Barbecook Cebu 4.1 Manuale del proprietario

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale del proprietario
4 www.barbecook.com
IT
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Leggete attentamente le istruzioni prima di installare il barbecue. Installate il barbecue su una superficie piatta e pulita.
Nota: Prestate attenzione durante l’installazione del barbecue. Gli attrezzi potrebbero danneggiare la superficie smaltata.
Non dimenticate viti presso il barbecue dopo l’installazione.
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Leia cuidadosamente as instruções antes de instalar o grelhador. Instale o grelhador sobre uma base plana e limpa.
Nota: Tenha cuidado ao instalar o grelhador. As ferramentas podem danificar a superfície esmaltada. Poderão sobrar alguns parafusos
após a instalação do grelhador.
DA
INSTALLATIONSANVISNINGER
Læs denne instruktion grundigt inden installation af grillen. INstaller grillen på en plan og ren flade.
Bemærk: Vær forsigtig ved installation af grillen. Værktøjer kan skade den emaljerede overflade. Der kan være skruer til overs efter
installation.
HU
ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A grillező üzembehelyezése előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. A grillezőt egy sima, tiszta felületen helyezze el.
Megjegyzés: Óvatosan járjon el a grillező üzembe helyezése közben. A szerszámok megsérthetik a zománcozott felületet.
Előfordulhat, hogy üzembe helyezés után néhány csavar megmarad.
RO
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Înainte de a instala grătarul citiţi cu atenţie instrucţiunile. Instalaţi grătarul pe o suprafaţă netedă şi curată.
Notă: Fiţi atent când instalaţi grătarul. Instrumentele pot deteriora suprafaţa emailată. După instalare este posibil ca să rămână câteva
şuruburi.
CS
NÁVOD K INSTALACI
ed použitím grilu si pozorně prostudujte tento návod. Gril montujte na rovném a čistém podstavci.
Poznámka: Při instalaci grilu postupujte opatrně. Nástroje by mohly poškodit smaltovaný povrch. Po dokončení instalace vám mohou
zůstat nevyužité šrouby.
HR
UPUTE ZA UGRADNJU
Pažljivo pročitajte upute prije ugradnje roštilja. Ugradite roštilj na ravnu i čistu podlogu.
Napomena: Budite oprezni pri ugradnji roštilja. Alati mogu oštetiti emajliranu površinu. Nakon ugradnje mogu ostati neiskorišteni vijci.
LT
MONTAVIMO INSTRUKCIJOS
Prieš montuodami kepsninę įdėmiai perskaitykite instrukcijas. Montuokite kepsninę ant plokščio ir švaraus pagrindo.
Pastaba: Montuodami kepsninę būkite atsargūs. Įrankiai gali pažeisti emalio paviršių. Po montavimo gali atlikti keletas varžtų.
LV
IERĪKOŠANAS INSTRUKCIJA
Uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, pirms ierīkojat grilu. Ierīkojiet grilu uz līdzenas un tīras pamatnes.
Piezīme: ierīkojot grilu, rīkojieties uzmanīgi. Instrumenti var bojāt emaljēto virsmu. Pēc ierīkošanas var palikt pāri dažas skrūves.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
Przed montażem grilla należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. Grill należy montować na płaskiej i czystej powierzchni.
Uwaga: Podczas montażu grilla należy zachować ostrożność. Narzędzia mogą uszkodzić powierzchnię emaliowaną. Po zakończeniu
montażu może pozostać kilka zbędnych śrub.
SK
POKYNY PRE MONTÁŽ
Pred použitím grilu si dôkladne prečítajte tieto pokyny. Gril montujte na rovnom a čistom podstavci.
Poznámka: Pri montáži grilu postupujte opatrne. Nástroje by mohli poškodiť smaltovaný povrch. Po dokončení montáže vám môžu ostať
nepoužité skrutky.
SL
NAVODILA ZA NAMESTITEV
Preden namestite žar, skrbno preberite navodila. Namestite žar na ravno in čisto podlago.
Opomba: Ko nameščate žar, bodite previdni. Orodje lahko poškoduje emajlirano površino. Po namestitvi lahko kakšen vijak ostane.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 4 7/10/13 09:45
18 www.barbecook.com
4. SVÆRT VIKTIG
Trekkderetter til kontakten godtmed-
tonøkler. Bruk en justerbarnøkkel til å
trekke til gasslangen, mens kontakten
holdespåplassmed en 16 mm AF-nøkkel.
Vianbefaler å kopleapparatet til propan-
for å få de beste resultatene.
SV
VIKTIGT!
Monterarätt kontakt!
Tvåkontaktermedföljer i lådan.
1. Montera den medföljande kontakten vid
grillen. Draåtförhandförst
2. MYCKET VIKTIGT
Drasedanåt kontakten ordentligtmedt-
våskruvnycklar. Använd en 22 mm AF-
nyckelförattdraåt kontakten medan du
hållergasfördelarröretpåplatsmed en
16 mm AF-nyckel.
3. Skjutslangenfrånregulatornöver kontak
-
ten A.
4. Draåtspännringenså den är i nivåmed
kontakten A. Kontrolleraattgasslan
-
genärordentligtåtdragensåatt den sitter
fast vid kontakten.
B – Fransk kontakt
FR
1. Montera den medföljande kontakten vid
grillen. Draåtförhandförst.
2. MYCKET VIKTIGT
Drasedanåt kontakten ordentligtmedt-
våskruvnycklar. Använd en 22 mm AF-
nyckelförattdraåt kontakten medan du
hållergasfördelarröretpåplatsmed en
16 mm AF-nyckel.
3. Draåtgasslangenpå kontakten B sompre
-
cis har monterats. Draförståtförhand.
4. MYCKET VIKTIGT
Drasedanåt kontakten ordentligtmedt-
våskruvnycklar. Använd en skiftnyck-
elförattdraåtgasslangensamtidigtsom du
håller kontakten påplatsmed en 16 mm
AF-nyckel.
Grillen böranslutastillpropanförbästare-
sultat.
IT
IMPORTANTE!
Ricordarsi di installare il connettorecor-
retto!
La confezioneincludedueconnettori.
A – Connettore standard
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Installare il connettorefornito in dotazi-
one con l’apparecchiatura. Inizialmente,
effettuare il serraggiomanualmente.
2. MOLTO IMPORTANTE
Successivamente, completare il serrag-
giodelconnettoremedianteduechiavi.
Utilizzareunachiave fissa da 22 mm per
serrare il connettore, mentre si tienefer
-
mo il tubo di alimentazione con unachi-
ave fissa da 16 mm.
3. Infilare il tuboflessibilefacendolopassare
dal regolatoresulconnettore A.
