Hörmann Ecostar PORTRONIC D5000 Manuale del proprietario

Categoria
Gate Opener
Tipo
Manuale del proprietario
TR10L012-A RE / 05.2010
Anleitung für Montage, Betrieb und Wartung
Drehtorantrieb
Instructions for Fitting, Operating and Maintenance
Hinged gate operator
Instructions de montage, d’utilisation et d’entretien
Motorisation de portail pivotant
Handleiding voor montage-, bediening en onderhoud
Draaideuraandrijving
Istruzioni per il montaggio, l‘uso e la manutenzione
Motorizzazione per cancelli a battente
Instrucciones de montaje, funcionamiento y mantenimiento
Automatismo para cancelas batientes
Instruções de montagem, funcionamento e manutenção
Automatismo para portões de batente
DEUTSCH / ENGLISH / FRANÇAIS / NEDERLANDS /
ITALIANO / ESPAÑOL / PORTUGUÊS
C
1
Telecomando RSC 2 (incluso supporto)
Questo telecomando lavora con un codice rolling (frequenza: 433 MHz), che cambia
ad ogni processo di invio. Il telecomando è dotato di due tasti, il che significa che
con il secondo tasto è possibile aprire un altro cancello (sistema di chiusura a due
battenti).
C
2
Telecomando RSZ 1
Questo telecomando è collocabile nell'accendisigari dei veicoli. Il telecomando lavora
con un codice rolling (frequenza: 433 MHz), che cambia ad ogni processo di invio.
C
3
Radiotastiera a codice RCT 3b
Con la radiotastiera a codice illuminata è possibile comandare senza fili fino a
3 motorizzazioni cancello tramite impulso. In questo modo si evita la costosa posa di
cavi.
C
4
Selettore a chiave sopra/sotto intonaco
Con il selettore a chiave è possibile azionare a chiave dall'esterno la motorizzazione
per cancelli a battente. Due versioni in un apparecchio – sopra o sotto intonaco.
C
5
Ricevitore RERI 1 / RERE 1
Questo ricevitore a 1 canale consente il comando di una motorizzazione per cancelli
a battente con 100 diversi telecomandi (tasti).
Locazioni in memoria: 100
Frequenza: 433 MHz (codice rolling)
Tensione d'esercizio: 24 V AC/DC o 230/240 V AC
Uscita relè: On/Off
C
6
Fotocellula unidirezionale EL 301
Per l'impiego all'esterno come dispositivo di sicurezza supplementare.
Incluso cavo di collegamento 2 x 10 m (a 2 fili) e materiale di fissaggio.
C
7
Set guarnizione di battuta DP 21 / DP 22
Profilo per la tenuta della costola di chiusura.
DP 21 per un'altezza cancello max. di 1000 mm, DP 22 per un'altezza cancello
max. di 2000 mm.
Il set contiene:
1 guarnizione di battuta DP 2 di lunghezza corrispondente•
1 profilo C di lunghezza corrispondente•
76
TR10L012-A RE / 05.2010
ITALIANO
C
8
Elettroserratura per bloccaggio al pilastro
C
9
Elettroserratura per bloccaggio a pavimento
C
10
Riscontro di bloccaggio con incavo per elettroserratura
Utilizzabile anche come finecorsa meccanico.
C
11
Set piastre di base per riscontro di bloccaggio
C
12
Semaforo LED, giallo
C
13
Supporto a parete per semaforo LED
TR10L012-A RE / 05.2010 77
ITALIANO
Indice
A Articoli in dotazione ................................................ 2
B Attrezzi necessari per il montaggio ...................... 2
C Accessori motorizzazione per cancelli
a battente ............................................................... 76
D Ricambi ................................................................ 147
1 Su queste istruzioni .............................................. 79
1.1 Documentazione valida .......................................... 79
1.2 Avvertenze utilizzate ............................................... 79
1.3 Definizioni utilizzate ................................................ 79
1.4 Simboli e abbreviazioni utilizzate ............................ 79
1.5 Abbreviazioni utilizzate ........................................... 80
2
Indicazioni di sicurezza ................................. 80
2.1 Uso a norma ........................................................... 80
2.2 Uso non a norma .................................................... 80
2.3 Qualifica dell'installatore ......................................... 80
2.4 Indicazioni di sicurezza per il montaggio, la
manutenzione, la riparazione e lo smontaggio
del sistema di chiusura ........................................... 80
2.5 Indicazioni di sicurezza sul montaggio ................... 80
2.6 Indicazioni di sicurezza per la messa in
funzione e per l'uso................................................. 80
2.7 Indicazioni di sicurezza per l'uso del
telecomando ........................................................... 81
2.8 Indicazioni di sicurezza sulla verifica e sulla
manutenzione ......................................................... 81
2.9 Dispositivi di sicurezza verificati ............................. 81
3 Montaggio.............................................................. 81
3.1 Preparativi per il montaggio .................................... 81
3.2 Montaggio della motorizzazione del cancello ......... 81
3.3 Montaggio della centralina di comando della
motorizzazione ........................................................ 83
3.4 Collegamento alla rete ............................................ 83
3.5 Collegamento della motorizzazione ........................ 83
4 Messa in funzione dell'equipaggiamento
di base .................................................................... 84
4.1 Sistema di chiusura a 1 battente ............................ 84
4.2 Sistema di chiusura a 2 battenti ............................. 85
4.3 Manovre di apprendimento forza ............................ 86
4.4 Collegamento del dispositivo di sicurezza ............. 86
4.5 Collegamento di componenti supplementari/
accessori ................................................................. 87
4.6 Impostazione di funzioni supplementari tramite
interruttore DIL ........................................................ 87
5 Radio ...................................................................... 88
5.1 Telecomando RSC 2 ............................................... 88
5.2 Radiomodulo integrato ........................................... 89
5.3 Ricevitore esterno ................................................... 89
6 Funzionamento ..................................................... 90
6.1 Addestramento degli utilizzatori ............................. 90
6.2 Funzionamento in condizioni normali ..................... 90
6.3 Inversione di marcia durante un'apertura ............... 90
6.4 Inversione di marcia durante una chiusura ............. 90
6.5 Comportamento in caso di black-out ..................... 90
6.6 Comportamento dopo un black-out ....................... 90
6.7 Disinnesto senza black-out .................................... 90
6.8 Ripristino delle impostazioni di fabbrica ................. 90
6.9 Messaggi operativi, di errore e di allarme ............... 91
6.10 Conferma errori ....................................................... 91
7 Controllo e manutenzione .................................... 91
8 Accessori opzionali .............................................. 92
9 Smontaggio e smaltimento .................................. 92
10 Condizioni di garanzia .......................................... 92
11 Estratto della dichiarazione di
incorporazione ...................................................... 92
12 Dati tecnici ............................................................. 93
13 Panoramica funzioni degli interruttori DIL ......... 94
Il trasferimento di dati a terzi e la copia del documento stesso,
utilizzando il contenuto per scopi diversi da quelli preposti, è
vietato, salvo diversamente accordato per iscritto dalla
società. La mancanza di piena adesione a queste condizioni
farà scaturire azione legale contro la persona o la società
recante l'offesa. Tutti i diritti, riferiti a Certificazioni, già
esistenti o in via di applicazione, sono riservati. La Ditta si
riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto.
Parte illustrata .......................................... 133
78
TR10L012-A RE / 05.2010
ITALIANO
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto di qualità di nostra
produzione.
Su queste istruzioni1
Queste istruzioni sono istruzioni per l'uso originali ai sensi
della Direttiva CE 2006/42/CE. Legga attentamente e
completamente le istruzioni che contengono importanti
informazioni sul prodotto. Osservi le istruzioni ed in particolar
modo le indicazioni e le avvertenze di sicurezza.
Conservi queste istruzioni con cura e si assicuri che siano
sempre a disposizione e consultabili da parte dell'utente del
prodotto.
Documentazione valida1.1
L'utente finale deve disporre dei seguenti documenti per
l'utilizzo e la manutenzione sicuri del sistema di chiusura:
Queste istruzioni•
Lo schema di controllo allegato•
Le istruzioni del cancello•
Avvertenze utilizzate1.2
Il simbolo di avvertimento generale indica il
rischio di lesioni fisiche o addirittura di morte. Nel testo il
simbolo di avvertimento generale viene utilizzato unitamente
ai livelli di avvertenza descritti nel paragrafo seguente. Nella
sezione illustrata un'ulteriore indicazione rinvia alle
spiegazioni nel testo.
PERICOLO
Indica un rischio sicuro di lesioni gravi o di morte.
AVVERTENZA
Indica il rischio di lesioni gravi o di morte.
CAUTELA
Indica il rischio di lesioni lievi o medie.
ATTENZIONE
Indica il rischio di danneggiamento o distruzione del
prodotto.
Definizioni utilizzate1.3
Tempo di sosta in apertura
Tempo di attesa prima della chiusura del cancello dalla
posizione di finecorsa di Apertura in caso di chiusura
automatica.
Chiusura automatica
Chiusura automatica del cancello dalla posizione finale di
Apertura dopo che è trascorso un determinato periodo di
tempo.
Interruttori DIL
Interruttori situati sulla scheda di circuito di controllo per la
regolazione del comando.
Battente A/battente pedonale
Negli impianti a due battenti, il battente pedonale necessario
per il passaggio delle persone.
Battente B/battente fisso
Negli impianti a due battenti, il battente che viene aperto e
chiuso insieme al battente pedonale per il passaggio.
Ritardo del battente
Il ritardo battente garantisce la sequenza di chiusura corretta
in presenza di applicazioni sovrapponenti.
