NordicTrack E 3100 Manuale D'istruzioni

Tipo
Manuale D'istruzioni

Questo manuale è adatto anche per

AVVERTENZA
Leggere tutte le istruzioni e pre-
cauzioni elencate in questo ma-
nuale prima di utilizzare questa
attrezzatura. Conservare il ma-
nuale per future referenze.
Etichetta del Nº di Serie
Modello Nº. NETL9013.6
Serial Nº.
Trovare il numero di seria nel luogo
mostrato sotto. Scrivere il numero nello
spazio al di sopra per referenze future.
MANUALE D’ISTRUZIONI
Classe HC Prodotto di Fitness
DOMANDE?
Come fabbricanti, ci siamo impo-
sti di provvedere alla completa
soddisfazione del cliente. Se
avete domande, oppure rinvenite
parti mancanti, per favore chia-
mare il:
lunedì–venerdì, 15.00–18.00
(non accessibile da telefoni
cellulari).
800 865114
NordicTrack è una marchio della
ICON
IP, Inc.
2
INDICE
PRECAUZIONI IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
PRIMA DI INIZIARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
MONTAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COME UTILIZZARE IL CARDIOFREQUENZIMETRO A TORACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
MESSA IN FUNZIONE E REGOLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COME PIEGARE E MUOVERE IL TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
CONSIGLI PER L’ALLENAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
LISTA DELLE PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
COME ORDINARE PARTI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retro Copertina
Nota: É stato incluso un DIAGRAMMA DELLE PARTI al centro di questo manuale.
3
1. Sarà responsabilità del proprietario del tapis
roulant di informare adeguatamente qualsiasi
persona che farà uso del tapis roulant, delle
norme elencate.
2. Utilizzare il tapis roulant solo secondo le
istruzioni.
3. Posizionare il tapis roulant su una superficie
piana con almeno 2,5 m di zona sgombra die-
tro di zona sgombra dietro e 0,5 m su ogni
lato. Non posizionare il tapis roulant vicino ad
acqua, all’aperto o dove ostruisca un’apertura
d’aria. Per protezione, coprire il pavimento
sottostante il tapis roulant.
4. Tenere il tapis roulant al coperto, lontano
dall’umidità e dalla polvere. Non mettere il
tapis roulant in un garage, in terrazza, o vi-
cino a fonti d’acqua.
5. Non utilizzare il tapis roulant dove sono utiliz-
zati prodotti per inalazione o per la sommini-
strazione di ossigeno.
6. Tenere lontano dalla portata dei bambini di
età inferiore ai 12 anni ed animali domestici.
7. Il tapis roulant non dovrebbe essere utilizzato
da persone con un peso superiore ai 135 kg.
8. Non permettere a più di una persona alla volta
di usare il tapis roulant.
9.
Durante l’allenamento indossare un abbiglia
-
mento adeguato. Non indossare abiti troppo
larghi o che potrebbero impigliarsi nel tapis
roulant. Si consigliano articoli sportivi co
-
modi.
Calzare sempre scarpe da corsa. Non
usare mai il tapis roulant a piedi scalzi, indos-
sando solo calze o sandali
.
10. Inserire la spina direttamente in un circuito
con collegamento di massa con capacità a 8 o
più amps (fare riferimento a pagina 9). Non
collegare altri apparecchi a questo circuito.
11.
Se avete bisogno di una prolunga, usate solo
un cavo a 3 conduttori (3 x 1mm
2
) che non su-
peri 1,5 m di lunghezza.
12. Evitare il contatto del cavo della corrente e il
dispositivo di protezione di sovracorrente con
superfici calde.
13. Non cercare di muovere il nastro scorrevole
quando l’apparecchio non è alimentato da
energia elettrica. Non azionare il tapis roulant
se il cavo d’alimentazione o la spina della cor-
rente sono danneggiati o se il tapis roulant
presenta un cattivo funzionamento. (Se il
tapis roulant non funzionasse appropriata-
mente, vedere PRIMA DI INIZIARE a pagina 5
di questo manuale.)
14. Non stare sul nastro scorrevole durante l’ac-
censione del tapis roulant. Durante l’allena-
mento tenersi sempre ai corrimano.
15. Il tapis roulant è capace di alte velocità.
Regolare la velocità in piccoli incrementi per
eveitare salti improvvisi nella velocità.
16. I sensori pulsazioni in dotazione non sono i
apparecchi medici. Vari fattori, tra cui il movi-
mento provocato dall’esercizio, possono in-
fluenzare l’accuratezza dei dati della fre-
quenza cardiaca. I sensori pulsazioni sono in-
tesi semplicemente come i aiuti nel determi-
nare approssimativamente la frequenza car-
diaca durante l’allenamento.
17. Non lasciare mai incustodito il tapis roulant
mentre è in funzione. Rimuovere la chiave,
staccare la spina della corrente e spegnere
l’interruttore automatico acceso/spento
quando il tapis roulant non viene utilizzato.
(Vedere il grafico a pagina 5 per la posizione
dell’interruttore automatico acceso/spento.)
18. Non tentare di sollevare, abbassare, o spostare
il tapis roulant sino a montaggio completo.
(Vedere le sezioni MONTAGGIO a pagina 6, e
COME PIEGARE E MUOVERE IL TAPIS
ROULANT
a pagina 26). Bisognerà essere in
grado di sollevare con facilità 20 kg per potere
sollevare, abbassare o muovere il tapis roulant.
19. Non tentare di modificare l’inclinazione del
tapis roulant collocando oggetti sotto il tapis
roulant.
20. Durante lo spostamento o quando si piega il
tapis roulant, accertarsi che la chiusura a
scatto sia completamente bloccata.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, corti circuiti, scosse elettriche,
o lesioni a persona, leggere attentamente le seguenti precauzioni importanti prima di utilizzare il tapis
roulant.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
4
Gli mostrati adesivi d’avvertenza sono applicati sul tapis roulant. Il testo sugli adesivi
d’avvertenza sono in inglese. Trovare il foglio con gli adesivi quadrati che è incluso
con il tapis roulant. Staccare gli adesivi che sono Italiano, ed attaccarli sugli adesivi
d’avvertenza in modo da coprire il testo in inglese.
Se manca un adesivo d’avvertenza, o se non è leggibile,
si prega di chiamare il nostro Servizio Assistenza Clienti
per ordinare un altro adesivo gratis (vedere COME ORDI-
NARE PARTI DI RICAMBIO al copertina di questo ma
-
nuale). Applicare l’adesivo nel luogo mostrato.
Nota: L’adesivo è raffigu-
rato al 50% delle sue di-
mensioni reali.
21. Quando usate i CD iFIT.com ed i video, un «
b
ip » elettronico vi avviserà quando la
v
elocità
e
/o l’inclinazione del tapis roulant stia per
cambiare. Ascoltare sempre il « bip » in modo
da essere preparati quando la velocità e/o l’in-
clinazione cambia. In qualche caso, la velo-
c
ità e/o l’inclinazione può cambiare prima che
l’allenatore personale descriva il cambia-
mento.
22. Quando usate i CD iFIT.com ed i video, potete
cambiare manualmente la velocità e l’inclina-
zione in qualsiasi momento premendo i pul-
santi per la velocità e l’inclinazione. Comun-
que, all’ascolto del « bip » successivo, la ve-
locità e/o l’inclinazione cambierà al livello se-
guente del programma del CD o del video.
23. Togliere sempre i CD iFIT.com ed i video dal
lettore CD o dal videoregistratore quando non
li usate.
24. Ispezionare e stringere appropriatamente
t
utte le parti del tapis roulant regolarmente.
25. Non inserire o far cadere nessun oggetto
nelle aperture.