4. Serrare la fascetta in corrispondenzadel
-
connettore A. Assicurarsiche il tubodel-
gassiasaldamentecollegato al connet-
tore.
B – Connettorefrancese
FR
1. Installare il connettorefornito in dotazi-
one con l’apparecchiatura. Inizialmente,
effettuare il serraggiomanualmente.
2. MOLTO IMPORTANTE
Successivamente, completare il serrag-
giodelconnettoremedianteduechiavi.
Utilizzareunachiave fissa da 22 mm per
serrare il connettore, mentre si tienefer
-
mo il tubo di alimentazione con unachi-
ave fissa da 16 mm.
3. Serrare il tubodelgassulconnettore B,
appenainstallato. Il serraggioinizialedev
-
eessereeffettuatomanualmente.
4. MOLTO IMPORTANTE
Successivamente, completare il serrag-
giodelconnettoremedianteduechiavi.
Utilizzareunachiaveregolabile per serrare
il tubodelgas, mentre si tienefermo il
connettore con unachiave fissa da 16
mm.
Per ottenererisultatiottimali, si raccoman-
da di connettere l’apparecchiatura a
unabombola di propano.
PT
IMPORTANTE!
Coloque o conector correcto!
São fornecidos dois conectores na caixa.
A – Conector padrão
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Coloque no aparelho o conector forne-
cido. Primeiro, aperte com a mão.
2. MUITO IMPORTANTE
Em seguida, aperte firmemente o conec-
tor com duas chaves de fendas. Utilize
uma chave de fendas AF de 22 mm para
apertar o conector enquanto segura no
tubo de distribuição de gás no respec-
tivo local com uma chave de fendas AF
de 16 mm.
3. Faça deslizar o tubo flexível do regulador
sobre o conector A.
4. Aperte o nível da abraçadeira com o
conector A. Certifique-se de que o
tubo flexível do gás está bem ligado ao
conector.
B – Conector francês
FR
1. Coloque no aparelho o conector forne-
cido. Primeiro, aperte com a mão.
2. MUITO IMPORTANTE
Em seguida, aperte firmemente o conec-
tor com duas chaves de fendas. Utilize
uma chave de fendas AF de 22 mm para
apertar o conector enquanto segura no
tubo de distribuição de gás no respec-
tivo local com uma chave de fendas AF
de 16 mm.
3. Aperte o tubo flexível do gás no conec
-
tor B recentemente colocado. Primeiro,
aperte com a mão.
4. MUITO IMPORTANTE
Em seguida, aperte firmemente o conec-
tor com duas chaves de fendas. Utilize
uma chave de fendas ajustável para
apertar o tubo flexível do gás enquanto
segura o conector no respectivo local
com uma chave de fendas AF de 16
mm.
Recomendamos que ligue o aparelho
ao gás propano para obter melhores
resultados.
DA
VIGTIGT!
Sørg for, at det er den korrekte konnektor,
der monteres!
Der medfølger to konnektorer i pakken.
A – Standardkonnektor
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Tilslut den medfølgende konnektor på
apparatet. Stram først til med hånden.
2. MEGET VIGTIGT
Brug så to skiftenøgler til at stramme
konnektoren fast med. Brug en 22 mm
AF-skiftenøgle til at stramme konnek-
toren fast med, mens du holder gasfor-
syningsrøret på plads med en 16 mm
AF-skiftenøgle.
3. Lad slangen fra regulatoren glide hen
over konnektor A.
4. Stram spænderingen fast til på konnek
-
tor A. Sørg for, at gasslangen er stramt
tilsluttet på konnektoren.
B – Fransk konnektor
FR
1. Tilslut den medfølgende konnektor på
apparatet. Stram først til med hånden.
2. MEGET VIGTIGT
Brug så to skiftenøgler til at stramme
konnektoren fast med. Brug en 22 mm
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 18 7/10/13 09:46
22 www.barbecook.com
NL
Markering van de inspuiters
Inspuiter hoofdbranders: 0,84
Inspuiter zijbrander: 0,84
FR
Marquage des injecteurs
Injecteur des brûleurs principaux: 0,84
Injecteur du brûleur latéral: 0,84
EN
Marking of the injectors
Injector main burners: 0,84
Injector side burner: 0,84
DE
Markierung der Einspritzdüsen
Einspritzdüse Hauptbrenner: 0,84
Einspritzdüse Seitenbrenner: 0,84
EL
Σημάδεμα εγχυτήρων
Κύριοι καυστήρες εγχυτήρα: 0,84
Πλάγιος καυστήρας εγχυτήρα: 0,84
ES
Marcado de los inyectores
Quemadores principales del inyector:
0,84
Quemador lateral del inyector: 0,84
BG
Маркиране на инжекторите
Инжектор главна горелка: 105
Инжектор странична горелка: 65
ET
Pihustite märgistamine
Peapőletite pihusti:
0,84
Külgpőleti pihusti:
0,84
FI
Injektorien merkinnät
Injektoripääpolttimet: 0,84
Injektorisivupoltin: 0,84
NO
Markering av injektorene
Injektor hovedbrennere: 0,84
Injektor sidebrenner: 0,84
SV
Markering av injektorerna
Injektor till huvudbrännarna: 0,84
Injektor till sidobrännare: 0,84
IT
Indicazioni relative agli iniettori
Iniettore bruciatori principali: 0,84
Iniettore bruciatore laterale: 0,84
PT
Marcas dos injectores
Bicos de gás principais do injector:
0,84
Bico de gás lateral do injector: 0,84
DA
Markering af dyser
Dyse hovedbrænder: 0,84
Dyse sidebrænder: 0,84
HU
A befecskendezők megjelölése
A központi égőfejek
befecskendezője: 0,84
Az oldalsó égőfej
befecskendezője: 0,84
RO
Marcarea injectoarelor
Injector arzătoare principale: 0,84
Injector arzător lateral: 0,84
CS
Označení trysek
Tryska hlavních hořáků: 0,84
Tryska bočního hořáku: 0,84
HR
Oznake na brizgalicama
Brizgalica glavnog plamenika: 0,84
Brizgalica bočnog plamenika: 0,84
LT
Purkštuvų žymėjimas
Pagrindinių degiklių purkštuvas: 0,84
Šoninio degiklio purkštuvas: 0,84
LV
Iesmidzināšanas apzīmējumi
Iesmidzināšanas galvenie degļi: 0,84
Iesmidzināšanas sānu degļi: 0,84
PL
Oznaczenia wtryskiwaczy
Wtryskiwacz palników głównych: 0,84
Wtryskiwacz palnika bocznego : 0,84
SK
Označenie trysiek
Tryska hlavných horákov: 0,84
Tryska bočných horákov: 0,84
SL
Označevanje injektorjev
Glavni gorilniki injektorja: 0,84
Stranski gorilnik injektorja: 0,84
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 22 7/10/13 09:46
www.barbecook.com 23
A B C D E F G
barbecook
®
CEBU 4.1
223.6841.000
G30 G31 G30 G31 G30 G31
DK - GR - NL - NO - SE
- EE - LT - LV - CY - CZ -
PL - MT - HU - SI - SK
I 3 B/P G30 - 30 mbar 17,6 kW 1290 gr/u 1121 gr/u 14,1 kW 1034 gr/u 898 gr/u 3,5 kW 256 gr/u 223 gr/u
