare il
test della ricezione dei dati meteorologici. Sul display si vi-
sualizza “test”. L'indicatore dei dati meteorologici visualizza
la qualità della ricezione. La ricezione è buona se l'indicatore
si visualizza, altrimenti si deve trovare una nuova posizione
per installare la stazione meteorologica.
Il test della ricezione s'interrompe dopo circa 1 mi-
nuto automaticamente, o premendo il tasto <+>.
 
  
Premere il tasto <ALARM> per almeno tre secondi, per
impostare l'ora di allarme. Si visualizza “ALM” e le cifre
delle ore lampeggiano. Usare il tasto <+> per l'impostazione
dell'ora. Premendo il tasto <ALARM> di nuovo, si attiva
l'impostazione dei minuti. Le cifre dei minuti lampeggiano.
Usare il tasto <+> per l'impostazione dei minuti. Premere
il tasto <ALARM> di nuovo per interrompere il modo di
impostazione per l'ora di allarme.
Usare il tasto <ALARM> per attivare o disattivare l'allarme.
Quando l'allarme è attivo, il simbolo dell'allarme “(((
))) è
visualizzato sul display.
La suonerie dell'allarme può essere interrotta con il tasto
<ALARM>. Usare il tasto <SNOOZE> per interrompere l'al-
larme per cinque minuti. Durante questo periodo, il segnale
d'allarme “(((
))) lampeggia.
   
Premere il tasto <SET> per visualizzare l’area meteorolo-
gica attuale. Si visualizza „loc“ con l’area selezionata. Un
panorama dei codici di tutte le aree disponibili può essere
trovato più avanti.

     
  
Questa stazione meteorologica è stata progettata per uso
domestico, come indicatore delle previsioni meteorologiche.
Le previsioni di questo dispositivo devono essere conside-
rate come valori orientativi, e non rappresentano previsioni
assolutamente precise.
Il fabbricante o il distributore di questa stazione meteorologi-
ca non si assume nessuna responsabilità per i valori scorretti
che l'apparecchio dovesse produrre, o conseguenze di
qualsiasi genere che si possano vericare a causa dei valori
forniti dall'apparecchio.
La stazione meteorologica non è intesa per scopi medici, o
per fornire informazioni al pubblico.
Il fabbricante o il distributore non hanno alcuna inuenza
sui dati meteorologici trasferiti o sulle previsioni.
La capacità della stazione meteorologica dipende dalla
funzionalità operativa dei mezzi di trasmissione, sulla quale
il fabbricante o il distributore non hanno alcuna inuenza.
Non si può escludere la possibilità di avarie dei mezzi di
trasmissione.
Questo dispositivo non è un giocattolo, e contiene pezzi
frangibili e di piccole dimensioni. Installare il dispositivo al
di fuori della portata dei bambini.
L'incorretta manipolazione o l'apertura non autorizzata
dell'apparecchio invalida la garanzia.
Queste istruzioni non possono essere riprodotte interamente
o in parte senza l'autorizzazione scritta del fabbricante.

   
Non eliminare il dispositivo come un riuto domestico!
I dispositivi elettronici devono essere eliminati in accordo con
le disposizioni concernenti i dispositivi elettrici ed elettronici,
ma attraverso i punti di raccolta locali per i dispositivi elettronici
usati!
Regolamenti da osservare sulle batterie
Secondo i regolamenti concernenti le batterie, si richiede di
inviare le batterie usate o difettose alla fabbrica o di portarle dal
rivenditore o al punto di raccolta delle batterie usate.
Le batterie non devono essere parte delle scorie domestiche!
  
Temperatura interna
Gamma:................................................................. Da 0 a 50 °C
Precisione:........................................................................± 1 °C
Risoluzione .......................................................................0,1 °C
Aggiornamento dei dati meteorologici: ................... Ogni 24 ore
Alimentazione: ..........................3 batterie tipo LR6/ Mignon/AA
Dimensioni (L x W x H): .................30 mm x 122 mm x 133 mm

     
       
   
GERMAN ENGLISH FRENCH DUTCH ITALIAN
Tag / Day/
Jour / Dag/
Giorno
Nacht /
Night /
Nuit/ Nacht/
Notte
Tag: sonnig
Nacht: klar
Day: sunny
Night: clear
Jour: ensoleillé
Nuit: dégagé
Dag: zonnig
Nacht: helder
Giorno: sereno
Notte: sereno
Leicht bewölkt Light cloudy
Légèrement
nuageux
Licht
Bewolkt
Leggerment
nuvoloso
Vorwiegend
bewölkt
Mostly cloudyNuageux
Hoofdzakelijk
bewolkt
Molto nuvoloso
Bedeckt Overcast Couvert Zwaar bewolkt Coperto
Hochnebel Status cloud Brouillard élevé Stratuswolken Nuvole a strati
Nebel FogBrouillard Mist Nebbia
Regenschauer Showers Averses Buien Rovesci
Leichter Regen Light rain Légère pluie Lichte regen
Pioggia
leggera
Starker Regen Heavy rain Forte pluie Zware regen Pioggia forte
Fronten-
gewitter
Frontal storms Orages Onweersbuien Burrasche
Wärme-
gewitter
Heat storms Orage de
chaleur
Onweer
Temporali
estivi
Schneeregen-
schauer
Sleet storms
Pluie vergla-
çante
Hagelbuien
Pioggia e
nevischio
Schnee-
schauer
Snow showers Chute de neige Sneeuwbuien Nevicate
Schneeregen Sleet Verglas IJzel Nevischio
SchneefallSnowChute de neige Sneeuw Neve
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hama 00087675 Manuale del proprietario

Categoria
Sveglie
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per