26. PERICOLO: Staccare sempre il cavo
della corrente dopo aver usato il tapis roulant,
prima di pulirlo, e prima di eseguire la manu-
tenzione e le procedure di regolazione de-
scritte in questo manuale. Non rimuovere la
calotta del motore se non specificato diversa-
mente dal personale addestrato. Qualsiasi
altro tipo di manutenzione, a parte quella indi-
cata in questo manuale, è di esclusiva compe-
tenza dei tecnici autorizzati.
27. Questo tapis roulant è stato realizzato solo
per uso privato. Non usare questo tapis rou-
lant per scopi commerciali, non affittarlo e
non usarlo negli istituti pubblici.
AVVERTENZA: Consultare un medico prima di iniziare qualsiasi programma di eser-
cizio fisico. Questo é raccomandabile soprattutto per le persone oltre i 35 anni di età o persone con
problemi fisici preesistenti. La ICON non assume nessuna responsabilità per lesioni di persona, o a
danni di proprietà dovuti da o causati dall’uso di questo prodotto.
CUSTODIRE QUESTE ISTRUZIONI
Corrimano
Consolle
Ventilatore
Chiusura a Scatto
Porta Libro
Chiave/Fermaglio
Interruttore Automatico
acceso/spento
Nastro Scorrevole
Poggia Piedi
Manopola Regolazione
Sistema Ammortizzante
Bullone Regolabile
Regolazione Posteriore
Porta Bottiglia*
Sensore Pulsazioni
LATO DESTRO
LATO SINISTRO
*La bottiglia per l’acqua non è inclusa.
5
Grazie per aver scelto il rivoluzionario tapis roulant
NordicTrack
®
E 3100. Il tapis roulant E 3100 offre
un’impressionante varietà di caratteristiche per ren-
d
ere i vostri allenamenti a casa più gradevoli ed effi-
c
aci. E una volta finito di allenarsi, l’innovativo tapis rou-
lant E 3100 potrà essere piegato, occupando così meno
della metà di spazio di altri tapis roulant.
Per il proprio beneficio, leggere attentamente que-
sto manuale d’istruzioni prima di utilizzare il tapis
roulant. In caso di ulteriori informazioni rivolgersi al
Servizio Assistenza Clienti al Numero Verde
800 865114 tutti i pomeriggi dalle 15.00 alle 18.00.
Fare riferimento al numero di serie e a quello del mo-
d
ello. El número del modelo de la caminadora es
N
ETL9013.6. È possibile trovare il numero di serie su di
un’etichetta posta sul tapis roulant (vedere la copertina
di questo manuale per la locazione).
Prima di proseguire ulteriormente, si prega di osser-
vare il grafico sottostante per poter familiarizzare con
le parti contrassegnate.
PRIMA DI INIZIARE
MONTAGGIO
Il montaggio richiede due persone. Posizionare il tapis roulant in un’area sgombra e rimuovere il materiale di
i
mballaggio. Non disfarsi della materiale di imballaggio fino a montaggio completo.
I
l montaggio richiede l’in-
clusa chiave di Allen e il vostro cacciavite a lama piatta , delle pinze , e un maglio
i
n gomma .
Nota: Il dietro del nastro scorrevole del tapis roulant è coperto da un lubrificante ad alta esecuzione. Durante il
trasporto, una piccola quantità di lubrificante potrebbe essersi trasferita sulla parte superiore del nastro scorre-
vole e sul cartone. Questa è una condizione normale e non ha effetto alcuno sulla prestazione del tapis roulant.
Se ci fosse del lubrificante sulla parte superiore del tapis roulant, semplicemente pulire con un panno morbido e
un detergente dolce e non-abrasivo.
1. Con l’aiuto di una seconda persona, facendo attenzione
sollevare i Montanti (69) fino a che il tapis roulant sia
nella posizione mostrata nel disegno.
Fare riferimento al disegno nel riquadro. Inserire una
Gamba d’Estensione (102) nel tapis roulant come mo-
strato. Assicurarsi che la Gamba d’Estensione sia girata
in modo che il Gommino Base (99) sia dalla parte di
sotto. Nota: Potrebbe essere d’aiuto inclinare i Montanti
(69) in avanti e poi inserire picchietttando la Gamba
d’Estensione con un maglio di gomma.
Inserire l’altra Gamba d’Estensione (non mostrata) nello
stesso modo.
3. Con l’aiuto di una seconda persona, facendo attenzione
inclinare i Montanti (69) verso sotto come mostrato nel di-
segno. Assicurarsi che le Gambe d’Estensione (102)
rimangano nei Montanti.
Attaccare ogni Gamba d’Estensione (102) con due Viti da
1” (148) ed un Gommino Base (99) come mostrato nel di-
segno. Nota: Attaccare prima la Vite più bassa (senza il
Gommino Base).
Con l’aiuto di una seconda persona, facendo attenzione
portare di nuovo i Montanti (69) nella posizione verticale.
Nota: Un Gommino Base (99) di ricambio potrebbe es
sere incluso. Usare il Gommino Base di ricambio per so-
stituire qualsiasi Gommino Base che si consumi.
69
99
102
69
1
148
102
69
148
102
99
99
3
6
2. Inserire il Manicotto Manopola di Bloccaggio (70) nel
Montane (69) sinistro.
Rimovere la Manopola di Bloccaggio (68) dal Perno di
Bloccaggio (74). Assicurarsi che l’Anello Perno di
Bloccaggio (72) e la Molla (71) siano sul Perno di
Bloccaggio.
Inserire il Perno di Bloccaggio (74) nel Manicotto
Manopola di Bloccaggio (70) e nel Montante (69) sinistro.
Avvitare la Manopola di Bloccaggio (68) sul Perno di
Bloccaggio (74).
69
70
68
71
72
74
2
7
5. Inserire i due Bulloni Corrimano (78) con le Rondelle
Corrimano (77) nel Montante (69) destro e nel Corrimano
(66) destro. Fare attenzione a non pizzicare i fili. Poi,
sollevare il Corrimano destro leggermente e allineare i
Bulloni con i fori sul Corrimano. Infilare i Bulloni sul
Corrimano. Non avvitare i Bulloni per ora.
Attaccare il Corrimano sinistro (non mostrato) nello
stesso modo.
Avvitare tutti e quattro i Bulloni Corrimano (78).
5
78
69
77
4. Tagliare il laccio di plastica che tiene il Filo Bardato
Montante (98) nel Montante (69) destro.
Far mantenere i Corrimani (66) vicino ai Montanti (69) da
u
na seconda persona. Connettere il Filo Bardato (98) ai
fili che fuoriescono dalla Base Consolle (81) (vedere il di-
segno nel riquadro). I connettori dovrebbero scivolare
contemporaneamente con facilità e scattare in posi-
zione. Se non dovesse succedere, girare uno dei
connettori e provare di nuovo. Poi, inserire i connettori
e il Filo Bardato nel foro sul Montante destro.
Posizionare i Corrimano (66) sui Montanti (69); facendo
attenzione a non pizzicare il Bardato Montante (98).
98
69
81
66
4
66
6. Assicurarsi che tutte le parti siano avvitate prima dell’uso del tapis roulant. Per proteggere il pavi-
mento o la moquette, mettere un tappeto sotto il tapis roulant. Per il vostro beneficio, leggere le informa-
zioni a pagina 28 a 30.
98
8
COME INDOSSARE IL CARDIOFEQUENZIMETRO A
TORACE
Il cardiofequenzimetro a torace consiste di due parti: la
fascia torace e l’unità sensore (vedere il disegno sotto-
s
tante). Inserire la linguetta di una estremità della fascia
t
orace attraverso uno dei fori nell’unità sensore. Inserire
l’estremità dell’unità sensore sotto la fibbia sulla fascia
torace. La linguetta dovrebbe essere quasi allo stesso li-
vello con la parte anteriore dell’unità sensore.