BE - CH - ES - FR - LU
- GB - IE - IT - PT - CY
I 3 + G30/G31 - 28-30/37 mbar
17,6 kW 1290 gr/u 1262 gr/u 14,1 kW 1034 gr/u 1011 gr/u 3,5 kW 256 gr/u 251 gr/u
Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore capo - Inyector para
hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin pääpolttimen
- Tryska hlavních hořáků - Tryska bočných horákov
Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0,92 (28-30-37 mbar) 0,81 (50 mbar)
Inspuiter zijbrander - Injecteur brûleur latérale - Injector side burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore laterale - Inyector para hornilla
lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gasbrännaren - Side brænders dysetype - Suutin sivupolttimen - Tryska bočního
hořáku - Tryska bočných horákov - Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0,92 (28-30-37 mbar) 0,81 (50 mbar)
A: Merk - Marque - Marke - Brand - Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk - Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas
- Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - Märke
B: Model - Appliance model - Modell des Geräts - Appliance model - Модел на уреда - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο
συσκευής - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli - model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso
modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave -
Anordningsmodell
C: Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung - Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace
země - Identifikationsland - Χώρα ταυτοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási
ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts - Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de iden
-
tificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsidentifikation
D: Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού
- Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas - Dujų kategorija - Gāzes kategorija -
Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori
E: Nominaal vermogen met zijbrander - Capacité nominale avec brûleur latérale - Nominal capacity with sideburner - Nominale Kapazität mit
Seitenkocher - Capacita nominale con bruciatore laterale - Capacidad nominal con hornilla lateral - Capacidade nominal con queimador
lateral - Nominell kapacitet med den side - Nominel ydelse med side - Mitoitettu kapasiteettista sivupolttimen
F: Nominaal vermogen zonder zijbrander - Capacité nominale sans brûleur latérale - Nominal capacity without sideburner - Nominale Ka-
pazität ohne Seitenkocher - Capacita nominale senze bruciatore laterale - Capacidad nominal sin hornilla lateral - Capacidade nominal sem
queimador lateral - Nominell kapacitet utan den side - Nominel ydelse uden side - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolttimen
G: Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale brûleur latérale - Nominal capacity sideburner - Nominale Kapazität Seitenkocher -
Capacita nominale bruciatore laterale - Capacidad nominal hornilla lateral - Capacidade nominal queimador lateral - Nominell kapacitet
side gasbrännaren - Nominel ydelse side brænders - Mitoitettu kapasiteetti sivupolttimen
Industrielaan 4
B - 8501 KORTRIJK - Heule Belgium
CE 1008-13
Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1
PIN: 1008 CM 2561
TYP_CEBU_4.1_BBC131002_A
TYP_CEBU_4.1_BBC131002_A.indd 1 4/10/13 10:50
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 23 7/10/13 09:46
96 www.barbecook.com
IT
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE,
USO E MANUTENZIONE
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
LA PRESENTE APPARECCHIATURA È
STATA PROGETTATA SOLTANTO PER
ESSERE UTILIZZATA ALLAPERTO
SE SENTITE ODORE DI GAS:
1. INTERROMPETE IMMEDIATAMEN
-
TE L’EROGAZIONE DI GAS
2. SPEGNETE TUTTE LE EVENTUALI
FIAMME LIBERE
3. APRITE IL COPERCHIO
4. SE L’ODORE PERSISTE, CON-
TATTATE IMMEDIATAMENTE IL
VOSTRO FORNITORE DI GAS O I
VIGILI DEL FUOCO
• L’UTENTE È RESPONSABILE DELLA
CORRETTA INSTALLAZIONE E DELL’U-
TILIZZO APPROPRIATO DEL BARBE-
CUE
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI DEL PRESENTE MANU-
ALE POTREBBE CAUSARE INCENDI O
ESPLOSIONI PERICOLOSI
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE IS-
TRUZIONI CONTENUTE NEL PRESEN-
TE MANUALE POTREBBE CAUSARE
GRAVI DANNI FISICI E MATERIALI.
UTILIZZATE GUANTI PROTETTIVI PER
MANEGGIARE PARTI MOLTO CALDE
TUTTE LE MODIFICHE AL BARBECUE
SONO PERICOLOSE E NON CONSEN-
TITE LAPPARECCHIO DEVE ESSERE
INSTALLATO IN CONFORMITÀ CON LA
NORMATIVA APPLICABILE.
RIPONETE LA BOMBOLA ALLAPERTO,
IN UNA ZONA BEN VENTILATA
NON POSIZIONATE MAI LA BOMBOLA
DI RISERVA (PIENA O VUOTA) SOTTO O
ACCANTO AL BARBECUE IN USO.
NON RIPONETE O UTILIZZATE BENZI-
NA O ALTRI VAPORI E LIQUIDI INFIAM-
MABILI NELLE VICINANZE DI QUESTO
O ALTRI BARBECUE.
MANTENETE IL MATERIALE COMBUS-
TIBILE AD UNA DISTANZA DI ALMENO
76 CM DAL BARBECUE
MANTENETE SEMPRE LAREA CIR-
COSTANTE IL BARBECUE LIBERA DA
QUALSIASI MATERIALE COMBUSTIBI-
LE, BENZINA O ALTRI LIQUIDI INFIAM-
MABILI
UTILIZZATE IL BARBECUE SOLTANTO
ALLAPERTO, IN UNA ZONA BEN VEN-
TILATA, AD UNA DISTANZA DI ALMENO
3 M DA QUALSIASI ABITAZIONE O
EDIFICIO.
NON UTILIZZATE LAPPARECCHIO
SOTTO STRUTTURE SPORGENTI O
FOGLIAME
NON UTILIZZATE IL BARBECUE A
BORDO DI UNA BARCA O SU ALTRI
VEICOLI RICREATIVI
NON UTILIZZATE IL BARBECUE IN GA
-
RAGE, CAPANNI, CORRIDOI O ALTRE
ZONE CHIUSE
NON LASCIATE MAI IL BARBECUE
SENZA SORVEGLIANZA DURANTE
L’UTILIZZO
NON OSTRUITE IL FLUSSO DI COM
-
BUSTIONE E LA VENTILAZIONE D’ARIA
VERSO IL BARBECUE
NON UTILIZZATE IL BARBECUE
DOPO AVER CONSUMATO ALCOOL O
ASSUNTO DROGHE
LE PARTI ACCESSIBILI POSSONO
DIVENTARE MOLTO CALDE. TENETE
I BAMBINI (PICCOLI) E GLI ANIMALI
LONTANO DAL BARBECUE.
