Toro e-Dingo 500 Compact Tool Carrier Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Form No. 3462 - 493 Rev A
Multifunzione compatto e - Dingo
500
del modello 22218 —Nº di serie 407100000 e superiori
del modello 22218G —Nº di serie 400000000 e superiori
Registrate il vostro prodotto presso www .T oro.com.T raduzione dell'originale (IT)
*3462 - 493*
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europeepertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione diConformità (DICO) specica del prodotto, fornita aparte.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delRegolamento FCC. Il funzionamento è soggettoalle condizioni seguenti: (1) questo dispositivonon può causare interferenze nocive e (2) questodispositivo deve accettare qualunque interferenzaricevuta, compresa l'interferenza che può causare ilfunzionamento non desiderato. Modiche o alterazioninon espressamente approvate da T oro potrebberoannullare l'autorità all'uso dell'attrezzatura.
In aggiunta, l'attrezzatura è stata testata mentre sitrovava in modalità di ricarica, ed è stata vericataconforme ai limiti dei dispositivi digitali di ClasseB, secondo quando stabilito nella Parte 15 delRegolamento FCC. T ali limiti sono pensati perfornire una protezione ragionevole dalle interferenzedannose in una installazione residenziale. Questaattrezzatura genera, utilizza e può irradiare energia aradiofrequenza e, se non installata e utilizzata comeindicato nelle istruzioni, può causare interferenzedeleterie per le comunicazioni radio. T uttavia, nonesiste alcuna garanzia che in un particolare impiantonon si registrino interferenze. Qualora l'apparecchiocausi interferenze deleterie alla ricezione radiofonicao televisiva, e questo possa essere determinato dallospegnimento e accensione dell'apparecchio, l'utente èinvitato a cercare di correggere l'interferenza con unao più delle seguenti misure:
Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Separare maggiormente l'attrezzatura e ilricevitore.
Collegare l'attrezzatura a una presa elettricaappartenente a un circuito diverso da quello a cuiè collegato il ricevitore.
Consultare il distributore o un tecnico radio/TVdotato di esperienza per ottenere assistenza.
A VVERTENZA
CALIFORNIA
A vvertenza norma "Proposition 65"
Il cavo di alimentazione di questo
prodotto contiene piombo, sostanza
chimica che nello Stato della California è
considerata causa di anomalie e di altre
problematiche della riproduzione. Lavate
le mani dopo averlo maneggiato.
I poli delle batterie, i morsetti e gli
accessori attinenti contengono piombo
e relativi composti, sostanze chimiche
che nello Stato della California sono
considerate cancerogene e causa di
anomalie della riproduzione. Lavate le
mani dopo aver maneggiato la batteria.
L'utilizzo del presente prodotto potrebbe
esporre a sostanze chimiche che nello
Stato della California sono considerate
cancerogene e causa di anomalie
congenite o di altre problematiche
della riproduzione.
Introduzione
Questa macchina è un multifunzione compattopensato per l'utilizzo in svariate attività dimovimentazione terra e di materiali per l'esecuzionedi lavori di costruzione di giardini e altre opere.
È progettata per impiegare un'ampia gamma diattrezzi, ognuno dei quali svolge un compito specico.Utilizzate questa macchina a intervalli di temperaturecompresi tra - 18°C e 38°C. L'utilizzo di questoprodotto per scopi diversi da quelli previsti potrebberivelarsi pericoloso per voi ed eventuali astanti.
Leggere attentamente queste informazioni per l’usoe la manutenzione del prodotto e per evitare infortunie danni. Il proprietario è responsabile del correttoutilizzo del prodotto e della sicurezza.
V isitate il sito www .T oro.com per ottenere materialidi formazione sulla sicurezza e il funzionamento deiprodotti, informazioni sugli accessori, assistenza nellalocalizzazione di un rivenditore o per registrare ilvostro prodotto.
Per assistenza, ricambi originali T oro o ulterioriinformazioni, rivolgersi a un distributore T oroautorizzato o a un centro assistenza T oro, avendosempre a portata di mano il numero del modello e il
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Contattateci a www .T oro.com.
Stampato negli USA
T utti i diritti sono riservati
numero di serie del prodotto. Il numero del modello eil numero di serie si trovano nella posizione illustratanella Figura 1 . Scrivere i numeri nell’apposito spazio.
Importante: Con un dispositivo mobile è
possibile effettuare la scansione del codice QR
sull’adesivo che riporta il numero di serie (se
presente) per accedere alla garanzia, ai ricambi e
ad altre informazioni sui prodotti.
g31 1261
Figura 1
1. Posizione del numero del modello e del numero di serie
Nº del modello
di serie
Il sistema di avvertimento adottato dal presentemanuale identica i pericoli potenziali e riportamessaggi di sicurezza, identicati dal simbolo diavvertimento ( Figura 2 ), che segnala un pericolo ingrado di provocare infortuni gravi o la morte se non siosservano le precauzioni raccomandate.
g000502
Figura 2
Simbolo di allerta di sicurezza
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate dueparole. Importante indica informazioni di caratteremeccanico di particolare importanza e Nota evidenziainformazioni generali di particolare rilevanza.