Dopo, avvolgere il
cardiofequenzime-
tro intorno al torace
ed attaccare l’altra
estremità della fa-
scia torace all’unità
sensore. Regolare
la lunghezza della
fascia torace, se
necessario. Il car-
diofequenzimetro
dovrebbe essere indossato sotto i vestiti, a contatto
con la pelle, e posizionato tanto in alto quanto più vi è
comodo sotto i muscoli pettorali o sotto i seni.
Controllare che il marchio sull’unità sensore sia rivolto
in avanti con la parte destra in alto.
Allontanare l’unità sensore di pochi centimetri dal vo-
stro corpo e collocare le due aree elettrodi sul lato in-
terno (le aree elettrodi sono le aree coperte da leggere
sporgenze). Usando una soluzione salata come la sa-
liva o una soluzione per lenti a contatto, bagnare en-
trambe le aree elettrodo. Rimettere l’unità sensore a
contatto con la pelle contro il torace.
CURA E MANUTENZIONE DEL CARDIOFEQUENZI-
METRO A TORACE
Asciugare completamente il cardiofequenzimetro
dopo ogni uso. Il cardiofequenzimetro viene attivato
quando le aree elettrodi sono bagnate ed il monitor
viene indossato; il cardiofequenzimetro si spegne
quando viene rimosso e le aree elettrodi sono
asciutte. Se il cardiofequenzimetro non è asciutto
dopo ogni uso, potrebbe rimanere attivato più a lungo
del necessario, consumando le pile prematuramente.
Conservare il cardiofequenzimetro in un luogo
asciutto e caldo. Non conservare il monitor in una
b
usta di plastica o in altri contenitori che potrebbero
c
ontenere umidità.
Non esporre il cardiofequenzimetro a luce diretta del
sole per un lungo periodo di tempo; non esporlo a tem-
perature al di sopra di 50° C o al di sotto di -10° C.
Non piegare o tirare in modo eccessivo l’unità sen-
sore quando viene usata o conservata.
Pulire l’unità sensore usando un panno umido—non
usare mai alcol, prodotti abrasivi, o chimici. La fascia
torace può essere lavata a mano.
LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI DEL CARDIOFRE-
QUENZIMETRO A TORACE
Le istruzioni nelle pagine seguenti spiegano come
il cardiofequenzimetro viene usato con la consolle.
Se il cardiofequenzimetro non funzionasse appro-
priatamente, provare la fasi sottostanti.
Assicurarsi che il cardiofequenzimetro venga indos-
sato come descritto a sinistra. Nota: Se il cardiofe-
quenzimetro non funziona dopo averlo posizionato
come descritto sopra, provate a muoverlo legger-
mente più in alto o più in basso sul vostro torace.
Usare una soluzione salata come la saliva o una so-
luzione per lenti a contatto per bagnare le due aree
elettrodo sull’unità sensore. Se le letture della fre-
quenza cardiaca non appaiono fino a quando ini-
ziate a sudare, bagnate di nuovo le aree elettrodo.
Mentre camminate o correte sul tapis roulant, posi-
zionatevi vicino al centro del nastro scorrevole.
Affinché la consolle mostri le letture della fre-
quenza cardiaca, bisogna che manteniate una
certa distanza dalla consolle che non deve supe-
rare la lunghezza delle vostre braccia.
Il cardiofequenzimetro è stato progettato per funzio
-
nare con persone che hanno normali ritmi di fre-
quenza cardiaca. Problemi di lettura della frequenza
cardiaca potrebbero essere causati da condizioni
medicine come premature contrazioni ventricolari
(pvcs), esplosioni di tachicardia, ed aritmia.
Il funzionamento del cardiofequenzimetro può es-
sere influenzato da interferenze magnetiche causate
da linee di alta tensione o altre sorgenti. Se si so-
spetta che questo è un problema, provate a spo
-
stare il tapis roulant in un altro luogo.
Le pile CR2032 potrebbero dover essere sostituite
(vedere pagina 30).
Fascia Torace
Linguette
Unità Sensore
Linguetta
Unità
Sensore
Fibbia
COME UTILIZZARE IL CARDIOFEQUENZIMETRO A TORACE
9
MESSA IN FUNZIONE E REGOLAZIONE
I
L NASTRO SCORREVOLE PERFORMANT LUBE
Il vostro tapis roulant è fornito di un speciale nastro scorrevole ricoperto da un lubrificante ad alta prestazione,
chiamato PERFORMANT LUBE
. IMPORTANTE: Non applicare mai sul nastro scorrevole o sulla piat-
t
aforma, del silicone a spray o altre sostanze lubrificanti. Queste sostanze potrebbero deteriorare il na-
stro scorrevole causando un eccessivo logorio.
INSERIMENTO DELLA SPINA DELLA CORRENTE
Questo prodotto deve essere collegato a massa a terra.
Se do-
vesse mal funzionare o guastarsi, la massa provvede all’elettricità
un percorso di minima resistenza che riduce il rischio di scosse
elettriche. Questo prodotto è provvisto di un cavo e una spina con
collegamento di massa a terra.
Importante: Se il cavo della cor-
rente fosse danneggiato, deve essere sostituito con un cavo
della corrente raccomandato dalla ditta.
Far riferimento al disegno 1. Inserire l’estremità indicata del cavo
elettrico nella presa di corrente sul tapis roulant. Far riferimento al
disegno 2. Inserire il cavo elettrico in un’appropriata presa che sia
stata appropriatamente installata e messa a terra in accordanza con
i codici locali e le ordinanze. Nota: In Italia, un adattatore (non in-
cluso) deve essere utilizzato tra il cavo elettrico e la presa.
Importante: Il tapis roulant non è compatibile con prese elettri-
che equipaggiate interruttore differenziale salvavita (GFCI).
ATTENZIONE: Un improprio collegamento del conduttore di massa può causare
scosse elettriche. In caso di dubbio accertarsi, tramite un’elettricista specializzato, se il prodotto è
appropriatamente collegato a massa a terra. Non modificare la spina provvista con il prodotto
se
non dovesse essere adatta alla presa a disposizione, fare installare un nuovo circuito da un elettrici-
sta specializzato.
Presa di corrente sul
Tapis Roulant
Adattatore
Presa
1
2
10
APPLICARE L’ADESIVO D’AVVERTENZA
L’avvertenza sulla consolle è in inglese. Quest’avver-
tenza si trova in altre lingue nell’incluso foglio adesivo.
Applicare l’adesivo in italiano sulla consolle.
CARATTERISTICHE DELLA CONSOLLE
L’avanzata consolle offre un’impressionante varietà di
caratteristiche per aiutarvi ad ottenere il massimo dal
vostro allenamento.
Quando la funzione manuale viene selezionata, la ve-
locità e l’inclinazione del tapis roulant può essere cam-
biata semplicemente premendo un pulsante. Durante
l’esercizio, la consolle mostrerà un continuo aggiorna-
mento dell’esercizio stesso. Potete persino misurare il
vostro battito cardiaco utilizzando l’incorporato sensore
pulsazioni impugnatura o il cardiofrequenzimetro.
Inoltre, sono inoltre offerti undici programmi di allena-
mento pre-programmati. Ogni programma controlla au-
tomaticamente la velocità e l’inclinazione del tapis rou-
lant mentre vi guida attraverso un allenamento effettivo.
Inoltre, la consolle offre due programmi di frequenza
cardiaca che regolano automaticamente la velocità e
l’inclinazione del treadmill (tapis roulant) per mante
-
nere la vostra frequenza cardiaca vicino un livello ob-
biettivo mentre vi allenate.
Potete perfino creare i vostri propri programmi di alle-
namento e conservarli in memoria per usi futuri.