NON SPOSTATE IL BARBECUE DURAN-
TE L’UTILIZZO
NON UTILIZZATE MAI CARBONE,
LEGNO O BRICCHETTE
NON UTILIZZATE MAI BRICCHETTE DI
ROCCE LAVICHE O CERAMICA
MANTENETE SEMPRE LIBERI I FORI DI
VENTILAZIONE NEL CARRELLO.
LE PARTI SIGILLATE DAL PRODUT-
TORE O DAL SUO RAPPRESENTANTE
NON DEVONO ESSERE ALTERATE DAL-
L’UTENTE.
NON ACCENDETE MAI IL BRUCIATORE
LATERALE SENZA APRIRE IL COPER-
CHIO.
SEMPER LUOGO LE DUE ROTONDE
APERTURE NELLA GRIGLIE SOPRA I
VASSOI AROMAZ®.
POSIZIONARE SEMPRE IL BARBECUE
SU UNA SUPERFICIE SOLIDA, A DE-
BITA DISTANZA DA OGGETTI INFIAM-
MABILI O CHE POSSONO FONDERSI
SOTTO L’EFFETTO DEL CALORE.
COLLEGAMENTO GAS
BOMBOLA GAS
Utilizzate sempre una bombola a gas
conforme con tutte le norme e regolamen
-
tazioni nazionali.
Raccomandiamo di collegare la
presente unità a PROPANO
Mantenete sempre la bombola in
posizione stabile e verticale.
Fate attenzione quando maneggiate
le valvole della bombola
Non collegate mai al barbecue una
bombola senza regolatore.
Non collegate mai al barbecue una
bombola non regolata.
Chiudete sempre le valvole della
bombola quando il barbecue non è
in uso.
Non posizionate mai la bombola di
riserva sotto o accanto al barbecue
in uso
Non esponete la bombola a calore
eccessivo o alla luce diretta del sole
Sostituite il tubo flessibile se ri-
chiesto dalla legislazione nazionale
TUBO FLESSIBILE E REGOLATORE
Il tubo flessibile e il regolatore non sono
forniti dal produttore. È possibile utiliz
-
zare esclusivamente gruppi composti da
tubi flessibili e regolatori conformi a tutti
gli standard e normative locali e nazionali,
compatibili con gli attacchi delle bombole
del gas utilizzate e con il tipo di gas e
pressione nominale utilizzati dal barbecue.
Utilizzare un tubo flessibile il più corto
possibile.
Non collegate mai il barbecue ad
una bombola non regolata. Non
tentate mai di alterare in alcun modo
il tubo flessibile o il regolatore.
Prima di qualsiasi utilizzo del bar-
becue, controllate tutta la lung-
hezza del tubo flessibile, per rilevare
eventuali danni (incrinature, strappi,
parti bruciate) o usura eccessiva.
Nel caso in cui notiate danni o segni
di usura, sostituite il tubo flessibile
prima di usare il barbecue, in con
-
formità con le norme nazionali.
Il grasso (o qualsiasi altra sostanza
calda) non deve mai cadere sul tubo
flessibile, e quest’ultimo non deve
mai entrare in contatto con alcun
punto caldo del barbecue.
Il connettore del regolatore deve
essere protetto quando non è col-
legato alla bombola
Assicurarsi che il tubo flessibile
non poggi per terra, in quanto tale
condizione può causare problemi di
tenuta all’aria dei collegamenti.
Non deformate il tubo flessibile col
-
legando o scollegando la bombola
La lunghezza massima consentita
per il tubo flessibile è 1,5
COLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DEL
GAS
Su alcuni regolatori di pressione è ne
-
cessario premere “ON” per effettuare il
collegamento e “OFF” per effettuare lo
scollegamento; altri tipi di regolatori sono
invece dotati di un dado con filettatura si-
nistrorsa, che consente la connessione del
regolatore alla bombola del gas. Seguire
le istruzioni di montaggio relative al tipo di
regolatore di pressione del gas utilizzato.
1. Collegare il tubo al regolatore del gas.
a. Infilare il tubo sull’attacco del rego
-
latore e quindi serrare la fascetta di
bloccaggio.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 96 7/10/13 09:46
www.barbecook.com 97
b. Infilare il tubo del gas sull’attacco
del regolatore, serrando prima
manualmente, e poi completando il
serraggio con una chiave regolabile.
2. Collegare il regolatore del gas alla bom-
bola.
a. Avvitare il regolatore di pressione
del gas all’attacco presente sul lato
destro del serbatoio
b. Avvitare il regolatore di pressione
del gas all’attacco presente sul lato
sinistro del serbatoio
TEST DI VERIFICA DELLE PERDITE
Il test di verifica delle perdite deve essere
eseguito:
Prima di accendere
l’apparecchiatura per la prima volta.
Ogniqualvolta la bombola del gas
viene cambiata, oppure quando
vengono sostituiti componenti del
-
l’impianto di erogazione del gas.
Almeno una volta all’anno; preferi-
bilmente all’inizio di ogni stagione di
utilizzo.
Il test di verifica delle perdite deve essere
effettuato all’aperto, in un’area ben ven
-
tilata, a distanza di sicurezza da fiamme
vive, fonti di calore o scintille. Durante
l’esecuzione del test è vietato fumare! Uti-
lizzare una miscela composta da sapone
liquido e acqua al 50%, oppure uno spray
specifico per il rilevamento delle perdite.
ATTENZIONE
Non effettuare la ricerca di perdite utiliz
-
zando accendini o fiammiferi! Assicurarsi
che nelle vicinanze dell’area di esecuzione
dei test di rilevamento delle perdite non
siano presenti scintille o fiamme vive.
Scintille o fiamme vive possono causare
incendi o esplosioni, con conseguenze
gravi o fatali, nonché il danneggiamento di
proprietà.
Tutti i componenti assemblati in fabbrica
sono sottoposti a rigorosi controlli atti a
garantire l’assenza di perdite di gas. Anche
i bruciatori sono sottoposti a test rigorosi.
Tuttavia, a titolo precauzionale, prima del-
l’uso è necessario verificare nuovamente
tutte le connessioni per evidenziare even-
tuali perdite.
Non accendere i bruciatori durante
l’esecuzione dei test di rilevamento delle
perdite.