Indice
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Requisiti generali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Adesivi di sicurezza e informativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Controllo del livello del uido idraulico . . . . . . . . . . . . . . 92 Carica delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Quadro generale del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Display dell'InfoCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Speciche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Attrezzi/accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Sicurezza prima dell'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Esecuzione della manutenzionegiornaliera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Regolazione del supporto coscia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Durante l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Sicurezza durante le operazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15A vviamento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Guida della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Modalità risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Spegnimento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Utilizzo degli attrezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Utilizzo dell'InfoCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Dopo l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Sicurezza dopo l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Spostamento di una macchina nonfunzionante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22T rasporto della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Sollevamento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Manutenzione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25T rasporto delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Uso del caricabatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Sicurezza della manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Programma di manutenzione raccoman-dato .............................................................. 28Procedure pre - manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Utilizzo dei blocchi del cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Accesso ai componenti interni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Scollegamento dell'alimentazione
principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Lubricazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Ingrassaggio della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Manutenzione dell'impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Sicurezza dell'impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Scollegamento o ricollegamentodell'alimentazione alla macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Sostituzione della cinghia antistatica . . . . . . . . . . . . . . . . 32Manutenzione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Manutenzione del caricabatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Manutenzione del fusibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Manutenzione del sistema di trazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Controllo del battistrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Controllo dei dadi delle ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Manutenzione dei freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3
Prova del freno di stazionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Manutenzione dell'impianto idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Sicurezza dell'impianto idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Depressurizzazione idraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Speciche del uido idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Controllo del livello del uido idraulico . . . . . . . . . . . . . . . 36Sostituzione del ltro idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Sostituzione del uido idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Rimozione dei detriti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Lavaggio della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Rimessaggio sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Rimessaggio della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Requisiti di stoccaggio delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Localizzazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sicurezza
Requisiti generali di
sicurezza
PERICOLO
Potrebbero esserci condotte interrate dei
servizi di pubblica utilità nell'area di lavoro.
Se urtate durante lo scavo, possono causare
scosse elettriche o esplosioni.
Chiedete che nella proprietà o nell'area di
lavoro venga segnalata la posizione delle
condutture interrate, e non effettuate scavi
nelle aree contrassegnate. Contattate il
vostro servizio di segnalazione o la vostra
azienda di servizi pubblici di zona per la
segnalazione della proprietà (ad esempio,
negli Stati Uniti, chiamate il numero 81 1 o,
in Australia, chiamate il numero 1 100 per il
servizio di segnalazione nazionale).
Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza perevitare gravi infortuni o la morte. L'utilizzo di questoprodotto per scopi diversi da quelli previsti potrebberivelarsi pericoloso per voi ed eventuali astanti.
Non superate la capacità operativa nominale,dal momento che la macchina potrebbe divenireinstabile, determinando una perdita di controllo.
Non trasportate un carico con i bracci sollevati emantenete il carico vicino al suolo.
Le pendenze sono la causa principale di incidentidovuti a perdita di controllo e ribaltamenti, chepossono provocare gravi infortuni o la morte.L'utilizzo della macchina su pendenze di
qualsiasi tipo o su terreno non uniforme
richiede un livello superiore di attenzione.
Utilizzate la macchina in salita e in discesa su
pendenze con la sua estremità pesante a monte
e il carico vicino al suolo. La distribuzione delpeso cambia in presenza degli attrezzi. Una bennavuota rende più pesante l'estremità posterioredella macchina, mentre una benna piena rendepiù pesante la parte anteriore. Molti altri attrezzirendono più pesante la parte anteriore dellamacchina.
Chiedete che nella proprietà o nell'area di lavorovenga segnalata la posizione delle conduttureinterrate e di altri oggetti e non ef fettuate scavinelle aree contrassegnate.
Leggete e acquisite familiarità con il contenuto diquesto Manuale dell'operatore prima di avviare lamacchina.
4
Prestate la massima attenzione mentre utilizzatela macchina. Non intraprendete alcuna attivitàche vi possa distrarre; in caso contrario potrestecausare infortuni o danni alla proprietà.
Non lasciate mai che bambini o persone nonaddestrate utilizzino la macchina.
T enete mani e piedi a distanza dai componenti edagli attrezzi in movimento.
Non utilizzate la macchina senza che gli schermie gli altri dispositivi di protezione siano montati ecorrettamente funzionanti.
T enete gli astanti e i bambini e lontano dall’areadi lavoro.
Prima di eseguire interventi di assistenza tecnicasulla macchina o di disintasarla, arrestatela,spegnetela e togliete la chiave.
L'errato utilizzo o la manutenzione di questa macchinapuò causare infortuni. Per ridurre il rischio di incidenti,rispettate le seguenti norme di sicurezza e fatesempre attenzione al simbolo di allarme , cheindica: Attenzione, A vvertenza o Pericolo – “norme disicurezza”. Il mancato rispetto di queste istruzioni puòprovocare infortuni o morte.