La consolle è inoltre caratterizzata dalla tecnologia in-
terattiva iFIT.com. Avere la tecnologia interattiva
iFIT.com è come avere in casa vostra un allenatore
personale. Utilizzando un cavo per l’adio dello stereo
(incluso), potete collegare il tapis roulant al vostro ste-
reo di casa, allo stereo portatile, al computer, o al vi-
deoregistratore e utilizzare gli speciali programmi
iFIT.com su CD e videocassetta (i CD e le videocas-
sette iFIT.com sono diponibili separatamente). I pro-
grammi iFIT.com su CD e videocassette controllano
automaticamente il tapis roulant e vi dettano di variare
il vostro passo mentre un allenatore personale vi guida
attraverso ogni fase del vostro allenamento. Musica ad
alto livello energetico aggiunge ulteriore stimolo.
Per
acquistare i CD e le vedeocassette iFIT.com visi-
tate il nostro sito all’indirizzo www.iFIT.com.
Con il tapis roulant collegato al vostro computer, po
-
tete inoltre nadre al nostro sito www.iFIT.com e acce
-
dere ai programmi direttamente da internet. Esplorate
www.iFIT.com per ulteriori informazioni.
Sensore
Pulsazione
Sensore
Pulsazione
Fermaglio
Chiave
Display
Programma
Display
Principale
Nota: Se ci fosse una sottile
pellicola in plastica sulla fac-
ciata della consolle, rimuoverla
prima di utilizzarla.
Adesivo
Attaccare il fermaglio al girovita dei vostri abiti.
Rimanere sui poggia
piedi del tapis roulant.
Individuare il fermaglio
attaccato alla chiave e
farlo scivolare nel giro-
vita dei vostri abiti. Poi,
inserire la chiave nella
consolle. Controllare il fermaglio facendo con
attenzione pochi passi all’indietro fino ad
estrarre la chiave dalla consolle. Se la chiave
non si estrae dalla consolle, regolare la posi-
zione del fermaglio conseguentemente. Poi, ri-
muovere la chiave dalla consolle.
Inserire la spina della corrente.
Vedere
INSERIMENTO DELLA SPINA DELLA
CORRENTE a pagina 9.
Assicurarsi che l’interruttore automatico ac-
ceso/spento sia in posizione on.
Localizzare l’interruttore
automatico acceso/
s
pento sul tapis roulant
vicino al cavo elettrico.
A
ssicurarsi che l’interrut-
tore automatico ac-
ceso/spento sia in posizione acceso.
Inserire completamente la chiave nella consolle.
Rimanere sui poggia piedi del tapis roulant.
Attaccare il fermaglio fermamente al girovita
dei vostri vestiti. Poi, inserire la chiave nella con-
solle. Dopo un attimo, il display programma e il di-
splay principale si accenderanno. Nota: Quando
la chiave viene inserita, il sistema inclinazione del
tapis roulant potrebbe calibrarsi automatica-
mente—il tapis roulant si solleverà al livello di in-
clinazione più alto e poi ritornerà al livello di incli-
nazione più basso. Durante la calibratura, il lato
sinistro del display principale mostrerà due li-
neette (– –) e l’indicatore del segmento tempo
lampeggerà.
Inserire il vostro peso.
Benché possiate usare la consolle senza inserire
il vostro peso, la consolle calcolerà le calorie bru-
ciate con più accuratezza se inserite il vostro
peso. Per inserire il vostro peso, premere uno dei
pulsanti Età/Peso [AGE/WEIGHT SET). Le parole
ENTER WIEGHT
(inserire peso) e il peso corrente
appariranno sul display principale. Premere di
nuovo i pulsanti Età/Peso per inserire il vostro
peso. I pulsanti possono essere tenuti premuti per
inserire velocemente il vostro peso. Il vostro peso
verrà a questo punto memorizzato.
Per usare la funzione manuale della consolle, se-
guire le fasi iniziando a pagina
12.
Per usare un pro
-
gramma prestabilito
, vedere a pagina
14.
Per creare
e utilizzare un proprio programma, vedere a pagi-
nas 16 e 17. Per usare il programma attivato a pul-
sazioni, vedere a pagina 18. Per usare un pro-
gramma CD o video iFIT.com, far riferimento a pa-
gina 22. Per usare un programma iFIT.com diretta-
mente dal nostro sito internet
, vedere a pagina 24.
5
4
3
2
1
Clip
Posizione
A
cceso
PER INIZIARE
1
1
ATTENZIONE: Prima di utiliz-
zare la consolle, leggere attentamente le se-
guenti precauzioni.
Non stare sul nastro scorrevole durante l’ac-
censione del tapis roulant.
Indossare sempre il fermaglio (vedere il dise-
gno sottostante) durante l’uso del tapis rou-
lant.
Regolare la velocità in piccoli incrementi per
eveitare salti improvvisi nella velocità.
I sensori pulsazioni in dotazione non sono i
apparecchi medici. Vari fattori, tra cui il movi-
mento provocato dall’esercizio, possono in-
fluenzare l’accuratezza dei dati della fre-
quenza cardiaca. I sensori pulsazioni sono in-
tesi semplicemente come i aiuti nel determi-
nare approssimativamente la frequenza car-
diaca durante l’allenamento.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, te-
nere la consolle asciutta, evitando di rove-
sciare liquidi sulla stessa e facendo uso di
una bottiglia tipo ciclista per l’acqua.
I
nserire la chiave nella consolle.
V
edere PER INIZIARE a pagina 11.
Selezionare la funzione manuale.
Quando la chiave viene inserita, la funzione manuale
sarà automaticamente selezionata. Quando la chiave
viene inserita, la funzione manuale verrà automatica-
mente selezionata. Se un programma Ë stato sele-
zionato, premere il pulsante Selezione Goal ripetuta-
mente fino a che le parole
MANUAL MODE
(fun-
zione manuale) non appaiano sul display.
Premere il pulsante Inizio [START] o il pulsante
+ Velocità per attivare il nastro scorrevole.
Subito dopo aver premuto il pulsante, il nastro
scorrevole inizierà a muoversi ad 1 miglio all’ora.
Tenersi al corrimano e con attenzione iniziare a
camminare. Mentre vi allenate, potete cambiare la
velocità del nastro scorrevole premendo i pulsanti
Velocità + e – . Ogni volta
che un pulsante viene
premuto, la velocità va-
rierà di 0,1 miglia all’ora;
se un pulsante viene te-
nuto premuto, la velocità
varierà in incrementi di
0,5 miglia all’ora. Per cambiare il sistema di velo-
cita’ rapidamente, premere i pulsanti Velocità 1-
Fase [1 STEP SPEED]. Il raggio della velocità va
dalle 0,5 miglia all’ora alle 12 miglia all’ora. Nota:
Dopo che i pulsanti sono stati premuti, potrebbe
volerci un attimo prima che il tapis roulant rag-
giunga l’velocita selezionata.
Per fermare il nastro scorrevole, premere il pulsante
Arresto [STOP]. Il tempo inizierà a lampeggiare sul
display principale. Per riattivare il nastro scorrevole,
premere il pulsante Inizio o il pulsante + Velocità.
Durante i primi minuti che usate il tapis roulant,
ispezionare l’allineamento del nastro scorrevole,
ed allinearlo se necessario (vedere a pagina 29).
Cambiare l’inclinazione del tapis roulant come
desiderato.
Per cambiare l’inclinazione del tapis roulant, pre-
mere i pulsanti
t
t
e
s
s
Inclinazione. Ogni volta che
uno dei pulsanti è pre-
muto, l’inclinazione cam-
b
ierà di 0,5%. Per va-
riare l’inclinazione velo-
c
emente, premere i tasti
Inclinazione 1-fase [1
STEP INCLINE]. Nota: Potrebbe volerci un attimo
prima che il tapis roulant raggiunga l’inclinazione
selezionata.
Seguire il vostro progresso con la pista LED, il
display Zona Allenamento, e il display principale.
La pista LED—Quando
la funzione manuale o un
programma iFIT.com
viene selezionato, il di-
splay programma mo-
strerà una pista LED raffi-
gurante 400 m. Durante l’esercizio, gli indicatori
lungo la pista si illumineranno in sequenza fino a
che avrete completato 400 m. A questo punto un
nuovo giro avrà inizio.