Centralina di comando ad impulsi/esercizio ad impulsi
Ad ogni azionamento dei tasti il cancello viene avviato nella
direzione contraria all'ultima direzione di manovra oppure la
marcia del cancello viene arrestata.
Manovra di apprendimento forza
Durante questa manovra di apprendimento la motorizzazione
apprende le forze necessarie per manovrare il cancello.
Manovra normale
Manovra del cancello nei percorsi e con le forze apprese.
Manovra di riferimento
Manovra del cancello fino alla posizione di finecorsa di
Chiusura per determinare nuovamente la posizione di base
(ad es. dopo un black-out).
Manovra di inversione di marcia/inversione di marcia di
sicurezza
Manovra del cancello nel senso opposto in caso di attivazione
del dispositivo di sicurezza o del limitatore di sforzo.
Limite di inversione di marcia
Fino al limite di inversione di marcia (max. 50 mm), poco
prima della posizione di finecorsa di Chiusura, in caso di
attivazione di un dispositivo di sicurezza viene attivata una
manovra in direzione opposta (manovra di inversione di
marcia). In caso di superamento di questo limite, questo
comportamento non si verifica, in modo che il cancello
raggiunga in sicurezza la posizione di finecorsa senza
interruzioni di marcia.
Manovra di apprendimento percorso
Manovra del cancello per l'apprendimento del percorso nella
motorizzazione.
Manovra a uomo presente
La manovra è eseguita solo finché vengono premuti i relativi
pulsanti.
Tempo di preallarme
Il tempo tra un comando di movimento (impulso), al termine
del tempo di sosta in apertura e l'inizio della manovra del
cancello.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Ripristino dei valori appresi nello stato di consegna/
impostazioni di fabbrica.
Simboli e abbreviazioni utilizzate1.4
Nella parte illustrata è raffigurato il montaggio della
motorizzazione su un cancello a 1 battente o a 2 battenti.
NOTA:
Tutte le quote nella parte illustrata sono in mm.
Alcune figure contengono questo simbolo con riferimento ad
un punto del testo. Sotto queste note di testo sono contenute
informazioni importanti sul montaggio e il funzionamento della
motorizzazione per cancelli.
TR10L012-A RE / 05.2010 79
ITALIANO
Nell'esempio 2.2 significa:
2.2
Vedere testo, Capitolo 2.2
Inoltre, sia nella parte illustrata che nel testo, in
corrispondenza dei punti in cui sono spiegati i menu della
motorizzazione, è rappresentato il seguente simbolo che
contrassegna le impostazioni di fabbrica:
Impostazioni di fabbrica
Abbreviazioni utilizzate1.5
Codice colori per cavi, conduttori singoli e componenti
Le abbreviazioni dei colori per cavi, conduttori e
componenti seguono il codice colori internazionale secondo
l'IEC 757:
BK Nero RD Rosso
BN Marrone WH Bianco
GN Verde YE Giallo
2 Indicazioni di sicurezza
Uso a norma2.1
La motorizzazione per cancelli a battente è prevista
esclusivamente per l'azionamento di cancelli a battente di
facile manovra ad uso privato, non industriale. Le dimensioni
massime ammissibili e il peso massimo del cancello non
devono essere superati. Il cancello deve poter essere aperto e
chiuso manualmente con facilità.
Per i riempimenti del cancello tenere in considerazione i
carichi dovuti al vento regionali (EN 13241-1).
Segua le indicazioni del costruttore relative alla combinazione
di cancello e motorizzazione. La costruzione e il montaggio
eseguiti nel rispetto delle nostre prescrizioni escludono
eventuali pericoli ai sensi della norma DIN EN 13241-1.
Sistemi di chiusura installati in un ambiente pubblico e dotati
di un solo dispositivo di sicurezza, p. es. limitatore di sforzo,
possono essere manovrati solo sotto sorveglianza.
Uso non a norma2.2
Un esercizio continuo e l'impiego in ambienti industriali non è
consentito. La struttura della motorizzazione non è concepita
per l'azionamento di cancelli non agevoli da manovrare.
Un'impiego su cancelli in salita o in pendenza non è
consentito.
Qualifica dell'installatore2.3
Solo il montaggio e la manutenzione eseguiti correttamente
da una ditta competente/specializzata o da uno specialista
nel rispetto delle istruzioni, possono garantire il
funzionamento previsto e sicuro. Uno specialista secondo la
norma EN 12635 è una persona che dispone di un'adeguata
formazione professionale, di conoscenze approfondite ed
esperienza pratica, in modo da assicurare un'esecuzione
corretta e sicura del montaggio, controllo e della
manutenzione del sistema di chiusura.
Indicazioni di sicurezza per il montaggio, la 2.4
manutenzione, la riparazione e lo smontaggio
del sistema di chiusura
AVVERTENZA
Rischio di lesioni a causa della manovra imprevista del
cancello
Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo
7
Si consiglia di far eseguire il montaggio, la manutenzione, la
riparazione e lo smontaggio del sistema di chiusura e della
motorizzazione per cancelli da uno specialista.
In caso di guasto del sistema di chiusura e della
motorizzazione per cancelli incaricare immediatamente
uno specialista del controllo e della riparazione.
Indicazioni di sicurezza sul montaggio2.5
Lo specialista deve prestare attenzione che durante
l'esecuzione dei lavori di montaggio vengano seguite le
disposizioni vigenti in materia di sicurezza sul lavoro, nonché
le norme per l'uso di apparecchiature elettriche. Vanno
rispettate le direttive nazionali. La costruzione e il montaggio
eseguiti nel rispetto delle nostre prescrizioni escludono
eventuali pericoli ai sensi della norma DIN EN13241-1.
Al termine del montaggio la ditta che esegue l'installazione
deve dichiararne la conformità ai sensi della DIN EN 13241-1.
PERICOLO
Tensione di rete
Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo
3.4
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto a componenti danneggiati
Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo
3.1
Materiali di fissaggio non adatti
Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo
3.2
Pericolo di lesioni durante il movimento accidentale del
cancello
Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo
3.3
Indicazioni di sicurezza per la messa in 2.6
funzione e per l'uso
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni durante il movimento del cancello
Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo
4 e 6
Pericolo di lesioni dovuto a dispositivi di sicurezza non
funzionanti.
Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo
4.1.5 e
4.2.8
Rischio di lesioni a causa del limitatore di sforzo con
impostazioni troppo elevate
Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo
4.3.1
80
TR10L012-A RE / 05.2010
ITALIANO
Indicazioni di sicurezza per l'uso del 2.7
telecomando
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni durante il movimento del cancello
Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo
5.1
CAUTELA
Pericolo di lesioni dovuto a una manovra involontaria
del cancello
Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo
5.1
Indicazioni di sicurezza sulla verifica e sulla 2.8
manutenzione
AVVERTENZA
Rischio di lesioni a causa della manovra imprevista del
cancello
Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo
7
Dispositivi di sicurezza verificati2.9
Funzioni o componenti della centralina di comando rilevanti
per la sicurezza, quali limitatore di sforzo e fotocellule esterne,
se presenti, sono stati realizzati e collaudati in base alla
Categoria 2, PL “c” della norma EN ISO 13849-1:2008.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto a dispositivi di sicurezza non
funzionanti.
Vedere le indicazioni di avvertenza nel capitolo
4.1.5
Montaggio3
3.1 Preparativi per il montaggio
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto a componenti danneggiati
Un errore nel sistema di chiusura o un cancello allineato in
maniera scorretta possono provocare gravi lesioni fisiche!
Non utilizzare il sistema di chiusura se devono essere
eseguiti lavori di riparazione o regolazione!
Controllare che sull'intero sistema di chiusura (snodi,
supporti del cancello, molle ed elementi di fissaggio)
non siano presenti punti usurati ed eventuali danni.
Verificare la presenza di ruggine, corrosione e fessure.
Per la propria sicurezza fare eseguire i lavori di
riparazione e manutenzione esclusivamente da uno
specialista!
Prima di installare la motorizzazione, far eseguire da uno
specialista, per sicurezza, i lavori di riparazione o di
manutenzione eventualmente necessari.
Solo il montaggio e la manutenzione eseguiti correttamente
da una ditta specializzata o da uno specialista nel rispetto
delle istruzioni, possono garantire il funzionamento previsto e
sicuro.
Lo specialista deve prestare attenzione che durante
l'esecuzione dei lavori di montaggio vengano seguite le
disposizioni vigenti in materia di sicurezza sul lavoro, nonché
le norme per l'uso di apparecchiature elettriche. Osservare
inoltre le direttive nazionali. Una costruzione e un montaggio
corretti, che rispettino le nostre direttive, escludono eventuali
pericoli.
Prima del montaggio disattivare o eventualmente
smontare completamente i bloccaggi meccanici del
cancello che non sono necessari per l'azionamento
mediante motorizzazione per cancelli. Particolare
attenzione va dedicata ai meccanismi di bloccaggio della
serratura.
Controllare che, dal punto di vista meccanico, il cancello
non presenti difetti in modo che si possa manovrare
facilmente a mano e si apra e chiuda correttamente
(EN 12604).
Per il montaggio e la messa in funzione passare alla
parte illustrata. Osservare il testo corrispondente
quando viene indicato dal simbolo per il rimando al
testo.
3.2 Montaggio della motorizzazione del cancello
AVVERTENZA
Materiali di fissaggio non adatti
L'impiego di materiali di fissaggio non adeguati può
provocare il fissaggio non sicuro della motorizzazione ed il
pericolo di sganciamento.