Adesivi di sicurezza e informativi
Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono af ssi accanto a zoneparticolarmente pericolose. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti.
decal93 - 6686
93 - 6686
1. Fluido idraulico 2. Leggete il Manuale
dell'operatore .
decal93 - 9084
93 - 9084
1. Punto di sollevamento/ancoraggio
decal98 - 4387
98 - 4387
1. A vvertenza indossate le protezioni auricolari.
decal108 - 4723
108 - 4723
1. Alimentazione idraulicaausiliaria
3. Folle (disinserito)
2. Retromarcia bloccata(dente d'arresto)
4. Marcia avanti
decal130 - 2836
130 - 2836
1. Pericolo di schiacciamento dall'alto; pericolo di tagli allemani – tenetevi a distanza dall'attrezzo e dal braccio disollevamento.
5
decal130 - 2837
130 - 2837
1. A vvertenza non trasportate passeggeri nella benna.
decal132 - 9051
132 - 9051
1. Punto di ancoraggio
decal133 - 8061
133 - 8061
decal137 - 9712
137 - 9712
1. A vvertenza leggete il
Manuale dell'operatore .
3. Pericolo di esplosione– non aprite la batteriae non utilizzatene unadanneggiata.
2. A vvertenza mantenete atemperature sotto i 65 °C.
4. A vvertenza leggete leinformazioni sulla caricadella batteria contenute nel
Manuale dell'operatore .
decal139 - 7707
139 - 7707
1. Freno di stazionamento disinnestato
2. Freno di stazionamento innestato
decal139 - 7708
139 - 7708
1. Pericolo di schiacciamento dall'alto, caduta del carico assicuratevi che le leve di attacco rapido siano bloccate.
6
decal139 - 7709
139 - 7709
1. Livello dell'acqua 2. Attenzione – leggete il
Manuale dell'operatore .
decal139 - 7717
139 - 7717
decal139 - 7718
139 - 7718
1. A vvertenza scollegate l’alimentazione, fermate lamacchina e leggete il Manuale dell’operatore .
decal139 - 7721
139 - 7721
1. A vvertenza leggete il Manuale dell'operatore prima dieseguire operazioni di manutenzione della batteria; nonazionate la macchina quando il caricabatterie è collegato;scollegate il caricabatterie prima di azionare la macchina.
139-7738
> -5° C
> 23° F
decal139 - 7738
139 - 7738
1. Mantenete la temperatura della batteria a valori superioria - 5 °C; leggete il Manuale dell'operatore ; fate scorrerela protezione verso l'alto e ruotatela lateralmente peraccedere alla porta di ricarica della batteria; non utilizzateuna chiave a brugola.
decal139 - 8343
139 - 8343
1. Riciclabili agli ioni di litio 3. Rischio di scossa elettrica
2. Non smaltite in modoimproprio.
4. Pericolo d'incendio
7
decal137 - 9713
137 - 9713
1. A vvertenza leggete il Manuale dell'operatore . 5. Pericolo di esplosione – tenetevi lontani dalle scintille; dalfuoco e dalle amme libere; non fumate.
2. A vvertenza mantenete all'asciutto.
6. Pericolo di sof focamento, fumi velenosi o gas tossici – noncaricate la batteria in spazi chiusi.
3. A vvertenza non toccate la supercie calda.
7. Pericolo di scosse elettriche – non eseguite interventi dimanutenzione sulla batteria.
4. A vvertenza non aprite la batteria; non utilizzate una batteriadanneggiata.
decal139 - 7660
139 - 7660
1. A vvertenza leggete il Manuale dell'operatore . 9. Inclinazione dell'attrezzo verso l'alto.
2. A vvertenza tutti gli operatori devono aver ricevuto la correttaformazione prima dell'utilizzo della macchina.
10. Modalità Eco – accesa
3. A vvertenza tenete lontano gli astanti. 1 1. Modalità Eco spenta
4. Pericolo di ribaltamento – non guidate la macchina conil carico sollevato; posizionate l'estremità pesante dellamacchina a monte quando percorrete una pendenza.
12. InchMode – acceso
5. Abbassate l'attrezzo. 13. InchMode – spento
6. Sollevate l'attrezzo.
14. Accensione
7. Comandi di trazione 15. Spegnimento
8. Inclinazione dell'attrezzo verso il basso.
8
Preparazione
1
Controllo del livello del
uido idraulico
Non occorrono parti
Procedura
Prima di avviare la macchina per la prima volta,controllate il livello del uido idraulico; fate riferimentoaControllo del livello del uido idraulico ( pagina 36 ) .
2
Carica delle batterie
Non occorrono parti
Procedura
Caricate le batterie; fate riferimento a Carica dellebatterie ( pagina 26 ) .