Display Zona Allenamento [TRANING
ZONES]
—Mentre vi allenate, il display Zona
Allenamento mostrerà il livello approssimato d’in-
tensità del vostro allenamento. Come aumentate
l’intensità, ulteriori indicatori si accenderanno.
Il Display Principale—Il display principale mo-
strerà le seguente informazioni:
Inclinazione [INCLINE]
Il lato sinistro del display
principale mostra il livello
di inclinazione del tapis
roulant.
Tempo/Andatura
Quando è selezionato il
modo manuale o un pro-
gramma iFIT.com, questo
display mostra il tempo
[TIME] trascorso e la vo-
stra andatura attuale (andatura è misurata in
miglia
al minuto
). Il display cambierà da un numero all’altro
a intervalli di pochi secondi; l’indicatore passo
[PACE] si accenderà quando il vostro passo viene
mostrato. Quando un programma viene selezionato,
il display mostrerà il tempo rimanente nel pro
-
gramma, il tempo rimanente nel segmento del pro-
gramma [SEG.TIME], e il vostro passo.
5
4
3
2
1
COME USARE LA FUNZIONE MANUALE
12
13
Distanza/Giri—La se-
zione centrale del di-
s
play principale mostra
la distanza [DISTANCE]
c
he avete percorso e il
numero di giri da 400 m.
che avete completato. Il display cambierà da un
numero all’altro a intervalli di pochi secondi; l’indi-
catore Giri [LAPS] si accenderà quando il numero
dei giri viene mostrato.
Calorie/Pulsazioni
Quando non state
usando il sensore per la
rilevazione delle pulsa-
zioni a impugnatura, la
seguente sezione del di-
splay principale mostrerà il numero approssima-
tivo delle
calorie
[CALORIE] e della
calorie da
grasso
che avete bruciato ( vedere DIMAGRI-
MENTO a pagina 31). Il display cambierà da un
numero all’altro a intervalli di pochi secondi; l’indi-
catore Grassi [FAT] si accenderà quando il nu-
mero dei giri viene mostrato. Quando state
usando il sensore per la rilevazione delle pulsa-
zioni a impugnatura, il display mostrerà il vostro
battito cardiaco (vedere la fase 6 a destra).
Velocità [SPEED]—Il
lato destro del display
principale mostra la ve-
locità del nastro scorre-
vole.
Nota: Quando l’indica-
tore KM/H sotto il di-
splay Velocità è acceso,
la consolle mostrerà la
velocità e la distanza in
chilometri; quando l’indi
-
catore non è acceso, la consolle mostrerà la velo-
cità e la distanza in miglia. Per cambiare l’unità di
misura, prima di tutto tener premuto il pulsante
Arresto mentre la chiave viene inserita nella con
-
solle. Una « E » per il sistema inglese in miglia o
una « M » per il sistema metrico in chilometri ap-
parirà nel display Velocità. Premere il pulsante +
Velocità per cambiare l’unità di misura. Quando
l’unità di misura desiderata è selezionata, rimuo-
vere la chiave e poi reinserirla.
Nota: Per sempli-
cità, tutte le istruzioni in questo manuale
fanno riferimento alle miglia.
Per azzerare i display, premere il pulsante Arresto
per fermare il nastro scorrevole, e poi premere il
medesimo nuovamente.
Misurare la frequenza cardiaca, se desiderato.
Per misurare il vostro battito cardiaco, utilizzare il
cardiofrequenzimetro (vedere a pagina 9) o il sen-
sore per la rilevazione delle pulsazioni a impugna-
t
ura (seguire le istruzioni sottostanti).
Salire sui poggia
piedi e collocare le
vostre mani sui
contatto a metalli. I
palmi delle vostre
mani devono pog-
giare sulla parte su-
periore dei contatti,
e le vostre dita de-
vono toccare la
parte inferiore dei
contatti—
evitare di
muovere le mani.
Una volta trovata la
vostra frequenza cardiaca, l’indicatore della
Frequenza Cardiaca [PULSE] lampeggerà regolar-
mente, e la vostra frequenza cardiaca sarà mo-
strata.
Per una lettura più accurata della fre-
quenza cardiaca, continuare a tenere i contatti
per circa 15 secondi.
Accendere i ventilatori se desiderato.
Per accendere i ventilatori a bassa velocità, pre-
mere il pulsante Ventilatori [FANS]. Per accendere
i ventilatori ad alta velocità, premere il pulsante
Ventilatori per la seconda volta. Per spegnere i
ventilatori, premere il pulsante Ventilatori per la
terza volta. Nota: Ogni volta che il nastro scorre-
vole rimane fermo per alcuni minuti, i ventilatori si
spegneranno automaticamente.
Una volta finito di allenarsi, fermare il nastro
scorrevole e rimuovere la chiave di sicurezza.
Salire sui poggia piedi, premere il tasto Arresto, e
regolare l’inclinazione del tapis roulant al minimo.
L’inclinazione deve essere al minimo quando il
tapis roulant è portato in posizione di imma-
gazzinaggio o il tapis roulant ne risulterà dan-
neggiato.
Dopo, rimuovere la chiave dalla con-
solle, conservare la chiave in un posto sicuro.
Nota: Se i display e diversi indicatori sulla
consolle rimangono accesi dopo che la chiave
è rimossa, la consolle è nel modo « demo. »
Fare riferimento a pagina 25 e spegnere il
modo demo.
Quando avete finito di usare il tapis roulant, por
-
tare l’interruttore automatico acceso/spento collo-
cato vicino al cavo della corrente nella posizione
spento.
8
7
6
Contatto a Metalli
Inserire la chiave nella consolle.
Vedere PER INIZIARE a pagina 11.
Selezionare il programma pre-programmato
desiderato.
La consolle offre undici programmi pre-program-
mati—tre programmi che sono focalizzati sulla
perdita di peso, cinque programmi disegnati per
l’esercizio aerobico, e tre programmi per l’allena-
mento ad alta esecuzione.
Quando la chiave viene inserita, la funzione ma-
nuale verrà selezionata. Per selezionare uno dei
programmi pre-programmati, prima di tutto pre-
mere il pulsante Selezione Goal [SELECT GOAL]
ripetutamente fino a che le parole
WEIGHT LOSS
(perdita peso),
AEROBIC
(aerobico) o
PERFORMANCE
(esecuzione) non appaiano sul
display principale.
Poi, premere il pulsante Selezione Percorso [SE-
LECT COURSE] ripetutamente per selezionare
uno dei programmi perdita peso, aerobico, o ese-
cuzione. Per esempio, se le parole « WEIGHT
LOSS » appaiono sul display principale, potete se-
lezionare il programma Piramide da 20 minuti [20
MIN PYRAMID L1], il programma Piramide da 35
minuti [35 MIN PYMAMID L2] o il programma
Bruciare i Grassi da 20 minuti [20 MIN FAT BURN].
Tre secondi dopo aver selezionato il programma
pre-programmato, il nome del programma selezio
-
nato, la velocità massima per il programma, l’incli
-
nazione massima per il programma, e il tempo to-
tale del programma inizieranno ad alternarsi sul
display principale.
Il display pro-
gramma mostrerà
l
e velocità del pro-
gramma che avete
s
elezionato. Nota:
Se avete selezionato un programma con più di
dodici segmenti, il display mostrerà soltanto le
prime dodici velocità.
Premere il pulsante d’Inizio o il pulsante
Velocità + per iniziare il programma.
Subito dopo che il pulsante viene premuto, il tapis
roulant si regolerà automaticamente alla prima ve-
locità ed inclinazione per il programma. Tenersi ai
corrimano ed iniziare a camminare.