Metodo:
Preparare una soluzione a base di
acqua saponata
Dopo aver collegato la bombola del
gas all’apparecchiatura e dopo es-
sersi assicurati che tutte le mano-
pole di regolazione sono posizionate
su “OFF”, aprire lentamente il rubi-
netto di erogazione della bombola
del gas, facendolo ruotare verso
destra.
Verificare l’eventuale presenza di
perdite applicando la soluzione
saponata sulle connessioni. I punti
di giunzione da verificare sono i
seguenti:
1. Saldature della bombola
2. Punti di collegamento con
l’apparecchiatura
3. Collegamenti tra tubo e bombola + Col
-
legamenti tra regolatore e bombola
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 97 7/10/13 09:46
98 www.barbecook.com
4. Collegamenti tra apparecchiatura e bom-
bola
Assicurarsi che nei punti tes-
tati non si formino bolle di sapone.
L’eventuale formazione di bolle di
sapone di dimensioni crescenti
indica la presenza di perdite di gas.
NOK OK
In presenza di perdite, chiudere immedia
-
tamente l’erogazione del gas e procedere
ad un accurato serraggio del collegamento
in cui è presente la perdita. Quindi, riaprire
la valvola di erogazione del gas e verificare
nuovamente la tenuta dei collegamenti
mediante acqua saponata. Se la perdita è
ancora presente, contattare uno dei dis-
tributori autorizzati di zona. NON UTILIZ-
ZARE LAPPARECCHIATURA. L’elenco dei
distributori di zona è riportato sul nostro
sito web.
Effettuare l’accesso al link: www.barbe-
cook.com
Una volta completata la verifica delle
perdite, chiudere l’erogazione del
gas, risciacquare i collegamenti con
acqua e quindi asciugare accurata-
mente, per prevenire la formazione
di ruggine.
Ruotare la manopola di erogazione
della bombola del gas verso sinistra,
per chiudere il flusso del gas.
Nota: il regolatore può essere differente
da quello illustrato in figura.
ATTENZIONE: I test di rilevamento delle
perdite devono essere effettuati anche
se l’apparecchiatura viene assemblata e
preparata per l’uso dal rivenditore o dal
negozio in cui viene acquistato.
SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA
Durante la sostituzione della bombola del
gas assicurarsi che le manopole di re
-
golazione del barbecue siano in posizione
“OFF” e che la valvola di erogazione della
bombola del gas sia chiusa. Non sostituire
la bombola del gas in prossimità di aree
soggette alla generazione di fiamme e
scintille.
TRASPORTO E CONSERVAZIONE DELLA
BOMBOLA DI GAS
Benché la bombola sia assolutamente
sicura se utilizzata in maniera corretta, una
mancanza di attenzione potrebbe determi
-
nare un incendio e/o un’esplosione.
Per ridurre i rischi:
Non conservate mai la bombola in
un edificio, un garage o in altra zona
chiusa: conservatela sempre in un
luogo ben ventilato.
Non conservate mail la bombola
nelle vicinanze di un altro apparec-
chio alimentato a gas, o in una zona
molto calda, come un’auto o una
barca
Mantenete sempre la bombola fuori
dalla portata dei bambini
Trasportate e conservate la bombola
sempre in posizione verticale
Non fumare in prossimità della bom-
bola del gas.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO / DOPO
UN PERIODO PROLUNGATO DI NON
UTILIZZO
Non utilizzate il barbecue prima di aver
letto, compreso e controllato tutte le infor
-
mazioni contenute nel presente manuale.
Assicuratevi che:
Il barbecue sia installato corretta-
mente
Non vi siano perdite nella fornitura di
gas (vedere “Test perdite”)
I bruciatori siano installati corretta-
mente, i tubi di Venturi siano posizi-
onati correttamente sulle aperture
delle valvole del gas (Fig. D) e non vi
siano ostruzioni (vedere informazioni
relative alla sicurezza e pulizia dei
bruciatori)
Nessuno dei tubi flessibili per la for-
nitura del gas entri in contatto con
una superficie calda
Il barbecue sia installato in un luogo
sicuro.
D
ACCENSIONE DEI BRUCIATORI
Il coperchio del barbecue deve essere
sempre aperto quando si accendono i
bruciatori (o il bruciatore)
Non piegatevi direttamente sul
barbecue per l’accensione del/i
bruciatore/i
Le maniglie di controllo del bar
-
becue devono essere in posizione
‘OFF’. Aprite lentamente la valvola
della bombola del gas. Prima di
aprire la manopola di controllo di
un bruciatore, attendete circa 10
secondi per consentire al gas di
stabilizzarsi
Importante: accendete prima il bru
-
ciatore medio
Non appena un bruciatore è stato
acceso, dovete soltanto portare la
manopola di controllo dell’altro bru-
ciatore (o degli altri bruciatori) sulla
posizione ‘HIGH’ per accenderlo/i.
Non tentate mai di accendere tutti i
bruciatori contemporaneamente
HIGH
LOW
ACCENDERE I BRUCIATORI CON
LACCENDITORE
La batteria non è fornita in dotazione.
Aprite il coperchio del barbecue
Aprite la valvola della bombola del
gas.
Premete l’accenditore fino a quando
non sentite delle scintille
Tenendo l’accenditore rivolto verso
il basso, premete la manopola di
controllo del bruciatore e portatela
su ‘HIGH’
Se il bruciatore non si accende dopo
3 tentativi, scollegate il gas ed at
-
tendete 5 minuti prima di ritentare.
Ciò consentirà la fuoriuscita del gas
accumulato. Ritentate ripetendo le
fasi indicate in precedenza.
Se il bruciatore ancora non si ac-
cende, leggete il capitolo “Guida
alla risoluzione dei problemi” per
determinare la causa e individuare la
soluzione, oppure utilizzate un fiam-
mifero come indicato in seguito.
ACCENDERE I BRUCIATORI CON UN
FIAMMIFERO
Nella parte destra e sinistra inferiore del
bruciatore si trova una piccola apertura
che può essere utilizzata per accendere i
bruciatori con un fiammifero, nel caso in
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 98 7/10/13 09:46
www.barbecook.com 99
cui l’accenditore elettronico non funzioni.
(Fig. G)
Aprite il coperchio del barbecue
Posizionate il fiammifero nell’appo
-
sito supporto (Fig. G)
Reggete un fiammifero accesso
attraverso il foro, ad una distanza di
circa 13 mm dal bruciatore
Aprite la valvola della bombola del
gas.
Premete la manopola di controllo
richiesta e posizionatela su ‘HIGH’
Il bruciatore dovrebbe accendersi
entro 5 secondi. In caso contrario,
chiudete la manopola di controllo ed
attendete 5 minuti per consentire la
fuoriuscita del gas.