L'idoneità dei materiali di montaggio in dotazione per il
luogo previsto per l'installazione deve essere
esaminata dagli installatori.
Utilizzare il materiale di fissaggio in dotazione (tassello
ad espansione) esclusivamente con calcestruzzo ≥ B15
(vedere le figure 2.1/3.1).
NOTA:
A differenza di quanto illustrato, per altri tipi di cancelli vanno
utilizzati altri elementi di collegamento con altre lunghezze di
avvitamento (ad es. in caso di cancelli in legno, viti per legno).
A differenza di quanto illustrato, il diametro interno necessario
può variare a seconda dello spessore e della resistenza del
materiale. Il diametro necessario può essere di 5,0 - 5,5 mm
in caso di alluminio e di 5,7 - 5,8 mm in caso di acciaio.
Rilevamento delle misure di posizionamento3.2.1
Determinare la dimensione e vedere figura1. 1.
Nella tabella sotto figura2. 1 determinare la dimensione B:
Nella colonna a. e scegliere la riga che si avvicina di più
alla dimensione e.
In questa riga scegliere l'angolo di apertura minimo b.
necessario.
Leggere in alto la dimensione B.c.
TR10L012-A RE / 05.2010 81
ITALIANO
Principi di montaggio per il rispetto delle forze 3.2.2
di azionamento
Le forze di azionamento secondo la norma
DIN EN 12453/12445 possono essere rispettate se fa
attenzione ai seguenti punti:
Nella tabella sotto figura• 1 selezioni una combinazione di
dimensioni A e B dall'area a sfondo grigio (area di
preferenza).
Il baricentro del cancello si trova al centro di quest'ultimo •
(deviazione massima consentita ±20%).
Sulle costole di chiusura è montata una guarnizione di •
battuta DP 2 * con il profilo C corrispondente.
La motorizzazione è programmata su una velocità di •
manovra lenta (vedere il capitolo 4.6.2).
Il limite di inversione di marcia con un foro d'apertura di •
max. 50 mm viene verificato e rispettato per l'intera
lunghezza della costola di chiusura principale. In caso
contrario aumentare le dimensioni A.
Rispetto delle presenti istruzioni per il montaggio•
Principi di montaggio per una lunga durata nel 3.2.3
tempo
Per una lunga durata nel tempo è necessario rispettare le
seguenti condizioni:
Lo scorrimento del cancello è di facile manovra.•
L'area di preferenza (vedere figura• 1) è stata selezionata.
Per una velocità di apertura/chiusura uniforme le •
dimensioni A e B dovrebbero essere similari e la
differenza max. non dovrebbe superare i 40 mm.
La velocità di apertura/chiusura influisce direttamente •
sulle forze generate. Andrebbero mantenute il più basse
possibile sulle costole di sicurezza del cancello.
Se possibile, sfruttare l'intera corsa della vite motrice.
Se la dimensione A aumenta, si riduce la velocità
sulla costola di sicurezza del cancello di Chiusura.
Se la dimensione B aumenta, si riduce la velocità
sulla costola di sicurezza del cancello di Apertura.
Per un angolo di apertura cancello grande andrebbe
sempre selezionata una dimensione B grande. La
motorizzazione deve essere programmata su una
velocità lenta (vedere il capitolo 4.6.2).
L'angolo di apertura max. del cancello diminuisce se la •
dimensione A aumenta.
Con un angolo di apertura grande e/o una
dimensione A piccola, la motorizzazione deve essere
programmata su una velocità lenta (vedere
capitolo 4.6.2).
Per ridurre le forze complessive agenti sulla vite motrice, •
la dimensione A e la distanza tra il centro di rotazione del
cancello e il fissaggio della vite motrice sul cancello
devono essere il più grande possibili.
NOTE:
Un angolo di apertura scelto inutilmente troppo grande •
peggiora il comportamento di manovra del cancello.
I valori indicati nella tabella sotto figura• 1 sono solo valori
indicativi.
* Accessori, non sono compresi nella fornitura standard!
Fissaggio delle applicazioni3.2.4
Le applicazioni fornite in dotazione sono zincate elettroliti-
camente e quindi preparate per un trattamento successivo.
Pilastri di pietra o calcestruzzo
Rispettare le distanze dai bordi raccomandate per i fori per i
tasselli ad espansione. Per i tasselli ad espansione in dotazione
la distanza minima corrisponde alla lunghezza del tassello.
Ruotare i tasselli in modo che la direzione di espansione
agisca parallelamente al bordo.
Per un uso ottimizzato si consigliano zanche di incollaggio,
con le quali si può incollare una vite senza testa nella
muratura senza tensioni.
In caso di pilastri murati avvitare una grande piastra d'acciaio
che copra più pietre e su cui si possa fissare o saldare la
staffa del pilastro.
Anche una piastra ad angolo fissata sul bordo del pilastro si
presta bene al fissaggio.
Pilastro d'acciaio
Controllare che la trave disponibile sia sufficientemente
solida, in caso contrario deve essere rinforzata.
È consigliabile anche l'uso di dadi con collarino da ribadire.
Le applicazioni possono essere anche saldate direttamente.
Pilastri di legno
Gli accessori del cancello devono essere avvitati nel pilastro.
Allo scopo, sul lato posteriore del pilastro, utilizzare grandi
dischi d'acciaio o meglio ancora una piastra d'acciaio per
evitare che il fissaggio possa allentarsi.
Montaggio della motorizzazione3.2.5
ATTENZIONE
Sporco
Durante i lavori di trapanatura la polvere che ne deriva e i
trucioli potrebbero provocare malfunzionamenti.
Durante i lavori di trapanatura coprire la
motorizzazione.
Durante il montaggio della motorizzazione, assicurarsi
che il fissaggio sul pilastro/montante e sul battente del
cancello sia perfettamente orizzontale, solido e sicuro.
Se necessario, utilizzare anche altri elementi di
collegamento adatti. Elementi di collegamento non adatti
potrebbero non resistere alle forze che si presentano
durante l'apertura e la chiusura.
Per montare la motorizzazione del cancello a battente:
Montare la staffa pilastro in base alle dimensioni rilevate, 1.
ingrassare il perno corrispondente e fissare la
motorizzazione (vedere figura 2.1).
Estrarre l'asta di spinta al massimo fino al punto 2.
contrassegnato
Per creare una riserva ruotare l'asta di spinta indietro di 3.
1/2 giro (vedere la fig. 2.2).
Ingrassare il perno corrispondente, montare l'accessorio 4.
asta di spinta e fissarlo provvisoriamente al cancello con
un morsetto a C (vedere figura 2.2).
Controllare le misure definitive muovendo manualmente il 5.
cancello nelle posizioni di finecorsa con motorizzazione
disinnestata (vedere figura 2.3).
Segnare i fori di trapanatura, rimuovere il morsetto a C, 6.
trapanare entrambi i fori e fissare l'accessorio asta di
spinta (vedere figura 2.4).
82
TR10L012-A RE / 05.2010
ITALIANO
3.3 Montaggio della centralina di comando della
motorizzazione
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni durante il
movimento accidentale del cancello
Un montaggio o un uso non corretto
della motorizzazione può avviare
movimenti del cancello indesiderati e
persone od oggetti possono rimanere
incastrati.
Seguire tutte le indicazioni
contenute nelle presenti istruzioni.
Un montaggio non corretto delle unità di
comando (come p. es. i tasti) può
avviare movimenti del cancello
indesiderati e persone od oggetti
possono rimanere incastrati.
Installare le unità di comando ad
un'altezza minima di 1,5 m (fuori
dalla portata dei bambini).
Montare le unità di comando fisse
(come p. es. pulsanti) in modo che
l'intera zona di manovra del
cancello sia visibile, ma lontano
dagli elementi mobili.
In caso di guasto dei dispositivi di
sicurezza presenti, persone od oggetti
possono rimanere incastrati.
In base alla direttiva BGR 232,
fissare vicino al cancello almeno un
dispositivo di comando
d'emergenza (arresto d'emergenza)
facile da riconoscere e di semplice
accesso, che arresti il movimento
del cancello in caso di pericolo
(vedere il capitolo 4.5.3).
ATTENZIONE
Umidità
L'infiltrazione di umidità può danneggiare la centralina di
comando.
Se la custodia della centralina di comando viene aperta
proteggere la centralina di comando dall'umidità.
La centralina di comando della motorizzazione deve
essere montata in verticale e con i passacavi verso il
basso.
Per il montaggio successivo dei passacavi perforare i
punti di foratura previsti esclusivamente a custodia
chiusa.
La lunghezza del cavo di collegamento tra la
motorizzazione e la centralina di comando deve
corrispondere al massimo a 40 m.
Per montare la centralina di comando della
motorizzazione:
Rimuovere il coperchio della centralina di comando della 1.
motorizzazione allentando le quattro viti.
Montare la centralina di comando della motorizzazione 2.
come illustrato in figura 3.1.
Fissaggio del cartello di avvertimento3.3.1
Fissare il cartello di avvertimento contro lo schiacciamento
delle dita in un punto ben visibile o nelle vicinanze dei tasti
fissi per l'azionamento della motorizzazione.
Vedere figura
4
3.4 Collegamento alla rete
PERICOLO
Tensione di rete
In caso di contatto con la tensione di rete sussiste il
pericolo di folgorazione.
Osservare assolutamente le seguenti indicazioni:
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti
esclusivamente da un elettricista.
L'installazione elettrica a cura del cliente deve
corrispondere alle rispettive norme di sicurezza
(230/240 V AC, 50/60 Hz).
Rispettare le norme nazionali per il funzionamento di
apparecchiature elettriche.