9
Quadro generale del
prodotto
g281979
Figura 3
1. Piastra di montaggiodell'attrezzo
5. Blocco del cilindro 9. Manopola
13. Supporto coscia
2. Cilindro di inclinazione 6. Cassetta batteria
10. Punto di sollevamento
14. Contrappeso
3. Giunti per l'idraulicaausiliaria
7. Cilindro di sollevamento
1 1. Plancia 15. Pedana dell'operatore
4. Bracci caricatori 8. Ruota
12. Leva del freno distazionamento
Comandi
Plancia
g281978
Figura 4
1. InfoCenter
5. Leva dell'alimentazione
idraulica ausiliaria
2. Leva del braccio caricatore 6. Interruttore a chiave
3. Leve di comando dellatrazione
7. Interruttore della modalitàEco
4. Leva di inclinazione
dell'attrezzo
8. Interruttore InchMode
Interruttore a chiave
L ’interruttore a chiave ha 2 posizioni: A CCESO eSPENTO (Figura 4 ).
L'interruttore a chiave serve ad accendere e spegnerela macchina; fate riferimento a A vviamento dellamacchina ( pagina 17 ) eaSpegnimento dellamacchina ( pagina 17 ) .
Leve di comando della trazione
Per avanzare, spostate in avanti le leve dicomando della trazione,
per la retromarcia, tirate indietro le leve dicomando della trazione
Per svoltare, riportate la leva situata sul lato nellacui direzione volete svoltare verso la posizione diFOLLE , tenendo inserita l'altra leva.
Nota: Più spostate le leve di comando dellatrazione in una direzione o nell'altra, piùvelocemente la macchina si sposterà in taledirezione.
Per rallentare o fermarvi, spostate le leve dicomando della trazione in posizione di F OLLE .
10
Leva di inclinazione dell'attrezzo
Per inclinare l'attrezzo in avanti, portate lentamentein avanti la leva di inclinazione dell'attrezzo.
Per inclinare l'attrezzo indietro, tirate lentamenteindietro la leva di inclinazione dell'attrezzo.
Leva del braccio caricatore
Per abbassare i bracci caricatori, portatelentamente in avanti la relativa leva.
Per alzare i bracci caricatori, tirate lentamenteindietro la relativa leva.
Leva dell'alimentazione idraulica
ausiliaria
Per azionare un attrezzo idraulico in avanti, portatelentamente la leva dell'alimentazione idraulicaausiliaria in fuori e poi premetela verso il basso.
Per azionare un attrezzo idraulico all'indietro,portate lentamente la leva dell'alimentazioneidraulica ausiliaria in fuori e spingetela verso l'alto.Questa è denominata anche posizione di F ERMO
perché non richiede la presenza dell'operatore.
Leva del freno di stazionamento
Per inserire il freno di stazionamento, ruotate laleva verso il basso ( Figura 5 ).
Per rilasciare il freno di stazionamento, ruotate laleva verso l’alto ( Figura 5 ).
g303557
Figura 5
1. Leva del freno distazionamento – inserita
2. Leva del freno distazionamento –disinserita
Interruttore della modalità Eco
Premete l'interruttore portandolo in posizione diACCENSIONE per attivare la modalità Eco. Usate lamodalità Eco per ridurre la velocità del motore eridurre il consumo di batteria.
Interruttore InchMode
Premete l'interruttore portandolo in posizioneACCENSIONE per attivare InchMode. Usate InchModequando volete rallentare la velocità della macchinaper il montaggio o la rimozione degli attrezzi, per farepiccole regolazioni e nelle svolte.
Nota: InchMode ha la priorità su tutte le impostazionicorrenti (ad es. la modalità Eco, le modalità degliattrezzi). La macchina tornerà a queste impostazioniquando InchMode è disattivato.
Display dell'InfoCenter
Il display LCD dell'InfoCenter visualizza informazionisulla vostra macchina come lo stato operativo, varidati diagnostici e altri dettagli ( Figura 6 ). L'InfoCenterdispone di una schermata iniziale e di una schermatainformativa principale. In qualsiasi momento potetepassare dalla schermata iniziale alla schermataprincipale e viceversa premendo uno dei pulsantidell'InfoCenter e selezionando la freccia di direzioneappropriata.
g264015
Figura 6
1. Spia
3. Pulsante centrale
2. Pulsante destro 4. Pulsante sinistro
Pulsante sinistro, accesso ai menu/pulsanteindietro – premete questo pulsante per accedereai menu dell'InfoCenter . Potrete usarlo per uscireda qualsiasi menu che state usando.
Pulsante centrale – utilizzate questo pulsante perscorrere verso il basso i menu.
Pulsante destro – utilizzate questo pulsante peraprire un menu in cui una freccia a destra indicaun contenuto supplementare.
1 1
Nota: Lo scopo di ogni pulsante può variare aseconda della necessità del momento. Ogni pulsanteè etichettato con un'icona che ne visualizza lafunzione corrente.