Ripetete le fasi da 1 a 5. Se il bruci
-
atore non si è ancora acceso dopo
3 tentativi, leggete il capitolo ‘Guida
alla risoluzione dei problemi’
G
ACCENSIONE DEGLI ALTRI BRUCIATORI
Non appena il primo bruciatore
è stato acceso, dovete soltanto
portare la manopola di controllo
dell’altro bruciatore (o degli altri
bruciatori) sulla posizione ‘HIGH’ per
accenderlo/i.
ACCENDERE IL BRUCIATORE LATERALE
UTILIZZANDO LACCENDITORE
Per prima cosa aprite il coperchio del bru
-
ciatore laterale.
Per accendere il bruciatore laterale, utiliz-
zate l’accenditore sul pannello di con-
trollo e la manopola di controllo sul piano
laterale.
Premete l’accenditore fino a quando
non sentite delle scintille
Tenendo l’accenditore rivolto verso
il basso, premete la manopola di
controllo del bruciatore laterale e
portatela su ‘HIGH’
Ripetete per un certo numero di
volte se il bruciatore non si accende
immediatamente.
Nel caso in cui il bruciatore non si
accenda dopo 5 secondi, portate la
manopola di controllo su ‘OFF’ ed
attendete 5 minuti per consentire la
fuoriuscita del gas.
Ripetete le fasi da 1 a 3. Se il brucia-
tore ancora non si accende, leggete
il capitolo “Guida alla risoluzione
dei problemi’ o usate un fiammifero
come descritto in seguito.
Nota:
il carico massimo del bruciatore
laterale è di 9 kg!
il diametro massimo del recipiente
per la cottura è di 220 mm
ACCENDERE IL BRUCIATORE LATERALE
CON UN FIAMMIFERO
Posizionate il fiammifero nell’appo
-
sito supporto
Reggete un fiammifero acceso ad
una distanza di circa 13 mm dal
bruciatore (Fig. H)
Spingete la manopola di controllo
del bruciatore laterale e posiziona-
tela su ‘HIGH’. Il bruciatore dov-
rebbe accendersi entro 5 secondi. In
caso contrario, portate la manopola
di controllo su ‘OFF’ ed attendete 5
minuti per consentire la fuoriuscita
del gas.
Ripetete le fasi da 1 a 3. Se il brucia-
tore ancora non si accende, leggete
il capitolo “Guida alla risoluzione dei
problemi’ per determinare la causa
ed individuare il rimedio.
H
CONTROLLO VISIVO DEI FUOCHI
Nel caso in cui la fiamma fuoriesca dal
-
l’alloggiamento del bruciatore durante
l’utilizzo del barbecue, chiudete immedia
-
tamente le manopole di controllo. Atten-
dete 5 minuti per consentire la fuoriuscita
del gas prima di riaccendere il barbecue.
Leggete il capitolo “Guida alla risoluzione
dei problemi” se il problema persiste.
Ogni volta che accendete il barbecue,
controllate le fiamme. (Fig. I) La fiamma
deve essere quasi completamente blu, con
una parte gialla nella parte superiore. Nel
caso in cui la fiamma sia piccola in ma
-
niera anormale, e prevalentemente gialla,
spegnete il barbecue e controllate i tubi
di Venturi per rilevare eventuali ostruzioni,
oppure leggete il capitolo “Guida alla riso
-
luzione dei problemi”.
I
SPEGNIMENTO DEL BARBECUE
Chiudete la valvola della bombola
del gas.
Portate tutte le manopole di control
-
lo dei bruciatori in posizione ‘OFF’.
Seguendo tale ordine non vi sarà più gas
pressurizzato nel sistema.
CONSIGLI UTILI PER L’UTILIZZO DEL
BARBECUE
UTILIZZARE IL BARBECUE BRAHMA PER
LA PRIMA VOLTA
Quando utilizzate per la prima volta il
barbecue a gas, è necessario far funzio
-
nare l’unità per un breve periodo senza
cibo. Per utilizzare il barbecue, accende-
telo. Chiudete il coperchio e mantenete
la temperatura su ‘HIGH’ per 15 minuti.
Non chiudete il coperchio durante questa
procedura. Aprite il coperchio e lasciate in
funzione il barbecue per altri 5 minuti con
la temperatura a livello “HIGH”. Adesso il
barbecue è pronto per l’utilizzo.
RISCALDARE IL BARBECUE
Lasciate scaldare il barbecue prima di
posizionarvi il cibo. Chiudete il coperchio
e riscaldate la superficie di cottura per al
-
meno 10 minuti con l’impostazione ‘HIGH’.
Per cuocere ad una temperatura più bassa
rispetto all’impostazione ‘HIGH’, portate
le manopole di controllo nella posizione
richiesta prima di posizionare il cibo sul
barbecue.
TEMPO DI COTTURA
L’effettivo tempo di cottura dipende da vari
fattori come gusto, temperatura esterna e
vento. L’esperienza vi insegnerà a valutare
correttamente tali tempistiche.
TENERE SOTTO CONTROLLO LE
FIAMMATE
Durante l’utilizzo del barbecue sono nor
-
mali alcune fiammate. Tuttavia, nel caso le
fiammate siano eccessive ciò determinerà
un innalzamento della temperatura nel
barbecue: il grasso accumulato prenderà
fuoco e ciò causerà un incendio.
Per ridurre le fiammate:
Rimuovete il grasso in eccesso dalla
carne prima della cottura
Cuocete la carne particolarmente
grassa a bassa temperatura
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 99 7/10/13 09:47
100 www.barbecook.com
Controllate che il foro nella parte an-
teriore del canale per la fuoriuscita
del grasso non sia bloccato e che la
coppetta per la raccolta del grasso
non sia piena
Cuocete con il coperchio chiuso per
ridurre il passaggio di aria ed ab-
bassare le impostazioni relative alla
temperatura
NOTA: Nel caso in cui il coperchio sia
chiuso, il barbecue manterrà una tempe-
ratura più costante ed il cibo potrà essere
cotto più velocemente ed utilizzando meno
energia.
Nel caso di spegnimento del/i bruciatore/i
durante la cottura, aprite il coperchio,
spegnete il/i bruciatore/i ed attendete 5
minuti per consentire la fuoriuscita del gas
prima di riaccendere il bruciatore.
COME EVITARE CHE IL CIBO SI
ATTACCHI ALLA GRIGLIA
Spalmare delicatamente l’olio sul
cibo prima di posizionarlo sulla
griglia
Oppure ungere la griglia con olio
alimentare per evitare che il cibo si
attacchi
Non girare il cibo troppo rapida
-
mente dopo averlo posizionato sulla
griglia
ATTENZIONE:
Non lasciare mai il barbecue in-
custodito durante l’uso, soprattutto
in presenza di bambini o animali
domestici. Controllate regolarmente
il barbecue per assicurarvi del cor-
retto funzionamento di tutti i suoi
componenti.