Prima di tutti i lavori elettrici togliere l'alimentazione
elettrica dell'impianto e prevenirne una riaccensione
accidentale.
ATTENZIONE
Tensione separata sui morsetti
La tensione separata sui morsetti della centralina di
comando provoca un danno irreparabile al sistema elettrico.
Non applicare tensione di rete ai morsetti della
centralina di comando (230/240 V AC).
Per evitare anomalie:
Posare le linee di comando della motorizzazione
(24 V DC) in un sistema di installazione separato da altre
linee di alimentazione (230 V AC).
Utilizzare cavi interrati (NYY) per tutte le linee da posare
sottoterra (vedere figura 3).
Utilizzando cavi interrati come prolunga, il collegamento
ai cavi della motorizzazione deve essere eseguito in una
scatola di derivazione protetta contro i getti d'acqua
(IP 65, a cura del cliente).
Posare tutti i cavi dal basso, senza distorsione, nella
motorizzazione.
Collegamento della motorizzazione3.5
Collegamento della motorizzazione per un 3.5.1
sistema di chiusura a 1 battente
Fissare i cavi della motorizzazione sulla spina per il
battente A come illustrato in figura 5.2.
Collegamento della motorizzazione per un 3.5.2
sistema di chiusura a 2 battenti senza asta di
battuta
Vedere figura
5.3a
Collegare il battente che si apre per primo o il battente
pedonale alla spina per il battente A. Il cavo della
motorizzazione dell'altro battente viene collegato alla spina
per il battente B. Per dimensioni battente differenti è il
battente più piccolo del battente pedonale o il battente A.
TR10L012-A RE / 05.2010 83
ITALIANO
Collegamento della motorizzazione per un 3.5.3
sistema di chiusura a 2 battenti con asta di
battuta
Vedere figura
5.3b
Nei cancelli con asta di battuta il battente che si apre prima è
quello pedonale ovvero il battente A e viene collegato alla
spina per il battente A. Il cavo della motorizzazione dell'altro
battente viene collegato alla spina per il battente B come
illustrato in figura 5.3.
4 Messa in funzione
dell'equipaggiamento di base
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni durante il
movimento del cancello
Nell'area del cancello esiste il rischio di
lesioni o danni durante la manovra del
cancello.
I bambini non devono giocare col
sistema di chiusura.
Assicurarsi che persone o oggetti
non si trovino nella zona di manovra
del cancello.
Assicurarsi che tra il cancello e la
meccanica della motorizzazione
non si trovino persone o oggetti.
Azionare la motorizzazione per
cancelli esclusivamente se la zona
di manovra del cancello è bene in
vista e solo in presenza di un
dispositivo di sicurezza.
Controllare lo scorrimento del
cancello finché il cancello ha
raggiunto la posizione di finecorsa.
Attraversare i sistemi di chiusura
con comando a distanza solo se il
cancello si trova in posizione di
finecorsa di Apertura!
Sistema di chiusura a 1 battente4.1
Montaggio del finecorsa meccanico4.1.1
NOTA:
Un finecorsa meccanico è necessario per la posizione di
finecorsa di Chiusura. Grazie al bloccaggio con
un'elettroserratura il sistema di chiusura è protetto
ulteriormente da atti di vandalismo e dal carico del vento.
Montaggio e collegamento 4.1.2
dell'elettroserratura *
Vedere figura
6
In caso di collegamento di elettroserrature della lista di
accessori, la polarità non va tenuta in considerazione.
Preparativi4.1.3
Vedere figura
7a/7.1a
Disinnestare il battente 1. A e aprirlo di ca. 1 m, reinnestare
il battente.
Posizionare tutti gli interruttori DIL su 2. OFF.
* Accessori, non sono compresi nella fornitura standard!
Attivare l'alimentazione di tensione.3.
Interruttore DIL 4. 1 su ON = sistema ad 1 battente
Interruttore DIL 5. 4 su ON = modo operativo di messa a
punto
Il LED verde a. GN lampeggia = modo operativo di
messa a punto
Il LED rosso b. RT si accende
Apprendimento della posizione di finecorsa di 4.1.4
Chiusura
Vedere figura
7.2a
Premere e tener premuto il pulsante 1. T della scheda
elettronica. Il battente A marcia in direzione di Chiusura e
rimane nel finecorsa meccanico, il motore si spegne.
Rilasciare il tasto 2. T della scheda elettronica.
A questo punto il cancello è nella posizione di finecorsa
di Chiusura. Il LED RT rimane acceso dopo il rilevamento
della posizione di finecorsa.
NOTA:
Se il cancello marcia in direzione di Apertura, controllare il
collegamento del motore (vedere figura 5.2), eventualmente
collegare correttamente il motore, effettuare un ripristino delle
impostazioni di fabbrica (vedere il capitolo 6.8) e ripetere i
passi descritti in questo capitolo.
4.1.5 Apprendimento della posizione di finecorsa di
Apertura
Vedere figura
7.2a
Premere il tasto 1. T della scheda elettronica e tenerlo
premuto e portare il battente A nella posizione di
Apertura desiderata. Rilasciare il tasto T della scheda
elettronica.
Se si fosse superata la posizione desiderata, premendo 2.
nuovamente il tasto T della scheda elettronica, chiudere il
battente di un tratto. Premendo nuovamente il tasto T
della scheda elettronica è possibile nuovamente
effettuare una riapertura.
Se la posizione di finecorsa desiderata viene raggiunta, 3.
premere brevemente il tasto P della scheda elettronica;
viene appresa la posizione di finecorsa di Apertura.
Il LED GN lampeggia velocemente per un breve periodo
di tempo e poi lentamente.
Interruttore DIL 4. 4 su OFF
I dispositivi di sicurezza collegati vengono attivati.a.
Funzionamento possibile via radiob.
Con il tasto 5. T della scheda elettronica in funzionamento
con autotenuta attivare tre cicli cancello completi come
manovra di apprendimento forza (vedere il capitolo 4.3 e
la figura 7.3a).
Il LED a. GN si illumina, le forze sono apprese.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto a dispositivi di sicurezza non
funzionanti.
In caso di guasto, dispositivi di sicurezza non funzionanti
possono provocare lesioni.
Dopo le manovre di apprendimento chi effettua la
messa in funzione deve verificare la(le) funzione(i) del(i)
dispositivo(i) di sicurezza e le impostazioni (vedere il
capitolo 4.4).
Solo successivamente l'impianto è pronto all'uso.
84
TR10L012-A RE / 05.2010
ITALIANO
Sistema di chiusura a 2 battenti4.2
Montaggio dei finecorsa meccanici4.2.1
I finecorsa meccanici per la posizione di finecorsa di Chiusura
(p. es. riscontri di bloccaggio a terra *) sono necessari. Grazie
al bloccaggio con un'elettroserratura il sistema di chiusura è
protetto ulteriormente da atti di vandalismo e dal carico del
vento.
Montaggio e collegamento delle 4.2.2
elettroserrature *
Vedere figura
6
In caso di collegamento di elettroserrature della lista di
accessori, la polarità non va tenuta in considerazione.
Preparativi4.2.3
Vedere figura
7b/7.1b
Disinnestare il battente 1. A e aprirlo di ca. 1 m, reinnestare
il battente.
Se il battente 2. B è aperto, disinnestarlo, portarlo in
posizione di Chiusura e reinnestarlo.
Posizionare tutti gli interruttori DIL su 3. OFF.
Attivare l'alimentazione di tensione.4.
Interruttore DIL 5. 4 su ON = modo operativo di messa a
punto
Il LED verde a. GN lampeggia = modo operativo di
messa a punto
Il LED rosso b. RT si accende
Apprendimento della posizione di finecorsa di 4.2.4
Chiusura per il battente A
Vedere figura
7.2b
Premere e tener premuto il pulsante 1. T della scheda
elettronica. Il battente A marcia in direzione di Chiusura e
rimane nel finecorsa meccanico, il motore si spegne.
Rilasciare il tasto 2. T della scheda elettronica.
A questo punto il cancello è nella posizione di finecorsa
di Chiusura. Il LED RT rimane acceso dopo il rilevamento
della posizione di finecorsa.
NOTA:
Se il cancello marcia in direzione di Apertura, controllare il
collegamento del motore (vedere figura 5.3), eventualmente
collegare correttamente il motore, effettuare un ripristino delle
impostazioni di fabbrica (vedere il capitolo 6.8) e ripetere i
passi descritti in questo capitolo.
4.2.5 Apprendimento della posizione di finecorsa di
Apertura per il battente A
Vedere figura
7.2b
Premere il tasto 1. T della scheda elettronica e tenerlo
premuto e portare il battente A nella posizione di
Apertura desiderata. Rilasciare il tasto T della scheda
elettronica.
Se si fosse superata la posizione desiderata, premendo 2.
nuovamente il tasto T della scheda elettronica, chiudere il
battente di un tratto. Premendo nuovamente il tasto T
della scheda elettronica è possibile nuovamente
effettuare una riapertura.
Se la posizione di finecorsa desiderata viene raggiunta, 3.
premere brevemente il tasto P della scheda elettronica;
viene appresa la posizione di finecorsa di Apertura. Il LED
GN lampeggia velocemente per un breve periodo di
tempo e poi lentamente.
* Accessori, non sono compresi nella fornitura standard!
Apprendimento della posizione di finecorsa di 4.2.6
Chiusura per il battente B
Vedere figura
7.3b/7.4b
Disinnestare il battente 1. B e aprirlo di ca. 1 m, reinnestare
il battente.