La Figura 7 mostra ciò che potete vederesull'InfoCenter quando la macchina è in funzione.La schermata iniziale viene visualizzata per pochisecondi dopo che avrete girato la chiave perl' A CCENSIONE , dopo di che comparirà la schermata difunzionamento.
g315353
Figura 7
1. Schermata iniziale
6. È attiva la modalitàEco o InchMode (vieneraf gurata la modalità Eco)
2. Schermata difunzionamento
7. Il freno di stazionamento èinserito.
3. Ore di funzionamento 8. Carica della batteria
4. T ensione della batteria 9. Amperaggio istantaneodella batteria
5. Modalità attrezzo (vieneraf gurata la modalitàbenna)
Descrizioni icone InfoCenter
Accesso menu
A vanti
Indietro
Scorri giù
Inserisci
Modica della modalitàdell'attrezzo.
Aumenta
Riduci
Menu di uscita
V erica dell'immissione delPIN
Il freno di stazionamento èinserito.
Contaore
T ensione della batteria
Carica della batteria: ognibarra a luce ssa rappresentala carica in incrementi del 10%.
La modalità Eco è attiva.
InchMode è attivo.
A vvio a freddo
La modalità Benna è attiva.
La modalità Martello è attiva.
I menu dell'InfoCenter
Per accedere al sistema di menu dell'InfoCenter ,
premete il pulsante di accesso ai menu dallaschermata principale. Si passerà così al menuprincipale. Consultate le tabelle seguenti per unriepilogo delle opzioni disponibili nei menu:
Menu principale
12
Menu principale (cont'd.)
V oce menu Descrizione
Guasti Il menu GUASTI contieneun elenco dei guasti recentidella macchina. Consultate ilManuale di manutenzione
o il Centro assistenzaautorizzato di zona permaggiori informazioni sulmenu GUASTI.
Servizio Il menu Servizio contieneinformazioni sulla macchinacome le ore di utilizzo e altridati numerici simili.
Diagnostica Il menu Diagnostica mostralo stato di ogni interruttore,sensore e uscita di controllodella macchina. Potreteutilizzarlo per risolvere alcuniproblemi in quanto indicarapidamente i comandi dellamacchina attivati e disattivati.
Impostazioni Il menu Impostazioni consentedi personalizzare e modicarele variabili di congurazione
sul display dell'Info Center .
Informazioni Il menu Informazioni elenca ilnumero di modello, il numerodi serie e la versione softwaredella macchina.
Guasti
V oce menu Descrizione
Current
Elenca il numero totale di oredi accensione della macchina,cioè le ore in cui la chiaveè rimasta in posizione di
ACCENSIONE .
Last Indica l'ultima ora diaccensione durante la quale siè vericato il guasto.
First Indica la prima ora diaccensione durante la quale siè vericato il guasto.
Occurrences
Indica il numero di occorrenzedel guasto.
Servizio
Servizio (cont'd.)
V oce menu Descrizione
Hours Indica il numero totale di oredurante le quali la chiave,il motore e la modalità Ecosono rimaste in funzione e icomandi della trazione sonostati inseriti.
Counts
Elenca il numero di volte incui il motore è stato avviatoe le ore di amperaggio dellabatteria.
Diagnostica
V oce menu Descrizione
Battery Indica gli ingressi e le uscitedella batteria. Gli ingressicomprendono la tensionecorrente della batteria; leuscite comprendono lacorrente della batteria e lapercentuale di carica.
Motor control Indica gli ingressi e leuscite del controllo motore.Gli ingressi comprendono
l'azionamento della chiave,la marcia folle, il freno distazionamento, il sistemaausiliario, la modalità Eco,InchMode e le operazioni disollevamento/abbassamento;
utilizzateli per controllareil feedback della macchinasugli ingressi. Le uscitecomprendono il regime delmotore (in giri/min), la correntedi fase, la corrente c.c., latemperatura del controller edel motore.
Impostazioni
V oce menu Descrizione
Lingua
Consente di impostare lalingua usata nell'InfoCenter .
Retroilluminazione
Consente di impostare laluminosità del display LCD.
Contrasto Consente di impostare ilcontrasto del display LCD.
Menu protetti
Consente l'accesso ai menuprotetti inserendo un codice diaccesso.
Informazioni
V oce menu Descrizione
Model Elenca il numero di modellodella macchina
13
Informazioni (cont'd.)
Serial
Elenca il numero di serie dellamacchina
S/W Rev
Elenca la revisione delsoftware del controller master .
Motor Ctrl SW
Elenca la revisione delsoftware del controllo motore.
Battery SW
Elenca la revisione delsoftware della batteria.
Speciche
Nota: Speciche e disegno sono soggetti avariazione senza preavviso.
Larghezza 89 cm
Lunghezza 152 cm
Altezza 125 cm
Peso senza attrezzo 938 kg
Capacità operativa nominale,comprensiva di 74,8 kg dell'operatore edi una benna standard
234 kg
Carico di ribaltamento, comprensivo di74,8 kg dell'operatore e di una bennastandard
590 kg
Interasse 71 cm
Altezza di svuotamento (con bennastandard)
120 cm
Campo d'azione – sollevamentomassimo (con benna standard)
71 cm
Altezza al perno d'incernieramento
(benna stretta in posizione normale)
168 cm
Attrezzi/accessori
È disponibile una gamma di attrezzi ed accessoriapprovati da T oro per l'impiego con la macchina,per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni.Richiedete la lista degli attrezzi e accessori approvatia un Centro assistenza o a un distributore T oroautorizzati, oppure visitate www .T oro.com .