Le parti accessibili possono diven-
tare estremamente calde. Utilizzare
una protezione adeguata quando è
necessario toccare tali parti. Tenere
i bambini fuori dalla portata del
barbecue.
Non muovete mai il barbecue du-
rante l’utilizzo
Non utilizzate mai carbone, legno o
bricchette
Non utilizzate mai bricchette di
rocce laviche o ceramica
SUGGERIMENTI PER LA PULITURA E
LA MANUTENZIONE
Per prolungare la durata dell’apparecchi
-
atura, è necessario pulirla con cura dopo
ogni utilizzo.
BRUCIATURA DEI RESIDUI
Dopo l’uso è possibile lasciare
l’apparecchiatura accesa, senza alcun
alimento da cuocere e con il coperchio
chiuso per circa dieci minuti e con tutti i
bruciatori posizionati su HIGH.Tale ope
-
razione consente di bruciare la maggior
parte dei residui di cibo e combustione,
facilitando le successive procedure di pu-
litura. Attendere il raffreddamento dell’ap-
parecchiatura.
Successivamente, sarà possibile rimuovere
i residui di combustione con una spazzola
non abrasiva, e poi completare la pulitura.
GRIGLIE E PIASTRE
Dopo ogni utilizzo, attendere il raffred
-
damento del barbecue e quindi procedere
alla pulitura delle griglie con una spazzola
non abrasiva. Le griglie possono anche
essere lavate con lo speciale detergente
delicato “Barbecook® all cleaner”, oppure
con bicarbonato di sodio. Non utilizzare
detergenti per forni.
Per prolungare la durata dell’apparec-
chiatura, è consigliabile effettuare tutte le
operazioni elencate sotto, preferibilmente
all’inizio della stagione dei barbecue.
BRUCIATORI E TUBI DI VENTURI
IMPORTANTE
Rischi naturali - ragni e insetti: piccoli
insetti possono creare ragnatele o pe
-
netrare all’interno dei tubi di Venturi dei
bruciatori a gas (Fig. E).
E
Ciò può causare l’ostruzione parziale
o totale del circuito di alimentazione
del gas. Una fiamma giallastra con
presenza di fumo, o un bruciatore che
presenta difficoltà o impossibilità di
accensione, sono segnali che indicano
una possibile ostruzione del tubo. In tali
casi il gas può bruciare all’interno del
tubo di Venturi, causando gravi danni
all’apparecchiatura. In tal caso, chiude-
re immediatamente la bombola del gas.
Pulitura dei tubi di Venturi/bruciatori
I bruciatori e i tubi di Venturi devono es-
sere rimossi per essere puliti; la pulitura
deve essere effettuata almeno due volte
all’anno.
Rimuovere i bruciatori, come illustrato in
Fig. F.
Pulire accuratamente il tubo di Venturi.
Pulire qualunque apertura ostruita con
uno scovolino o con una spazzola (o con
una graffetta per esempio).
Sostituire il bruciatore in conformità alle
istruzioni fornite (Fig. F). Dopo la pulitura,
i tubi di Venturi devono essere ricolle-
gati alle valvole di erogazione del gas in
modo corretto.
Se il bruciatore presenta fenditure, fori
anomali o altri danni, deve essere sosti-
tuito.
F
Nota: i danni causati ai bruciatori da os-
truzioni parziali o totali dei tubi di Ven-
turi non sono compresi nella garanzia e
verranno considerati come negligenze
di manutenzione.
Precauzioni speciali da adottare sulle parti
smaltate
(La mancata osservanza di queste istruzi
-
oni causa l’invalidamento della garanzia)
L’uso di oggetti metallici e/o affilati
può danneggiare lo smalto.
Non versare liquidi freddi all’interno
della vasca calda. Ciò può danneg-
giare lo smalto.
Evitare di far urtare l’apparecchiatura
su superfici dure. Ciò può danneg-
giare lo smalto.
Su questi modelli, talvolta il pro-
cesso di smaltatura lascia scoperti
sottili bordi che non sono comple-
tamente rivestiti di smalto. Ciò non
deve essere considerato come un
difetto di produzione, e pertanto
tale caratteristica non rientra nella
copertura di garanzia.
Durante il montaggio di compo-
nenti smaltate, utilizzare sempre le
rondelle in fibra fornite in dotazione,
per evitare il danneggiamento dello
smalto in corrispondenza dei punti
di fissaggio delle viti.
Precauzioni speciali da adottare sulle parti
in acciaio inossidabile
(La mancata osservanza di queste istruzi
-
oni causa l’invalidamento della garanzia)
Durante la pulitura di parti in acciaio inos-
sidabile o cromate, è vivamente consigli-
abile evitare l’uso di detergenti per metalli
aggressivi o abrasivi. Utilizzare detergenti
non aggressivi, attendendo che svol-
gano la loro azione detergente. Utilizzare
sempre spugne o panni morbidi. Risciac-
quare accuratamente e asciugare con cura
l’apparecchiatura prima di conservarla.
Per evitare la formazione di ruggine
sui componenti in acciaio inossidabile,
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 100 7/10/13 09:47
www.barbecook.com 101
evitare il contatto con sostanze a base
di cloro, sale o ferro. L’ambiente in cui
l’apparecchiatura viene utilizzata può
ridurne la durata. Tra gli ambienti meno
indicati figurano le zone costiere, le aree
in prossimità di linee ferroviarie e quelle in
prossimità di piscine.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito
www.barbecook.com e accedere alla
sezione “Assistenza”.
STOCCAGGIO DELLAPPARECCHIATURA
Chiudere il rubinetto di erogazione del gas
della bombola quando il barbecue non è in
uso. Sia l’apparecchiatura che la bombola
del gas devono essere tenuti all’aperto, in
un’area ben ventilata. Evitare lo stoccaggio
all’interno di garage, baracche o altri ambi
-
enti chiusi, o in prossimità di fiamme libere
o altre fonti di calore quando il barbecue è
collegato alla bombola del gas.
Acquistare una copertura protettiva Bar
-
becook per proteggere l’apparecchiatura
e conservare l’apparecchiatura in un’area
coperta o in un luogo asciutto.
L’apparecchiatura può essere anche con
-
servata in un locale chiuso, a condizione
che sia scollegata dalla bombola del gas, e
che tale bombola sia stoccata in un luogo
aperto e ben ventilato.
In caso di periodi di inutilizzo prolun-
gati, per esempio durante l’inverno,
l’apparecchiatura dovrà essere conservata.