Interruttore DIL 2. 3 su ON = apprendimento del
funzionamento a 2 battenti per il battente B
Premere e tener premuto il pulsante 3. T della scheda
elettronica. Il battente B marcia in direzione di Chiusura e
rimane nel finecorsa meccanico, il motore si spegne.
Rilasciare il tasto 4. T della scheda elettronica.
A questo punto il cancello è nella posizione di finecorsa
di Chiusura. Il LED RT rimane acceso dopo il rilevamento
della posizione di finecorsa.
NOTA:
Se il cancello marcia in direzione di Apertura, controllare il
collegamento del motore (vedere figura 5.3), eventualmente
collegare correttamente il motore, effettuare un ripristino delle
impostazioni di fabbrica (vedere il capitolo 6.8) e ripetere i
passi descritti in questo capitolo.
4.2.7 Apprendimento della posizione di finecorsa di
Apertura per il battente B
Vedere figura
7.4b
Premere il tasto 1. T della scheda elettronica e tenerlo
premuto e portare il battente B nella posizione di
Apertura desiderata. Rilasciare il tasto T della scheda
elettronica.
Se si fosse superata la posizione desiderata, premendo 2.
nuovamente il tasto T della scheda elettronica, chiudere il
battente di un tratto. Premendo nuovamente il tasto T
della scheda elettronica è possibile nuovamente
effettuare una riapertura.
Se la posizione di finecorsa desiderata viene raggiunta, 3.
premere brevemente il tasto P della scheda elettronica;
viene appresa la posizione di finecorsa di Apertura. Il LED
GN lampeggia velocemente per un breve periodo di
tempo e poi lentamente.
Posizionare l'interruttore DIL 4. 3 su OFF.
Posizionare l'interruttore DIL 5. 4 su OFF.
I dispositivi di sicurezza collegati vengono attivati.a.
Funzionamento possibile via radio.b.
Con il tasto 6. T della scheda elettronica in funzionamento
con autotenuta attivare tre cicli cancello completi come
manovra di apprendimento forza (vedere il capitolo 4.3 e
la figura 7.5b).
Il LED a. GN si illumina, le forze sono apprese.
Se necessario impostare la funzione di ritardo battente 7.
(vedere il capitolo 4.2.8).
4.2.8 Con/senza ritardo battente e relativa
dimensione
Vedere figura
8.1/8.2
Nei sistemi di chiusura a 2 battenti con asta di battuta, i
cancelli possono collidere durante la manovra. Pertanto, dopo
l'apprendimento, è assolutamente necessario attivare il ritardo
battente!
Per evitare una collisione durante una manovra cancello in un
sistema di chiusura a 2 battenti, è utile avere un ritardo
battente lungo per cancelli asimmetrici con asta di battuta,
mentre per quelli simmetrici con asta di battuta è sufficiente
un ritardo battente breve.
TR10L012-A RE / 05.2010 85
ITALIANO
Impostare la funzione di ritardo battente:
Impostare con l'interruttore DIL1. 2 la funzione di ritardo
battente.
2 ON Senza ritardo battente:
I battenti A e B si aprono e si chiudono
contemporaneamente.
2 OFF
Con ritardo battente:
Il battente A si apre prima del battente B;
il battente B si chiude prima del
battente A.
Impostare con l'interruttore DIL2. 3 la dimensione del
ritardo battente:
3 ON Battente B/ritardo battente breve
3 OFF
Battente A/ritardo battente lungo
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto a dispositivi di sicurezza non
funzionanti.
In caso di guasto, dispositivi di sicurezza non funzionanti
possono provocare lesioni.
Dopo le manovre di apprendimento chi effettua la
messa in funzione deve verificare la(le) funzione(i) del(i)
dispositivo(i) di sicurezza e le impostazioni (vedere il
capitolo 4.6).
Solo successivamente l'impianto è pronto all'uso.
4.3 Manovre di apprendimento forza
Terminato l'apprendimento delle posizioni di finecorsa o dopo
determinate modifiche effettuate, le forze devono essere
apprese nuovamente nelle manovre di apprendimento.
Il cancello deve essere chiuso e sono necessari due cicli
ininterrotti del cancello durante i quali non deve intervenire
nessun dispositivo di sicurezza. Il rilevamento delle forze
avviene automaticamente in entrambe le direzioni, in
funzionamento ad autotenuta, vale a dire dopo un impulso la
motorizzazione muove automaticamente il cancello fino alla
posizione di fine corsa. Il LED GN lampeggia durante l'intera
procedura di apprendimento. Al termine delle manovre di
apprendimento della forza il LED rimane acceso (vedere
figura 7.3a/7.5b).
Le due procedure seguenti devono essere effettuate
due volte.
Manovra di apprendimento della forza fino al finecorsa di
Apertura:
Premere una volta il tasto
T della scheda elettronica.
La motorizzazione muove il cancello automaticamente
nella posizione di finecorsa di Apertura.
Manovra di apprendimento della forza fino al finecorsa di
Chiusura:
Premere una volta il tasto
T della scheda elettronica.
La motorizzazione muove il cancello automaticamente
nella posizione di finecorsa di Chiusura.
4.3.1 Impostare il limitatore di sforzo
A causa di particolari condizioni di montaggio può accadere
che le forze apprese precedentemente non siano
sufficientemente elevate con conseguenti inversioni di marcia
non desiderate. In tali casi, il limitatore di sforzo può essere
regolato con un potenziometro che si trova sulla scheda
circuito di controllo e riporta la dicitura Kraft F.
AVVERTENZA
Limitatore di sforzo troppo elevato
In caso di limitatore di sforzo con impostazioni troppo
elevate, il cancello non si blocca tempestivamente in fase di
chiusura e può pertanto schiacciare persone o oggetti.
Non impostare il limitatore di sforzo su valori troppo
elevati.
L'aumento del limitatore di sforzo avviene in maniera
percentuale rispetto ai valori appresi; laddove la posizione del
potenziometro corrisponde al seguente aumento della forza
(vedere figura 9):
Battuta sinistra +0% della forza
Posizione intermedia
+15% della forza
Battuta destra +75% della forza
Per spostare il limitatore di sforzo:
Spostare il potenziometro 1. Kraft F nella direzione
desiderata.
Controllare mediante un dinamometro adeguato che la 2.
forza appresa rientri nei valori ammessi nell'ambito di
validità della EN 12453 e della EN 12445 o delle relative
norme nazionali.
Se la forza misurata durante la regolazione del 3.
potenziometro limitatore di sforzo 0% è troppo elevata,
può essere ridotta tramite una velocità di spostamento
ridotta per marcia normale e ad avanzamento lento
(vedere il capitolo 4.6.2).
4.4 Collegamento del dispositivo di sicurezza *
Vedere figura
10.1b
Al circuito di sicurezza SE1 può essere collegata una
fotocellula a 2 fili.
Dispositivo di sicurezza SE1 in direzione di 4.4.1
Chiusura
Dispositivo di sicurezza SE1 in direzione di Chiusura. In caso
di attivazione si verifica un'inversione di marcia breve e
ritardata fino alla posizione di finecorsa di Apertura
(vedere figura 10.1)
Collegamento elettrico
Morsetto 20 0 V (alimentazione di tensione)
Morsetto 73 Ingresso segnale di
commutazione SE1
Selezione della funzione tramite interruttore DIL
5 ON Fotocellula a 2 fili
5 OFF
Nessun dispositivo di sicurezza
NOTA:
La chiusura automatica può essere attivata solo se è attivato
il dispositivo di sicurezza.
* Accessori, non sono compresi nella fornitura standard!
86
TR10L012-A RE / 05.2010
ITALIANO
Collegamento di componenti supplementari/4.5
accessori
NOTA:
Il carico massimo di tutti gli accessori applicabile
sull'alimentazione a 24 Volt della motorizzazione è di 100 mA.
Collegamento di un lampeggiante *4.5.1
Vedere figura
10.2a
Sui contatti a potenziale zero del morsetto Option è possibile
collegare un lampeggiante (p. es. per messaggi di
avvertimento prima e durante la manovra cancello) oppure la
segnalazione di finecorsa di Chiusura. Per il funzionamento
con una lampadina da 24 V (max. 7 W) la tensione può essere
prelevata dalla centralina di comando (morsetto 24 V =).
NOTA:
Alimentare esternamente un lampeggiante da 230 V
(vedere figura 10.2b).
Collegamento tasto esterno *4.5.2
Vedere figura
10.3
Possono essere collegati in parallelo uno o più tasti con
contatti di chiusura (a potenziale zero o che commutano verso
0 V), p. es. selettore a chiave, lunghezza cavo max. 40 m (in
un sistema di cavi posato separatamente dai cavi di 230 V).
Sistema di chiusura a 1 battente
Comando ad impulsi:
Primo contatto al morsetto
21
Secondo contatto al morsetto
20
Sistema di chiusura a 2 battenti
Comando ad impulsi per movimento battente pedonale (A):
Primo contatto al morsetto
23
Secondo contatto al morsetto
20
Comando ad impulsi per movimento battente pedonale (A) e
battente fisso (B):
Primo contatto al morsetto
21
Secondo contatto al morsetto
20
NOTA:
Se per uno strumento di comando esterno è necessaria una
tensione ausiliaria, sul morsetto 5 è disponibile una tensione
di +24 V DC (verso il morsetto 20 = 0 V).
4.5.3 Collegamento di un interruttore per l'arresto e/o
lo spegnimento della motorizzazione (circuito
d'arresto o arresto d'emergenza) *
Vedere figura
10.4
Tramite questo interruttore è possibile arrestare
immediatamente manovre del cancello e impedirne ulteriori.