Per garantire prestazioni ottimali e mantenere semprela macchina in conformità con le norme di sicurezza,utilizzate esclusivamente ricambi e accessori originaliT oro. L'utilizzo di parti di ricambio e accessori di altriproduttori può essere pericoloso e rendere nulla lagaranzia.
Funzionamento
Prima dell’uso
Sicurezza prima dell'uso
Requisiti generali di sicurezza
Non lasciate mai che bambini o persone nonaddestrate utilizzino la macchina o ef fettuinointerventi su di essa. Le normative locali possonorestringere l'età dell'operatore oppure richiedere lacerticazione della formazione. Il proprietario èresponsabile della formazione di tutti gli operatorie i meccanici.
Acquisite familiarità con il funzionamento sicurodell'attrezzatura, dei comandi dell'operatore edegli adesivi di sicurezza.
Inserite sempre il freno di stazionamento,spegnete la macchina, togliete la chiave, attendeteche tutte le parti in movimento si arrestino elasciate raf freddare la macchina prima di ef fettuareinterventi di regolazione, di assistenza tecnica e dipulizia o di rimessarla.
Imparate ad arrestare e spegnere la macchinarapidamente.
Controllate che gli interruttori di sicurezza ele protezioni siano collegati e correttamentefunzionanti. Se non funziona correttamente, nonazionate la macchina.
Individuate le aree a rischio segnalate sullamacchina e sugli attrezzi e tenete mani e piedi adistanza da tali aree.
Prima di utilizzare la macchina con un attrezzo,assicuratevi che sia correttamente installato e chesia un accessorio originale T oro. Leggete tutti imanuali degli attrezzi.
V alutate il terreno per determinare quali accessorie attrezzi vi occorrono per ef fettuare il lavoro inmodo idoneo e sicuro.
Chiedete che nella proprietà o nell'area di lavorovenga segnalata la posizione delle conduttureinterrate e di altri oggetti e non ef fettuate scavinelle aree contrassegnate. Annotate la posizionedi oggetti o strutture non contrassegnati qualidepositi sotterranei, pozzi o fosse settiche.
Ispezionate l'area dove utilizzeretel’apparecchiatura per vericare la presenzadi superci irregolari o di pericoli nascosti.
Prima di azionare la macchina, assicuratevi chenon vi siano spettatori. Fermate la macchina seuno spettatore entra nell'area di lavoro.
14
Esecuzione della
manutenzione giornaliera
Ogni giorno, prima di avviare la macchina, ef fettuatele procedure Ogni utilizzo/Giornaliere elencate inManutenzione ( pagina 28 ) .
Regolazione del supporto
coscia
Per regolare il supporto coscia ( Figura 8 ), allentatele manopole e sollevate o abbassate il cuscinettodi supporto all'altezza opportuna. Per ef fettuareun’ulteriore regolazione, allentate il dado di ssaggiodel cuscinetto alla piastra di regolazione, spostandola piastra in su o in giù come opportuno. Al termine,serrate saldamente tutti i dispositivi di fermo.
g006054
Figura 8
1. Staf fa del supporto coscia
4. Manopola e rondella piana
2. Piastra di regolazione 5. Bullone a testa tonda
3. Cuscinetto del supportocoscia
6. Dado di bloccaggio erondella piana
Durante l’uso
Sicurezza durante le
operazioni
Requisiti generali di sicurezza
Non superate la capacità operativa nominale,dal momento che la macchina potrebbe divenireinstabile, determinando una perdita di controllo.
Non trasportate un carico con i bracci sollevati.T rasportate i carichi sempre vicino al suolo.
Utilizzate soltanto attrezzi e accessori approvatida T oro. Gli attrezzi possono modicare la stabilitàe le caratteristiche operative della macchina.
Macchine con pedana:
Abbassate i bracci caricatori prima di scenderedalla pedana.
Non cercate di stabilizzare la macchinamettendo un piede per terra. Se dovesteperdere il controllo della macchina, scendetedalla pedana e allontanatevi dalla macchina.
Non inserite mai i piedi sotto la pedana.
Non spostate la macchina a meno che non vitroviate con entrambi i piedi sulla piattaformae le vostre mani siano aggrappate alle barredi riferimento.
Prestate la massima attenzione mentre utilizzatela macchina. Non intraprendete alcuna attivitàche vi possa distrarre; in caso contrario potrestecausare infortuni o danni alla proprietà.
Guardate dietro di voi e in basso prima di fareretromarcia, per assicurarvi che il percorso siasgombro.
Non muovete a scatti i comandi, adottate unmovimento regolare.
Il proprietario/utilizzatore può impedire ed èresponsabile di incidenti che potrebbero causareinfortuni alle persone o danni alla proprietà.