Suggerimenti utili:
• Pulire i bruciatori e strofinarli leggermente
con olio da cucina. Quindi, avvolgerli nella
carta.
• Pulire le piastre e strofinarle leggermente
con olio da cucina. Avvolgere le piastre
nella carta e conservarle in un luogo
chiuso.
Le bombole del gas non devono MAI es-
sere conservate in ambienti chiusi
GARANZIA
Questa apparecchiatura Barbecook®
è coperta da una garanzia di due anni,
contro ogni tipo di difetto di produzione. La
garanzia decorre a partire dalla data di ac
-
quisto, a condizione che l’apparecchiatura
venga utilizzata in conformità alle istruzioni
riportate nel presente documento.
Affinché la garanzia sia valida, il cliente
deve mostrare la ricevuta di acquisto, e
indicare il numero di serie del prodotto,
riportato nei punti seguenti:
Sull’etichetta indicante il modello,
posta sul lato interno del pannello
anteriore dell’apparecchiatura.
All’interno del manuale
Sulla confezione
Il numero di serie inizia con la lettera “G”,
seguita da 15 cifre.
Questo prodotto Barbecook® non è adatto
ad un impiego commerciale. Fenomeni di
usura, ruggine, distorsione e scolorimento
delle parti del prodotto direttamente es
-
poste al fuoco o al calore intenso sono da
considerarsi normali, e pertanto in nessun
caso saranno considerate come problemi
di produzione, in quando tali fenomeni
sono associati alle normali condizioni di
utilizzo. In modo analogo, anche i brucia-
tori, ecc., con l’andare del tempo possono
mostrare segni di ruggine. La sostituzione
di tali componenti è da considerarsi come
un evento normale.
La presente garanzia è limitata agli
interventi di riparazione o sostituzione di
componenti che presentano difetti durante
il normale utilizzo.
La presente garanzia non è applicabile
a difetti imputabili a errata installazione,
utilizzo non corretto, alterazioni dell’ap-
parecchiatura, smontaggio dell’appa-
recchiatura, logoramento o manutenzi-
one inadeguata.
Registrazione della vostra apparecchiatura
Grazie per aver acquistato un prodotto
Barbecook®. Ci auspichiamo che questo
barbecue sia di vostro gradimento. Potete
registrare il vostro prodotto presso il nostro
servizio clienti, per ottimizzare la procedura
di gestione della garanzia. Tenetevi aggior
-
nati con le ultime novità sui nostri prodotti,
accessori e scoprite deliziose ricette.
Barbecook® ha il massimo rispetto per i
dati personali dei clienti. Barbecook ga-
rantisce che nessuna informazione fornita
dai clienti verrà mai venduta, condivisa o
rivelata a terze parti.
Visitate oggi stesso il sito www.barbecook.
com/registration; selezionate il vostro
paese e la lingua preferita e registrate il
vostro prodotto.
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 101 7/10/13 09:47
102 www.barbecook.com
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Probabile causa Soluzione
Impossibile accendere il bruciatore (con
accenditore o fiammifero)
Tubi di Venturi bloccati •Pulire i tubi di Venturi
Calore non sufficiente La valvola della bombola non è aperta
I tubi di Venturi non sono posizionati sulle valvole di scarico
Aperture bruciatore bloccate
La bombola è vuota o quasi vuota
Regolatore non inserito correttamente sulla bombola
Aprire la valvola della bombola del gas.
Reinstallare i tubi di Venturi
Pulire le aperture o installare un nuovo bruciatore
• Nuova bombola
•Stringere il connettore del regolatore
Scollegare il tubo flessibile
Fiamma gialla I tubi di Venturi sono parzialmente bloccati
Sal sul bruciatore
L’unità è collegata a butano
Pulire i tubi di Venturi
Pulire il bruciatore
Collegare l’unità a propano utilizzando un idoneo regolatore
di pressione.
Le fiamme fuoriescono
dall’alloggiamento del bruciatore
•Tempo ventoso
Bombola quasi vuota
La base della vasca del bruciatore è sporca.
Spostare il barbecue con la parte posteriore rivolta verso il
vento
Nuova bombola o riempimento
Pulire la vasca del bruciatore del barbecue.
Eccessivo calore e fiammate Cibo troppo grasso
Foro per scolo grasso bloccato
Sistema di cottura non posizionato correttamente
Eliminare il grasso in eccesso o ridurre il calore
Pulire la parte inferiore dell’alloggiamento del bruciatore ed
il bruciatore
•Posizionare correttamente il sistema di cottura
Fiamme dietro al pannello di controllo Tubi di Venturi bloccati Spegnere immediatamente il gas, lasciare raffreddare il
barbecue e pulire i tubi di Venturi
Ronzio del regolatore Situazione temporanea causata da un’alta temperatura
esterna o da una bombola piena
Non si tratta di un difetto o di un pericolo
Fiamma incompleta Bruciatori ostruiti, forati o arrugginiti Pulire / sostituire il bruciatore
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PER ACCENSIONE ELETTRICA
Problème Cause possible Solution
Nessuna scintilla quando si preme
l’accensione; nessun rumore
Batteria non installata correttamente
Batteria scarica o mancante
Tasto di accensione non installato correttamente
Generatore di scintilla difettoso
Installare la batteria (assicurarsi che “+” e “-” siano orien-
tate correttamente, con “+” nella parte superiore e “-” nella
parte inferiore)
Sostituire con nuova batteria AA
Svitare il tasto e reinstallarlo
Sostituire il generatore di scintilla
Nessuna scintilla quando si preme
l’accensione; il suono è presente
• Terreno difettoso
I bruciatori e gli elettrodi sono troppo distanti
Rimuovere e ricollegare tutti i collegamenti con il generatore
di scintilla e gli elettrodi
•Avvicinare l’elettrodo al bruciatore, piegandolo leggermente
Le scintille sono presenti ma non con
tutti gli elettrodi e / o non sono ab-
bastanza potenti
• Terreno difettoso
Scintilla scarica elettrica lontano da bruciatore/i
Livello batteria bassoi
Gli elettrodi sono bagnati
Elettrodi incrinati o spezzati, presenza di scintille
Rimuovere e ricollegare tutti i collegamenti con il generatore
di scintilla e gli elettrodi
Se sono presenti scintille non generate dal/i bruciatore/i, il
cablaggio potrebbe essere danneggiato. Sostituire il cablag-
gio.
Sostituire con nuova batteria AA
Utilizzare fazzoletti di carta per rimuovere lo sporco
Sostituire gli elettrodi incrinati o danneggiati
Man_CEBU_4.1_131004_A.indd 102 7/10/13 09:47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Barbecook Cebu 4.1 Manuale del proprietario

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale del proprietario