Un interruttore con contatti di riposo (che commuta verso 0 V
o a potenziale zero) viene collegato nel modo seguente:
Togliere il ponticello inserito di fabbrica tra il morsetto 1. 12
(ingresso d'arresto e arresto d'emergenza) e il
morsetto 13 (0 V).
Collegare l'uscita di collegamento o il primo contatto con 2.
il morsetto 12 (ingresso d'arresto o arresto d'emergenza).
Collegare 0 V (massa) o il secondo contatto con il 3.
morsetto 13 (0 V).
* Accessori, non sono compresi nella fornitura standard!
4.6 Impostazione di funzioni supplementari tramite
interruttore DIL
La centralina di comando viene programmata con l'ausilio di
interruttori DIL.
Prima della prima messa in funzione, gli interruttori DIL si
trovano nelle impostazioni di fabbrica, cioè gli interruttori sono
posizionati su OFF (vedere figura 7.1a/7.1b). Eventuali
modifiche delle impostazioni degli interruttori DIL sono
ammesse solo se sono soddisfatti i seguenti requisiti:
La motorizzazione è in posizione di riposo.•
Non è attivo né il tempo di preallarme né quello di sosta •
in apertura.
Il LED • GN non lampeggia.
Installare gli interruttori DIL secondo le norme nazionali, i
dispositivi di sicurezza consigliati e le condizioni locali come
descritto di seguito.
Interruttore DIL 6/7: chiusura automatica/tempo 4.6.1
di preallarme/relè opzioni
Mediante l'interruttore DIL 6 in combinazione con l'interruttore
DIL 7 si regolano le funzioni della motorizzazione (chiusura
automatica / tempo di preallarme di 5 sec.) e la funzione del
relè opzioni.
NOTA:
La chiusura automatica può essere attivata solo se è attivato
almeno un dispositivo di sicurezza
Vedere figura
11.1
6 OFF 7 OFF Motorizzazione
Senza funzione particolare
Relè opzioni
Il relè si eccita in posizione di
finecorsa di Chiusura.
Vedere figura
11.2
6 ON 7 OFF Motorizzazione
Chiusura automatica, tempo di
preallarme solo con chiusura
automatica
Relè opzioni
Il relè emette impulsi veloci
durante il tempo di preallarme,
normali durante la manovra del
cancello ed è spento durante il
tempo di sosta in apertura.
Vedere figura
11.3
6 OFF 7 ON Motorizzazione
Tempo di preallarme ad ogni
manovra del cancello senza
chiusura automatica.
Relè opzioni
Il relè emette impulsi veloci
durante il tempo di preallarme
e normali durante la manovra
del cancello.
TR10L012-A RE / 05.2010 87
ITALIANO
Vedere figura
11.4
6 ON 7 ON Motorizzazione
Chiusura automatica, tempo di
preallarme ad ogni manovra
del cancello.
Relè opzioni
Il relè emette impulsi veloci
durante il tempo di preallarme,
normali durante la manovra del
cancello ed è spento durante il
tempo di sosta in apertura.
NOTA:
Una chiusura automatica è possibile solo dalla posizione di
finecorsa di Apertura. Se viene attivato il limitatore di sforzo
durante la chiusura, viene effettuata una breve inversione di
marcia in direzione di Apertura e il cancello si arresta. Se
viene attivata la fotocellula durante la chiusura, il cancello
torna indietro fino alla posizione di finecorsa di Apertura e la
chiusura automatica viene nuovamente attivata.
4.6.2 Velocità di manovra lenta
Se la forza misurata durante la regolazione del potenziometro
limitatore di sforzo 0% è troppo elevata, può essere ridotta
tramite una velocità di spostamento ridotta.
Per ridurre la velocità di manovra:
Posizionare l'interruttore DIL1. 8 su ON.
8 ON Velocità di manovra lenta per tutte le
corse
8 OFF
Velocità di manovra normale per tutte le
corse
Eseguire tre manovre di apprendimento forza in 2.
successione (vedere il capitolo 4.3).
Controllare nuovamente la forza mediante un 3.
dinamometro.
5 Radio
5.1 Telecomando RSC 2
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni durante il
movimento del cancello
L'azionamento del telecomando può
provocare lesioni alle persone a causa
del movimento del cancello.
Assicurarsi che i telecomandi siano
lontano dalla portata dei bambini e
siano utilizzati solo da persone
istruite sulle modalità di
funzionamento del sistema di
chiusura con comando a distanza!
In presenza di un solo dispositivo di
sicurezza, usare il telecomando solo
se il cancello è in vista!
Attraversare i sistemi di chiusura
con comando a distanza solo se il
cancello si trova in posizione di
finecorsa di Apertura!
Tenere presente che è possibile
premere accidentalmente un tasto
sul telecomando (p. es. tenendolo
nella tasca dei pantaloni o in borsa)
e quindi azionare una manovra
indesiderata del cancello.
CAUTELA
Pericolo di lesioni dovuto a una manovra involontaria
del cancello
Durante il processo di apprendimento sul sistema radio
possono verificarsi manovre accidentali del cancello.
Durante l'apprendimento del sistema radio fare
attenzione che persone o oggetti non si trovino nella
zona di manovra del cancello.
ATTENZIONE
Compromissione della funzione a causa di influenze
ambientali
L'inosservanza può pregiudicarne il funzionamento!
Proteggere il telecomando dalle seguenti influenze:
esposizione diretta ai raggi del sole (temperatura •
ambiente consentita: da -20 °C a +60 °C)
umidità•
polvere•
NOTE:
Terminati la programmazione o l'ampliamento del sistema •
radio, verificarne il funzionamento.
Per la messa in funzione o l'ampliamento del sistema •
radio utilizzare esclusivamente pezzi originali.
Le caratteristiche architettoniche sul posto possono •
eventualmente influire sulla portata del sistema radio.
Il telecomando lavora con un codice rolling che cambia ad
ogni processo di invio. Per questo motivo, deve esserne
effettuato l'apprendimento con il tasto telecomando
desiderato per ogni ricevitore da azionare (vedere il
capitolo 5.2.1 o le istruzioni del ricevitore).
88
TR10L012-A RE / 05.2010
ITALIANO
Strumenti di comando5.1.1
Vedere figura
12
1 LED
2 Tasti del telecomando
3 Batteria
Sostituzione/inserimento della batteria5.1.2
Vedere figura
12
Utilizzare esclusivamente la batteria di tipo CR2025,
3 V Li e fare attenzione alla polarità.
Segnali LED del telecomando5.1.3
Il LED si illumina:•
il telecomando invia un codice radio.
Il LED lampeggia:•
il telecomando è ancora in fase di invio ma la batteria è
scarica e deve essere sostituita al più presto.
Il LED non reagisce:•
il telecomando non funziona.
Verificare se la batteria è inserita correttamente.
Sostituire la batteria.
Estratto della dichiarazione di conformità5.1.4
La conformità del prodotto sopra menzionato con i requisiti
delle Direttive ai sensi dell'Articolo 3 della Direttiva R&TTE
1999/5/CEE è stata dimostrata dal rispetto delle seguenti
norme:
EN 300 220-2•
EN 301 489-3•
EN 50371•
EN 60950-1•
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta
al produttore.
5.2 Radiomodulo integrato
Se è presente un radiomodulo integrato è possibile effettuare
l'apprendimento delle funzioni Impulso (Apre-Stop-Chiude-
Stop) e Battente pedonale su max. 12 telecomandi diversi. Se
l'apprendimento concerne più di 12 telecomandi, verranno
cancellate le funzioni apprese sul primo telecomando.
Per programmare il radiomodulo o cancellare i suoi dati,
devono essere soddisfatte le seguenti condizioni:
Non è attivato nessun modo operativo di messa a punto •
(interruttore DIL 4 su OFF).
I battenti non si muovono.•
Non è attivo né il tempo di preallarme né quello di sosta •
in apertura.
NOTE:
Per il funzionamento della motorizzazione via radio deve •
essere effettuato l'apprendimento di un tasto del
telecomando su di un radiomodulo integrato.
La distanza tra telecomando e motorizzazione deve •
essere almeno di 1 m.
5.2.1 Apprendimento dei tasti del telecomando su di
un radiomodulo integrato
Funzionamento a 1 battenti:
Vedere figura
12.1
Canale 1/2 = Battente A
Funzionamento a 2 battenti:
Vedere figura
12.2
Canale 1 = Battenti A+B
Canale 2 = Battente A
Premere brevemente 1 volta il tasto 1. P della scheda
elettronica per il canale 1 o 2 volte per il canale 2.
Premendo una seconda volta il tasto P della scheda
elettronica si interrompe immediatamente la
programmazione via radio.
A seconda del canale selezionato per la
programmazione, ora il LED RT lampeggia 1 volta (per il
canale 1) o 2 volte (per il canale 2). In questo periodo è
possibile programmare un tasto del telecomando per la
funzione desiderata.
Tenere premuto il tasto del telecomando da apprendere 2.
finché il LED rosso della scheda elettronica comincia a
lampeggiare velocemente.
Rilasciare il tasto del telecomando e premerlo 3.
nuovamente entro 15 secondi finché il LED lampeggia
molto velocemente.
Rilasciare il tasto del telecomando.4.
Il LED rosso rimane acceso e il tasto del telecomando è
programmato e pronto per il funzionamento.
5.2.2 Cancellazione di tutti i dati in un radiomodulo
integrato
Premere e tenere premuto il tasto 1. P della scheda
elettronica.