Ogni programma è diviso in diversi segmenti di
tempo o di lunghezza. (Il display principale mostra
entrambi il tempo rimanente nel programma e il
tempo rimanente nel segmento corrente del pro-
gramma). Per ogni segmento sono programmati
una velocità ed una inclinazione. (
Lo stesso livello
di velocità e/o livello d’inclinazione può essere
programmato per segmenti consecutivi.) La velo-
cità del primo seg-
mento verrà mo-
strata dalla lam-
peggiante colonna
Segmento Attuale
del display pro-
gramma. (Le incli-
nazioni non ven-
gono mostrate dal display programma.) Le velo-
cità per i prossimi diversi segmenti verranno mo-
strate nelle colonne a destra.
Quando rimangono solo tre secondi nel primo
segmento del programma, entrambe la colonna
Segmento Attuale e la colonna subito a destra
lampeggeranno e si udiranno una serie di suoni.
Se la velocità e/o l’inclinazione del tapis roulant
sta per cambiare, il livello di velocità e/o il livello di
inclinazione lampeggerà per avvisarvi. Quando il
primo segmento è completo,
tutti gli indicatori di
velocità si muoveranno di una colonna sulla sini-
stra.
La velocità per il secondo segmento verrà
mostrata nella lampeggiante colonna Segmento
Attuale e il tapis roulant automaticamente regolerà
la velocità e l’inclinazione per il secondo seg-
mento. Nota: Se tutti gli indicatori nella colonna
Segmento Corrente sono accesi dopo che le velo-
cità si sono spostate sulla sinistra,
le velocità si
sposteranno verso il basso
in modo tale che solo
gli indicatori più alti appariranno sul display pro-
gramma. Se alcuni degli indicatori della colonna
Segmento Corrente non sono accesi quando le
velocità si sono spostate di nuovo sulla sinistra, le
velocità si sposteranno nuovamente verso l’alto.
3
2
1
Segmento Attuale
COME UTILIZZARE I PROGRAMMI PRESTABILITI
14
15
IIl programma continuerà fino a che la velocità per
l’ultimo segmento non sia mostrata nella colonna
S
egmento Corrente e non sia rimasto alcun
tempo. Il nastro scorrevole a questo punto rallen-
t
erà fino a fermarsi.
Se la velocità o l’inclinazione dell’attuale seg-
mento è troppo alta o troppo bassa, potete cam-
biarla manualmente premendo i pulsanti Velocità
o Inclinazione sulla consolle. Ogni qualvolta uno
dei pulsanti Velocità viene premuto, un ulteriore
indicatore si illuminerà o spegnerà nella colonna
Segmento Attuale. (Se una qualsiasi delle co-
lonne a destra della colonna Segmento Attuale ha
lo stesso numero di indicatori accesi della colonna
Segmento Attuale, un ulteriore indicatore po-
trebbe illuminarsi o spegnersi anche nelle sud-
dette colonne.) Nota: Se doveste regolare
ma-
nualmente
la velocità cosicchè tutti gli indicatori
nella colonna Segmento Attuale siano accesi, la
velocità nel display programma
non
si sposterà
verso il basso come sopra descritto. Nota: Se
cancellate manualmente la velocità o l'inclina-
zione per il segmento attuale, quando il seg-
mento termina il treadmill regolerà automatica-
mente la velocità e l'inclinazione per il pros-
simo segmento.
Per fermare temporaneamente il programma, pre-
mere il pulsante Arresto. Il tempo inizierà a lam-
peggiare sul display principale. Per ricominciare il
programma, premere il pulsante Inizio o il pul-
sante Velocità +. Il nastro scorrevole inizierà a
muoversi alla velocità di 1 miglio/ora. Quando il
segmento seguente inizia, il tapis roulant regolerà
automaticamente le velocità e le inclinazioni per il
s
egmento seguente. Per terminare il programma,
premere il pulsante Arresto, rimuovere la chiave,
e
poi reinserire la chiave.
Seguire i vostri progressi con i display.
Far riferimento alla fase 5 a pagina 12.
Misurare la frequenza cardiaca, se desiderato.
Far riferimento alla fase 6 a pagina 13.
Accendere i ventilatori se desiderato.
Far riferimento alla fase 7 a pagina 13.
Alla fine del programma, rimuovere la chiave
dalla consolle.
Salire sui poggia piedi e assicurarsi che l’incli-
nazione del tapis roulant sia al minimo. Poi, ri-
muovere la chiave dalla consolle e riporla in posto
sicuro. Nota: Se i display e diversi indicatori
sulla consolle rimangono accesi dopo che la
chiave è rimossa, la consolle è nel modo
« demo ». Fare riferimento a pagina 25 e spe-
gnere il modo demo.
Quando avete terminato di utilizzare il tapis rou-
lant, portare l’interruttore automatico acceso/
spento vicino al cavo elettrico in posizione off e di-
sinserire il cavo elettrico.
7
6
5
4
16
Inserire la chiave nella consolle.
Vedere PER INIZIARE a pagina 11.
Select one of the custom programs.
Q
uando la chiave viene inserita, la funzione ma-
nuale verrà selezionata. Per selezionare un pro-
gramma personalizzato, prima di tutto premere il
pulsante Selezione Goal ripetutamente fino a che le
parole
CUSTOM PROGRAM
[programma persona-
lizzato] non appaiano sul display principale.
Poi, premere il pulsante Selezione Percorso ripetuta-
mente per selezionare il programma Learn 1 (Auto-
Programma 1) o Learn 2 (Auto-Programma 2).
Tre secondi dopo aver selezionato un programma
personalizzato, il nome del programma selezio-
nato, il tempo totale del programma, e le parole
PRESS START YOUR WORKOUT WILL BE RE-
CORDED AUTOMATICALLY
[premere inizio il vo-
stro programma verrà registrato automatica-
mente], inizieranno ad alternarsi sul display princi-
pale.
Nota: Se il programma proprio non è stato an-
cora definito, una, due, o tre colonne di indica-
tori si accenderanno nel display programma.
Se si accendessero più di tre colonne di indi-
catori, fare riferimento a COME USARE UN
PROPRI
O PROGRAMMI a pagina 17.
Premere il pulsante Inizio o il pulsante Velocità
+ per programmare i livelli desiderati di velo-
cità o inclinazione.
Subito dopo aver premuto il pulsante, il nastro
scorrevole inizierà a muoversi. Tenersi al corri
-
mano e con attenzione iniziare a camminare.
Riferirsi al display del programma. Ogni proprio
programma è diviso in segmenti di un minuto cia-
s
cuno. Una velocità ed una inclinazione possono
essere programmate per ogni segmento. La velo-
c
ità del primo seg-
mento è mostrata
nella colonna lam-
peggiante del
Segmento Attuale.
(Le inclinazioni non
sono mostrate nel
display del programma.) Per programmare la ve-
locità e l’inclinazione desiderata per il primo seg-
mento, regolare semplicemente la velocità e l’in-
clinazione del tapis roulant ai livelli desiderati con i
pulsanti Velocità ed Inclinazione. Ogni qualvolta
che uno dei pulsanti Velocità viene premuto, un
indicatore si accenderà o spegnerà nella colonna
Segmento Attuale.
Quando il primo segmento del programma è com-
pletato, l’attuale velocità e l’attuale inclinazione sa-
ranno conservate nella memoria.
Le tre colonne di
indicatori si muoveranno poi una colonna sulla sini-
stra
, e la velocità per il secondo segmento sarà
mostrata nella colonna lampeggiante del Segmento
Attuale. Programmare la velocità e l’inclinazione
per il secondo segmento come descritto sopra.
Continuare a programmare la velocità e l’inclina-
zione per tutti i livelli desiderati; i programmi propri
possono avere fino a quaranta segmenti. Quando
avete finito con il vostro allenamento, premere
due volte il pulsante Arresto. I livelli di velocità e
d’inclinazione che avete programmato ed il nu-
mero di segmenti che avete programmato sa-
ranno allora conservati nella memoria.