Indossate abbigliamento consono, comprendenteguanti, occhiali di protezione, pantaloni lunghi,scarpe robuste e antiscivolo e protezioni perl'udito. Legate i capelli lunghi e non indossate abitio gioielli larghi o pendenti.
Non utilizzate la macchina se siete stanchi, malatio sotto l'ef fetto di alcol o droghe.
Non trasportate mai passeggeri e tenete lontanoanimali domestici e astanti dalla macchina.
Utilizzate la macchina solo in buone condizionidi luminosità, tenendovi a distanza da buche opericoli nascosti.
15
Prima di avviare la macchina, assicuratevi chetutte le trasmissioni siano in folle. A vviate lamacchina soltanto dalla posizione dell'operatore.
Prestate la massima attenzione quando viavvicinate a curve cieche, cespugli, alberi o altrioggetti che possano impedire la vista.
Rallentate e fate attenzione quando eseguitecurve o attraversate strade e marciapiedi. Fateattenzione al traf co.
Arrestate l'attrezzo quando non lo usate.
Se colpite un oggetto, arrestate la macchinae spegnetela, togliete la chiave ed eseguite leveriche del caso. Ef fettuate qualsiasi riparazionesia necessaria prima di riprendere il lavoro.
Non lasciate mai accesa una macchina in vostraassenza.
Prima di abbandonare la posizione operativa,ef fettuate le seguenti procedure:
Parcheggiate la macchina su terrenopianeggiante.
Abbassate i bracci caricatori e disinseritel'impianto idraulico ausiliario.
Spegnete la macchina e togliete la chiave.
Non utilizzate la macchina se c'è rischio di fulmini.
Azionate la macchina solo in aree dove vi siaspazio libero suf ciente per ef fettuare manovre insicurezza. Prestate attenzione agli ostacoli chesi trovano molto vicini a voi. Il mancato rispettodella corretta distanza da alberi, pareti e altrebarriere potrebbe comportare infortuni durante ilfunzionamento in retromarcia della macchina senon prestate attenzione all'area circostante.
Controllate lo spazio sopra di voi (ad esempio lielettrici, rami, sof tti, vani porta) prima di passarecon la macchina sotto un qualsiasi oggetto edevitate il contatto con esso.
Non riempite eccessivamente l'attrezzo emantenete sempre il carico orizzontale quandosollevate i bracci. Il contenuto dell'attrezzopotrebbe cadere e provocare infortuni.
Sicurezza in pendenza
Utilizzate la macchina in salita e in discesa
su pendenze con l'estremità pesante della
macchina a monte. La distribuzione del pesocambia in presenza degli attrezzi. Una bennavuota rende più pesante l'estremità posterioredella macchina, mentre una benna piena rendepiù pesante la parte anteriore. Molti altri attrezzirendono più pesante la parte anteriore dellamacchina.
Il sollevamento dei bracci caricatori in pendenzainuisce sulla stabilità della macchina. T eneteabbassati i bracci caricatori sulle pendenze.
Le pendenze sono una delle cause principali diincidenti dovuti a perdita di controllo e ribaltamenti,che possono provocare gravi infortuni o la morte.L'utilizzo della macchina su pendenze di qualsiasitipo o su terreno non uniforme richiede un livellosuperiore di attenzione.
Stabilite le vostre procedure e regole operative inpendenza. Queste procedure devono includereuna ricognizione del sito per determinare qualipendenze sono sicure per l'utilizzo della macchina.Basatevi sempre su buon senso e giudizio quandoef fettuate questa ricognizione.
Rallentate e fate molta attenzione sui pendii.Le condizioni del terreno possono inuire sullastabilità della macchina.
Evitate di eseguire partenze o arresti su unapendenza; Se la macchina perde aderenza,procedete lentamente lungo le pendenze.
Evitate di curvare sulle pendenze. Se è proprionecessario, curvate lentamente e mantenete amonte il lato pesante della macchina.
Sulle pendenze eseguite tutti i movimenti inmodo lento e graduale. Non ef fettuate improvvisicambiamenti di velocità o di direzione.
Se non vi sentite a vostro agio nell'utilizzo dellamacchina in pendenza, non utilizzatela.
Fate attenzione a buche, solchi o cunette, poichéil terreno irregolare può causare il ribaltamentodella macchina. L'erba alta può nascondere degliostacoli.
Prestate attenzione su superci bagnate. Laminore aderenza può provocare uno slittamento.
V alutate l'area per assicurarvi che il terrenosia suf cientemente stabile per supportare lamacchina.
Prestate cautela durante l'utilizzo della macchinain prossimità di:
– Scarpate
– Fossi
T errapieni
– Zone d'acqua
La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamentese un cingolo dovesse superare il bordo o seil bordo cedesse. Mantenete una distanza disicurezza tra la macchina ed eventuali pericoli.
Non rimuovete o aggiungete attrezzi in pendenza.
Non parcheggiate la macchina su salite opendenze.
Sicurezza delle condotte dei
servizi di pubblica utilità
In caso di impatto con una condotta dei servizi dipubblica utilità, fate quanto segue:
16
Spegnete la macchina e togliete la chiave.