Il LED RT lampeggia lentamente segnalando che è
possibile iniziare la cancellazione.
Il LED lampeggia con un ritmo accelerato.
Ora tutti i codici radio appresi di tutti i telecomandi sono
cancellati.
Rilasciare il tasto 2. P della scheda elettronica.
Ricevitore esterno5.3
Al posto di un radiomodulo integrato, per l'azionamento della
motorizzazione del cancello è possibile utilizzare un ricevitore
esterno per le funzioni Impulso e Battente pedonale.
Collegamento di un ricevitore esterno5.3.1
Inserire la spina di un ricevitore esterno nel relativo 1.
connettore (vedere figura 12.3). I fili del ricevitore esterno
devono essere collegati nel modo seguente:
GN al morsetto 20 (0 V)
WH al morsetto 21 (segnale per il comando ad
impulsi canale 1, 0 V commutante)
BN al morsetto 5 (+24 V)
YE al morsetto 22 (segnale per il battente pedonale
canale 2, 0 V commutante). Solo in caso di un
ricevitore a 2 canali.
Cancellare i dati di un radiomodulo integrato per evitare 2.
doppie assegnazioni (vedere il capitolo 5.2.2).
Effettuare l'apprendimento dei tasti del telecomando per 3.
la funzione Impulso (canale 1) e battente pedonale
(canale 2) in base alle istruzioni per l'uso del ricevitore
esterno.
NOTA:
Evitare che il cavetto dell'antenna del ricevitore esterno venga
a contatto con oggetti metallici (chiodi, traverse ecc.).
Eseguire alcune prove per trovare l'orientamento migliore.
TR10L012-A RE / 05.2010 89
ITALIANO
6 Funzionamento
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni durante il
movimento del cancello
Nell'area del cancello esiste il rischio di
lesioni o danni durante la manovra del
cancello.
I bambini non devono giocare col
sistema di chiusura.
Assicurarsi che persone o oggetti
non si trovino nella zona di manovra
del cancello.
Assicurarsi che tra il cancello e la
meccanica della motorizzazione
non si trovino persone o oggetti.
Azionare la motorizzazione per
cancelli esclusivamente se la zona
di manovra del cancello è bene in
vista e solo in presenza di un
dispositivo di sicurezza.
Controllare lo scorrimento del
cancello finché il cancello ha
raggiunto la posizione di finecorsa.
Attraversare i sistemi di chiusura
con comando a distanza solo se il
cancello si trova in posizione di
finecorsa di Apertura!
Verifiche del funzionamento
Verificare
mensilmente la funzione di sbloccaggio
meccanico.
Per verificare l'inversione di marcia
di sicurezza tenere fermo il
cancello con entrambe le mani
durante la chiusura.
Il sistema di chiusura deve
disattivarsi e avviare l'inversione di
marcia di sicurezza.
In caso di guasto dell'inversione di marcia di sicurezza
incaricare immediatamente uno specialista del controllo e
della riparazione.
Addestramento degli utilizzatori6.1
Istruire tutte le persone che utilizzano il sistema di
chiusura sull'uso corretto e sicuro della motorizzazione
per cancello a battente.
Mostrare e testare inoltre lo sblocco meccanico e
l'inversione di marcia di sicurezza.
Funzionamento in condizioni normali6.2
Premere il tasto esterno
T della scheda elettronica o
emettere l'impulso 1.
Il cancello continua la marcia in funzionamento ad impulsi
sequenziali (Apre-Stop-Chiude-Stop).
Con l'attivazione dell'impulso 2 si apre il battente A
(battente pedonale), se prima era chiuso (vedere
figura 5.3a/5.3b). Con il ritardo battente attivato il
battente A può essere spostato solo quando il battente B
si trova nella posizione di finecorsa di Chiusura.
Inversione di marcia durante un'apertura6.3
Se il limitatore di sforzo si attiva durante l'apertura, il relativo
battente inverte brevemente la marcia in direzione di
Chiusura, ovvero la motorizzazione sposta il cancello in
direzione contraria e quindi si arresta. In un cancello a
2 battenti il battente non interessato si arresta.
Inversione di marcia durante una chiusura6.4
Se il limitatore di sforzo si attiva durante una chiusura, il
relativo battente inverte brevemente la marcia in direzione di
Apertura e si arresta. Se la fotocellula si attiva, avviene una
lenta inversione di marcia fino alla posizione di finecorsa di
Apertura. In funzionamento ad impulsi, il cancello rimane
fermo e con una chiusura automatica il tempo viene riavviato.
Comportamento in caso di black-out6.5
Per poter aprire o chiudere il cancello a battente durante un
black-out, è necessario disinnestarlo dalla motorizzazione
(vedere figura 13.1). Se il cancello è stato altresì assicurato
con un'elettroserratura, questa deve prima essere sbloccata
con la chiave corrispondente.
Comportamento dopo un black-out6.6
Al ritorno della corrente il cancello deve essere di nuovo
innestato sulla motorizzazione (vedere figura 13.2)
La manovra di riferimento necessaria dopo un black-out viene
eseguita automaticamente in direzione di Chiusura al
successivo impulso di comando. Durante questa manovra di
riferimento sul relè opzioni vengono applicati impulsi e il
lampeggiante collegato lampeggia lentamente.
Disinnesto senza black-out6.7
Dopo l'inserimento dell'alimentazione di tensione, questa
deve essere separata una volta in modo da effettuare
automaticamente una manovra di riferimento in direzione di
Chiusura.
6.8 Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Qui è possibile ripristinare le posizioni di finecorsa e le forze
apprese.
Effettuare il ripristino delle impostazioni di fabbrica:
Posizionare l'interruttore DIL 1. 4 su ON.
4 ON Modo operativo di messa a punto
4 OFF
Funzionamento normale in autotenuta
Premere 2. subito e brevemente il tasto P della scheda
elettronica.
Quando il LED 3. RT lampeggia velocemente, posizionare
l'interruttore DIL 4 immediatamente su OFF.
A questo punto il comando è ripristinato sulle 4.
impostazioni di fabbrica.
Il LED GN lampeggia lentamente.
90
TR10L012-A RE / 05.2010
ITALIANO
Messaggi operativi, di errore e di allarme6.9
LED GN6.9.1
Il LED verde GN (figura 5.1) segnala lo stato operativo della
centralina di comando:
Acceso permanentemente
Stato operativo normale, tutte le forze e le posizioni di
finecorsa di Apertura sono apprese.
Lampeggia velocemente
Devono essere eseguite le manovre di apprendimento della
forza.
Lampeggia lentamente
Deve essere effettuato l'apprendimento delle posizioni di
finecorsa.
LED RT6.9.2
Il LED rosso RT (figura 5.1) segnala quanto segue:
Visualizzazione programmazione via radio:
Lampeggiamento come descritto nel capitolo 5
Visualizzazione ingressi pulsanti di funzionamento:
Azionato = il LED è acceso•
Non azionato = il LED è spento•
Display errori/diagnostica
Con l'aiuto del LED RT si possono facilmente identificare le
cause del funzionamento anomalo.
LED RT Lampeggia 2 volte
Errore/allarme Il dispositivo di sicurezza/protezione SE è
intervenuto
Possibile
causa
Il dispositivo di sicurezza/protezione •
è stato attivato
Il dispositivo di sicurezza/protezione •
è difettoso
Soluzione Controllare il dispositivo di sicurezza/
protezione
LED RT Lampeggia 3 volte
Errore/
avvertenza
Limitazione di sforzo nella direzione di
Chiusura
Possibile
causa
Ostacolo presente nella zona del cancello
Soluzione Rimuovere l'ostacolo; controllare le forze
e se necessario aumentarle
LED RT Lampeggia 4 volte
Errore/
avvertenza
Il circuito d'arresto o di riposo è aperto, la
motorizzazione è ferma
Possibile
causa
Il contatto di riposo sul morsetto •
12/13 è aperto
Circuito elettrico interrotto•
Soluzione Chiudere il contatto•
Controllare il circuito elettrico•
LED RT Lampeggia 5 volte
Errore/allarme Limitazione di sforzo nella direzione di
Apertura
Possibile
causa
Ostacolo presente nella zona del cancello
Soluzione Rimuovere l'ostacolo; controllare le forze
e se necessario aumentarle
LED RT Lampeggia 6 volte
Errore/allarme Errore di sistema
Possibile
causa
Errore interno
Soluzione Ripristinare l'impostazione di fabbrica
(vedere il capitolo 6.8) ed effettuare
nuovamente l'apprendimento della
centralina di comando; eventualmente
sostituirla
Conferma errori6.10
Dopo aver eliminato la causa dell'errore, confermarlo:
Premere il tasto interno o esterno o azionare il
radiotelecomando.
L'errore viene cancellato e il cancello si muove nella
relativa direzione.
7 Controllo e manutenzione
La motorizzazione per cancelli non necessita di
manutenzione.
Per la Sua sicurezza Le consigliamo, tuttavia, di fare
sottoporre a controllo e manutenzione il sistema di chiusura
da parte di uno specialista secondo le indicazioni del
costruttore.
AVVERTENZA
Rischio di lesioni a causa della manovra imprevista del
cancello
Una manovra imprevista del cancello può verificarsi se,
durante gli interventi di controllo e manutenzione, il sistema
di chiusura viene riattivato accidentalmente.
Per tutti gli interventi sul sistema di chiusura estrarre la
spina elettrica.
Prevenire una riaccensione accidentale del sistema di
chiusura.
Un controllo o una riparazione necessaria devono essere
eseguiti esclusivamente da uno specialista. Si consiglia di
rivolgersi al Suo fornitore al riguardo.