Alla fine del programma, rimuovere la chiave.
Vedere alla fase 7 a pagina 15.
4
3
2
1
S
egmento Attuale
COME CREARE UN PROPRIO PROGRAMMA
17
Inserire la chiave nella consolle.
Vedere PER INIZIARE a pagina 11.
Selezionare uno dei propri programmi.
Q
uando la chiave viene inserita, la funzione ma-
nuale verrà selezionata. Per selezionare un pro-
gramma personalizzato, prima di tutto premere il
pulsante Selezione Goal ripetutamente fino a che
le parole « CUSTOM PROGRAM » non appaiano
sul display principale. Poi, premere il pulsante
Selezione Percorso ripetutamente per selezionare
il programma Auto-Programma 1 o Auto-
Programma 2.
Tre secondi dopo aver selezionato un programma
personalizzato, il nome del programma selezio-
nato e il tempo totale del programma inizieranno
ad alternarsi sul display principale.
Il display programma mostrerà soltanto le prime
velocità del programma che avete selezionato
(vedere il disegno sottostante).
Nota: Se sono ac-
cese solo tre colonne di indicatori nel display
programma, fare riferimento a COME CREARE
UN PROPRIO PROGRAMMA a pagina 16.
Premere il pulsante d’Inizio o il pulsante
Velocità + per iniziare il programma.
Subito dopo che il pulsante viene premuto, il tapis
roulant si regolerà automaticamente alla prima ve-
locità ed inclinazione per il programma. Tenersi ai
corrimano ed iniziare a camminare.
Ogni programma è diviso in parecchi segmenti da
un minuto. (Il display principale mostra sia il
tempo rimanente nel programma che il tempo ri-
manente nell’attuale segmento.) Per ogni seg-
mento sono programmati una velocità ed una in-
clinazione. La ve-
locità del primo
segmento verrà
mostrata dalla
lampeggiante co-
lonna Segmento
Attuale del display
programma. (Le
inclinazioni non vengono mostrate dal display pro-
gramma.) La velocità per i prossimi parecchi seg
-
menti verrà mostrata dalle siete colonne sulla de
-
stra.
Quando rimangono sole tre secondi nel primo
segmento del programma, entrambe la colonna
S
egmento Corrente e la colonna sulla destra lam-
peggeranno, una serie di suoni si udiranno, la ve-
l
ocità e l’inclinazione lampeggeranno sul display
principale, e
tutte le velocità si sposteranno una
colonna a sinistra
. La velocità per il secondo seg-
mento sarà allora mostrata nella colonna lampeg-
giante del Segmento Attuale ed il tapis roulant si
regolerà atomaticamente ai livelli di velocità ed in-
clinazione per il secondo segmento.
Il programma continuerà fino a che la velocità per
l’ultimo segmento è mostrata nella colonna del
Segmento Attuale e non rimane più tempo nel di-
splay programma. Il nastro scorrevole allora ral-
lenterà fino a fermarsi.
Se desiderato, potete cambiare il programma men-
tre lo state usando.
Per cambiare la velocità o
l’inclinazione durante il segmento attuale,
pre-
mere semplicemente i pulsanti Velocità o
Inclinazione. Quando il segmento attuale è com-
pleto, il nuovo programma sarà conservato nella
memoria. Per aumentare la lunghezza del pro-
gramma, prima aspettare fino a che il programma
è completo. Dopo, premere il pulsante Inizio e pro-
grammare i livelli di velocità ed inclinazione per
quanti ulteriori segmenti sono desiderati. Quando
avete aggiunto tutti i segmenti desiderati, premere
due volte il pulsante Arresto. Per diminuire la lun-
ghezza del programma, premere due volte il pul-
sante Arresto in qualsiasi momento prima che il
programma è completo.
Per fermare il programma momentaneamente,
premere il pulsante d’Arresto. Il tempo inizierà a
lampeggiare sul display principale. Per riattivare il
programma, premere il pulsante d’Inizio o il pul-
sante Velocità +. Per finire il programma, premere
il pulsante Arresto, rimuovere la chiave, e dopo
reinserire la chiave.
Seguite i vostri progressi con i displays
.
Vedere alla fase 5 a pagina 12.
Alla fine del Programma, rimuovere la chiave.
Vedere la fase 7 a pagina 15.
5
4
3
2
1
Segmento Attuale
COME USARE UN PROPRIO PROGRAMMA
18
Il programmi di frequenza cardiaca regolano automati-
c
amente la velocità e l’inclinazione del tapis roulant in
modo da mantenere la frequenza cardiaca vicino al li-
v
ello desiderato durante l'esercizio.
N
ota: Per utiliz-
zare i programmi di frequenza cardiaca è necessa-
rio indossare un cardiofrequenzimetro a torace
(vedere pagina 8).
Per l’uso di un programma di frequenza cardiaca atte-
nersi alle fasi illustrate di seguito.
Indossare il cardiofrequenzimetro a torace.
Vedere pagina 8.
Inserire la chiave completamente nella con-
solle.
Vedere la sezione PER INIZIARE a pagina 11.
Selezionare un programma frequenza cardiaca.
Una volta inserita la chiave, viene selezionata la
modalità manuale. Per selezionare un programma
di frequenza cardiaca, prima premere ripetuta-
mente il pulsante Selezione Obiettivo fino a
quando sul display principale compare il messag-
gio « HEART RATE » [Frequenza Cardiaca].
Quindi, premere il pulsante Seleziona Percorso fino
a quando comparirà il messaggio « PULSE DRI-
VEN » (Pulsazioni Guidate) o « SELF SELECT »
(Auto Selezione).
Durante i pro-
grammi di fre-
q
uenza cardiaca, il
display del pro-
g
ramma mostrerà
un grafico che rap-
presenta la frequenza cardiaca dell’utente.
Ogniqualvolta viene rilevato un battito cardiaco,
comparirà un ulteriore picco.
Immettere l’età e l’impostazione della velocità
massima.
Tre secondi dopo avere selezionato un pro-
gramma di frequenza cardiaca, sul display princi-
pale compariranno il messaggio « ENTER AGE »
[Inserire Età] e l’impostazione dell’età corrente.
Per utilizzare un programma di frequenza cardiaca
è necessario immettere l’età. Una volta immessa
l’età, premere nuovamente il pulsante Avvio (pre-
mendo il pulsante in questo momento il pro-
gramma non verrà avviato). Qualora non sia stata
immessa l’età, premere i pulsanti impostazione di
età/peso [Age/Weight Set] per immettere l’età; per
immettere rapidamente l’età tenere premuti i pul-
santi. Quindi, premere il pulsante Avvio. Una volta
immessa l’età, questa verrà salvata in memoria.
Una volta immessa l’età, sul display principale
comparirà il messaggio « ENTER MAX SPEED »
(immettere velocità max) e la velocità massima
del programma. Se lo si desidera, premere i pul-
santi Velocità o i pulsanti Velocità a 1-fase per
modificare l’impostazione della velocità massima.
Qualora venga selezionato il programma
Pulsazioni Guidate, passare alla fase 6.
Qualora venga selezionato il programma Auto
Selezione, passare alla fase 5.
4
3
2
1
AVVERTENZA: Se avete dei
problemi di cuore, o se avete più di 60 anni e
siete stati inattivi, non usare i programmi di fre-
quenza cardiaca. Se prendete regolarmente dei
medicinali, consultate il vostro medico per sco-
prire se questi potrebbero influenzare la vostra
frequenza cardiaca durante l’allenamento.
COME USARE I PROGRAMMI FREQUENZA CAR-
DIACA
19
Inserire un’impostazione di frequenza cardiaca
desiderata.