Il controllo visivo può essere eseguito dall'utente.
Controllare
ogni mese tutti i dispositivi di sicurezza e di
protezione.
Le anomalie o i difetti presenti devono
essere eliminati
immediatamente.
Non prestiamo alcuna garanzia per riparazioni effettuate
non correttamente né a regola d'arte.
TR10L012-A RE / 05.2010 91
ITALIANO
Accessori opzionali8
Gli accessori opzionali non sono compresi nella fornitura.
Il carico massimo degli accessori elettrici applicabile sulla
motorizzazione è di 100 mA.
Sono disponibili i seguenti accessori:
Radioricevitore esterno•
Tasti esterni con comando ad impulsi (p. es. selettore a •
chiave)
Fotocellula•
Lampeggiante/semaforo•
Elettroserratura per bloccaggio pilastro•
Elettroserratura per bloccaggio a pavimento•
Riscontro di bloccaggio a terra•
Set piastre di base•
Smontaggio e smaltimento9
NOTA:
Durante il lavoro di smontaggio rispettare tutte le norme
vigenti relative alla sicurezza sul lavoro.
Far effettuare da uno specialista lo smontaggio e lo
smaltimento a norma della motorizzazione per cancelli
seguendo le presenti istruzioni in ordine inverso.
Condizioni di garanzia10
Garanzia
Noi siamo sollevati dalla garanzia e dalla responsabilità per il
prodotto qualora il cliente effettui modifiche costruttive senza
previo consenso da parte nostra oppure esegua/faccia
eseguire lavori d'installazione inadeguati e non conformi alle
nostre istruzioni di montaggio. Inoltre decliniamo ogni
responsabilità in caso di uso non corretto della
motorizzazione o di manutenzione inadeguata del cancello e
degli accessori nonché in caso di tipo di montaggio non
consentito del cancello. Anche le batterie, le lampadine e i
fusibili sono esclusi dalla garanzia.
Periodo di garanzia
In aggiunta alla garanzia legale rilasciata dal rivenditore e
risultante dal contratto di vendita, assicuriamo una garanzia
valida 2 anni dalla data d'acquisto. I materiali di consumo
(p. es. fusibili, batterie, lampadine) sono esclusi dalla
garanzia. Il ricorso alla garanzia non avrà effetto sulla durata
della stessa. Per le forniture di compensazione e i lavori di
riparazione il periodo di garanzia è di sei mesi, o almeno il
periodo di garanzia corrente.
Condizioni
Il diritto alla garanzia è valido soltanto per il Paese in cui è
stato acquistato il prodotto. La merce deve essere stata
acquistata attraverso i canali di vendita da noi stabiliti. Il
diritto alla garanzia può essere fatto valere soltanto per danni
all'oggetto del contratto. La restituzione di spese per il
montaggio, lo smontaggio, il controllo delle relative parti e
richieste per lucro cessante e risarcimento danni sono esclusi
dalla garanzia.
La ricevuta originale certifica il Suo diritto alla garanzia.
Prestazione
Durante il periodo di garanzia elimineremo qualsiasi carenza
del prodotto derivante da un difetto del materiale o della
produzione, che dovrà essere dimostrato. Ci impegniamo a
riparare o a sostituire, a nostra scelta, gratuitamente la merce
difettosa con merce esente da vizi oppure a compensare la
perdita di valore.
La garanzia non copre i danni causati da:
montaggio e allacciamento impropri•
messa in funzione e uso impropri•
influenze esterne come fuoco, acqua, condizioni •
ambientali anomale
danneggiamenti meccanici provocati da incidenti, •
cadute, urti
distruzione di natura dolosa o negligente•
una normale usura o mancanza di manutenzione•
riparazioni effettuate da persone non qualificate•
utilizzo di prodotti di terzi•
rimozione o danneggiamento del n° prodotto•
Le parti sostituite ritornano ad essere di proprietà del
costruttore.
Estratto della dichiarazione di 11
incorporazione
(ai sensi della direttiva macchine CE 2006/42/CE per il
montaggio di una macchina incompleta in base
all'appendice II, parte B).
Il prodotto descritto sul lato posteriore è stato sviluppato,
costruito e realizzato in conformità con:
Direttiva Macchine 2006/42/CE•
Direttiva CE 89/106/CEE relativa ai prodotti edili•
Direttiva CE Bassa tensione 2006/95/CE•
Direttiva CE Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE•
Norme e specifiche applicate o consultate:
EN ISO 13849-1, PL “c”, Cat. 2 •
Sicurezza delle macchine – Parti dei sistemi di comando
correlati con la sicurezza – Parte 1: Principi generali di
progettazione
EN 60335-1/2, in misura pertinente •
Sicurezza degli apparecchi elettrici / Motorizzazioni per
portoni
EN 61000-6-3 •
Compatibilità elettromagnetica – Emissioni
EN 61000-6-2 •
Compatibilità elettromagnetica – Immunità
Macchine incomplete ai sensi della Direttiva CE 2006/42/CE
sono destinate solo al montaggio o all'assemblaggio in altre
macchine o in altre macchine incomplete o impianti e formare
una macchina ai sensi della Direttiva sopra citata.
Pertanto, questo prodotto deve essere messa in funzione solo
quando è stato accertato che l'intera macchina/l'intero
impianto nel/nella quale è stato integrato, soddisfa le
disposizioni della sopra citata Direttiva CE.
92
TR10L012-A RE / 05.2010
ITALIANO
Dati tecnici12
Larghezza battente max. 2.500 mm
Altezza cancello max. 2.000 mm
Peso battente max. 200 kg
Manto battente max. In funzione della superficie
cancello. Per i riempimenti
del cancello tenere in
considerazione i carichi
dovuti al vento regionali
(EN 13241-1).
Carico utile Vedere targhetta
Forza di trazione e
pressione max.
Vedere targhetta
Velocità max. asta Ca. 16 mm/s
Bloccaggio del cancello Elettroserratura per
bloccaggio pilastro e
pavimento, consigliato:
Da una larghezza •
battente ≥ 1.500 mm
Con riempimento •
parzialmente piatto
Con carico dovuto al •
vento superiore
Sbloccaggio
motorizzazione
Sulla motorizzazione, tramite
vite ad anello
Custodia motorizzazione Materiale sintetico
Collegamento alla rete Tensione nominale di
230 V / 50 Hz, potenza
assorbita di ca. 0,15 kW
Potenza in stand-by Ca. 12 W (senza ulteriori
accessori collegati)
Centralina di comando Centralina di comando a
microprocessore, con
8 interruttori DIL
programmabili, tensione di
comando di 24 V DC, tipo di
protezione IP 65
Lunghezza cavo max.
centralina di comando –
motorizzazione 40 m
Modo operativo S2, esercizio di breve durata
di 4 minuti
Range di temperatura Da -20 °C a +60 °C
Disattivazione finecorsa/
limitatore di sforzo Elettronico
Spegnimento automatico Limitatore di sforzo per
entrambe le direzioni di
marcia, ad
autoapprendimento e
autodiagnostica
Tempo di sosta in apertura
chiusura automatica
60 secondi (fotocellula
necessaria)
Motore Unità a vite con motore a
corrente continua 24 V DC e
riduttore a vite senza fine,
tipo di protezione IP 44
Radiocomando Ricevitore esterno a 2 canali,
telecomando
TR10L012-A RE / 05.2010 93
ITALIANO
Panoramica funzioni degli interruttori 13
DIL
DIL 1 Funzionamento a 1 o 2 battenti
ON Funzionamento a 1 battente
OFF Funzionamento a 2 battenti
DIL 2 Con/senza ritardo battente (solo in funzionamento a 2 battenti)
ON Senza ritardo battente: aprire e chiudere contemporaneamente i battenti A e B
OFF Con ritardo battente: il battente A si apre prima del battente B e il battente B si chiude prima del battente A
DIL 3 Selezione battente/dimensione del ritardo battente
ON Battente B/ritardo battente breve
OFF Battente A/ritardo battente lungo
DIL 4 Funzionamento in condizioni normali/modo operativo di messa a punto
ON Modo operativo di messa a punto
OFF Funzionamento normale in autotenuta
DIL 5 Dispositivo di sicurezza SE1 in direzione di Chiusura (collegamento morsetto 73)
ON Fotocellula a 2 fili
OFF Nessun dispositivo di sicurezza
DIL 6 DIL 7 Funzione motorizzazione Funzione relè opzioni
ON ON Chiusura automatica, tempo di preallarme
ad ogni manovra del battente
Il relè emette impulsi veloci durante il tempo di
preallarme, normali durante la manovra del cancello
ed è spento durante il tempo di sosta in apertura
OFF ON Nessuna chiusura automatica, tempo di
preallarme ad ogni manovra del battente
Il relè emette impulsi veloci durante il tempo di
preallarme, normali durante la manovra del cancello
ON OFF Chiusura automatica, tempo di preallarme
solo con chiusura automatica
Il relè emette impulsi veloci durante il tempo di
preallarme, normali durante la manovra del cancello
ed è spento durante il tempo di sosta in apertura
OFF OFF Senza funzione particolare Il relè si eccita in posizione di finecorsa di Chiusura
DIL 8 Velocità di manovra normale/lenta per tutte le corse
ON Velocità di manovra lenta per tutte le corse
OFF Velocità di manovra normale per tutte le corse
94
TR10L012-A RE / 05.2010
ITALIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Hörmann Ecostar PORTRONIC D5000 Manuale del proprietario

Categoria
Gate Opener
Tipo
Manuale del proprietario