Una volta immessa l’impostazione della velocità
massima, premere il pulsante Avvio (premendo il
p
ulsante il programma non verrà avviato in questo
momento). Sul display principale compariranno il
messaggio « ENTER PULSE » [inserire pulsa-
zione] e l’impostazione corrente della frequenza
cardiaca desiderata. Premere i pulsanti di impo-
stazione di età/peso per inserire l’impostazione
della frequenza cardiaca desiderata per il pro-
gramma. È possibile mantenere premuti i pulsanti
per immettere velocemente l’impostazione della
frequenza cardiaca desiderata.
Premere il pulsante Avvio per avviare il pro-
gramma.
Un momento dopo avere premuto il pulsante, il
tapis roulant si regolerà automaticamente alle
prime impostazioni di velocità e inclinazione del
programma. Afferrare i corrimano e iniziare a
camminare.
Ogni programma di frequenza cardiaca è suddi-
viso in vari segmenti di tempo. (Il display princi-
pale visualizza il tempo rimanente nel programma
e il tempo rimanente nel segmento corrente del
programma). Per ogni segmento è programmata
un’impostazione di frequenza cardiaca da rag-
giungere. Nota: Qualora sia stato selezionato il
programma Auto Selezione, per tutti i segmenti è
programmata la medesima impostazione della fre-
quenza cardiaca.
Durante ogni segmento, la consolle effettuerà un
regolare confronto tra la frequenza cardiaca
dell’utente e quella correntemente impostata.
Qualora la frequenza cardiaca dell’utente sia ec-
cessivamente inferiore o superiore a quella impo-
stata, la velocità del tapis roulant aumenterà o di-
minuirà automaticamente per fare in modo che il
valore si avvicini a quello impostato. Qualora la
velocità raggiunga il valore massimo impostato
(vedere la fase 4 a pagina 18) e la frequenza car-
diaca dell’utente sia ancora eccessivamente infe
-
riore a quella impostata, anche l’inclinazione del
tapis roulant aumenterà automaticamente per fare
in modo che il valore si avvicini a quello impo-
stato.
Durante gli ultimi tre secondi di ogni segmento,
verrà emessa una serie di segnali acustici e le im-
p
ostazioni di inclinazione e velocità lampegge-
ranno sul display principale.
Il programma continuerà in questo modo fino
all’esaurimento del tempo del programma. Quindi,
il nastro scorrevole rallenterà fino a fermarsi.
Qualora durante il programma l’impostazione
della velocità o dell’inclinazione risulti troppo ele-
vata o troppo bassa, è possibile regolarla con i
pulsanti Velocità o Inclinazione. Tuttavia, ogni
volta che la consolle confronta la frequenza car-
diaca dell’utente con l’impostazione corrente della
frequenza cardiaca desiderata, la velocità e/o l’in-
clinazione del tapis roulant potranno variare auto-
maticamente in modo da portare la frequenza car-
diaca a un valore più vicino a quello dell’imposta-
zione della frequenza cardiaca desiderata.
Qualora durante il programma le pulsazioni non
vengano rilevate, il messaggio « PLS » lampeg-
gerà sul display principale e la velocità e l’inclina-
zione del tapis roulant potranno diminuire automa-
ticamente fino al rilevamento delle pulsazioni. In
tal caso, vedere pagina 8.
Per terminare temporaneamente il programma,
premere il pulsante Arresto. Sul display principale
inizierà a lampeggiare il tempo. Per riavviare il pro-
gramma, premere il pulsante Avvio o il pulsante
Velocità +. Il nastro scorrevole inizierà a muoversi
a 1,6 km/ora (1 mph). Quando la consolle con-
fronta la frequenza cardiaca dell’utente con l’impo-
stazione corrente della frequenza cardiaca deside-
rata, la velocità e/o l’inclinazione del tapis roulant
varierà in modo da portare la frequenza cardiaca a
un valore più vicino a quello dell’impostazione
della frequenza cardiaca desiderata. Per terminare
il programma, premere il pulsante Arresto, rimuo-
vere la chiave e quindi reinserirla.
Seguire la progressione sui display.
Vedere la fase 5 a pagina 12.
Se lo si desidera, attivare le ventole.
Vedere la fase 7 a pagina 13.
Una volta terminato il programma, rimuovere
la chiave.
Vedere
la fase 7 a pagina 15.
9
8
7
6
5
20
Per utilizzare i CD iFIT.com, il tapis roulant deve es-
sere collegato al vostro lettore CD portatile, stereo por-
t
atile, stereo, o computer con lettore CD. Vedere a pa-
gina 20 e 21 per le istruzioni per il collegamento. Per
utilizzare le videocassette, il tapis roulant deve essere
collegato al vostro videoregistratore. Vedere a pagina
22 per le istruzioni per il collegamento.
Per utilizzare i
programmi iFIT.com direttamente dal nostro sito in-
ternet, il tapis roulant deve essere collegato al vostro
computer. Vedere a pagina 21 per il collegamento.
COME COLLEGARE IL VOSTRO LETTORE CD
PORTATILE
Nota: Se il vostro lettore CD ha prese separate per
le cuffie (PHONES) e per la linea d’uscita (LINE
OUT), vedere le istruzioni A sottostanti. Se il vostro
lettore CD ha una sola presa, vedere istruzioni B.
A. Inserire un’estremità del cavo audio nella presa si-
tuata sulla parte anteriore del tapis roulant vicino al
cavo della corrente. Inserire l’altra estremità del
cavo nella presa Linea d’uscita del lettore CD.
Inserire le vostre cuffie nella presa Cuffie.
B.
Inserire un’estremità del cavo audio nella presa si
-
tuata sulla parte anteriore del tapis roulant vicino al
cavo della corrente. Inserire l’altra estremità del
cavo in un perno manopola. Inserire il perno mano
-
pola nella presa cuffie del vostro lettore CD. Inserire
le vostre cuffie nell’altro lato delle perno manopola.
COME COLLEGARE IL VOSTRO STEREO PORTATILE
Nota: Se il vostro stereo ha una presa uscita audio
(AUDIO OUT) di tipo RCA, vedere le istruzioni A
sottostanti. Se il vostro stereo ha una presa linea
d’uscita (LINE OUT) da 3,5mm, vedere istruzioni B.
Se il vostro stereo ha soltanto una presa cuffie
(PHONES), vedere istruzioni C.
A. Inserire un’estremità del cavo audio nella presa si-
tuata sulla parte anteriore del tapis roulant vicino al
cavo della corrente. Inserire l’altra estremità del
cavo nell’adattatore. Collegare l’adattatore ad una
presa uscita audio del stereo.
B. Inserire un’estremità del cavo audio nella presa si-
tuata sulla parte anteriore del tapis roulant vicino al
cavo della corrente. Inserire l’altra estremità del
cavo nella presa linea d’uscita del vostro stereo.
C. Inserire un’estremità del cavo audio nella presa si-
tuata sulla parte anteriore del tapis roulant vicino al
cavo della corrente. Inserire l’altra estremità del
cavo in un perno manopola. Collegare il perno ma-
nopola alla presa cuffie del vostro stereo. Inserire le
vostre cuffie nell’altro lato delle perno manopola.
A
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
B
PHONES
PHONES
Cavo
Audio
Cuffie
A
A
C
PHONES
L
INE OUT
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
B
Cavo
Audio
Adattatore
A
A
C
PHONES
LINE OUT
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
B
Cavo
Audio
B
A
LINE OUT
P
HONES
LINE OUT
PHONES
B
P
HONES
PHONES
Cavo
Audio
Perno
Manopola
Cuffie
B
A
C
PHONES
LINE OUT
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
B
Cavo
Audio
C
Perno
Manopola
Cuffie
COME COLLEGARE IL TAPIS ROULANT AL VO-
STRO LETTORE CD, VIDEOREGISTRATORE, O
COMPUTER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

NordicTrack E 3100 Manuale D'istruzioni

Tipo
Manuale D'istruzioni
Questo manuale è adatto anche per