Fate sgomberare tutte le persone dall'area dilavoro.
– Contattate immediatamente gli enti localiresponsabili dei servizi di pubblica utilità e diemergenza per mettere in sicurezza l'area.
Se danneggiate un cavo di bra ottica, nonguardate all'interno della luce esposta.
Non lasciate la piattaforma dell'operatore se lamacchina si trova sotto carica elettrica. Sareteal sicuro ntanto che non scenderete dallapiattaforma.
Il contatto con una qualsiasi delle parti dellamacchina potrebbe farvi fungere da terra.
Non permettete ad alcuno di toccare o diavvicinarsi alla macchina mentre è caricata.
Supponete sempre che la macchina sia sottocarica se impattate contro un cavo elettrico o dicomunicazione. Non cercate di abbandonarela macchina.
Le fughe di gas sono allo stesso tempoinammabili ed esplosive e possono provocaregravi infortuni o la morte. Non fumate durantel'utilizzo della macchina.
A vviamento della macchina
1. Salite sulla pedana.
2. Assicuratevi che il freno di stazionamentosia innestato e che tutte e 4 le leve siano inposizione di F OLLE .
3. Inserite la chiave nel relativo interruttore egiratela in posizione di ACCENSIONE .
Nota: La macchina potrebbe dare problemi diavviamento in condizioni di freddo intenso. Quandoavviate a freddo una macchina, mantenetela sopraa - 18 °C.
Nota: Quando la temperatura della macchina èinferiore a - 1 °C, il simbolo dell'avviamento a freddo(Figura 9 ) apparirà sull'InfoCenter mentre il regimedel motore aumenta per 2 minuti. In questo lasso ditempo non spostate i controlli della trazione mentre ilfreno di stazionamento è inserito; in caso contrario ilmotore si spegnerà e il conteggio dei 2 minuti ripartirà.Il simbolo dell'avviamento a freddo scompare quandoil motore gira a pieno regime.
g304012
Figura 9
Guida della macchina
Utilizzate i comandi di trazione per spostare lamacchina. Maggiore è lo spostamento dei comandi ditrazione in una delle due direzioni, più veloce viaggeràla macchina in tale direzione. Rilasciate i comandi ditrazione per arrestare la macchina.
Modalità risparmio
energetico
Quando la macchina rimane inattiva, trascorso un po’di tempo entrerà in modalità risparmio energetico.
Risparmio Energetico 1
Dopo che la macchina è rimasta inattiva per 5–7secondi, la velocità del motore diminuisce. Perripristinare la velocità di funzionamento normale,spostare una leva di trazione, la leva di inclinazionedell’attrezzo o la leva del braccio caricatore.
Risparmio Energetico 2
Dopo che la macchina è rimasta inattiva per 30secondi, il motore si spegne. Per ripristinare ilfunzionamento, spostare rapidamente due volte unaleva di trazione.
Risparmio Energetico 3
Dopo che la macchina è rimasta inattiva per 5minuti, la macchina si spegne. Per ripristinare ilfunzionamento, ruotare la chiave in posizione O FF ,inserire il freno di stazionamento, e ruotare la chiavein posizione O N.
Spegnimento della
macchina
1. Parcheggiate la macchina su una superciepiana, abbassate i bracci caricatori e inserite ilfreno di stazionamento.
2. Assicuratevi che la leva dell'impianto idraulicoausiliario sia in posizione di F OLLE .
3. Girate l'interruttore a chiave in posizione di
SPEGNIMENTO e togliete la chiave.
A TTENZIONE
I bambini e gli astanti potrebbero riportare
ferite se dovessero spostare o cercare di
azionare la macchina quando è incustodita.
T ogliete sempre la chiave e inserite il freno di
stazionamento quando lasciate la macchina
incustodita.
17
Utilizzo degli attrezzi
Installazione di un attrezzo
Importante: Utilizzate soltanto attrezzi approvati
da T oro. Gli attrezzi possono modicare la
stabilità e le caratteristiche operative della
macchina. La garanzia della macchina potrebbe
venire annullata se utilizzate la macchina con
attrezzi non approvati.
Importante: Prima di montare l'attrezzo,
accertatevi che le piastre di montaggio siano
prive di morchia o detriti e che i perni ruotino
liberamente. Se i perni non ruotano liberamente,
ingrassateli.
1. Posizionate l'attrezzo su una superciepianeggiante, con spazio suf ciente dietro peraccomodare la macchina.
2. A vviate la macchina.
3. Inclinate in avanti la piastra di montaggiodell'attrezzo.
4. Posizionate la piastra di montaggio sul bordosuperiore della piastra ricevente dell'attrezzo.
g003710
Figura 10
1. Piastra di montaggio 2. Piastra ricevente
5. Sollevate i bracci caricatori inclinandocontemporaneamente all'indietro la piastra dimontaggio.
Importante: Sollevate l'attrezzo abbastanza
da staccarlo da terra e inclinate la piastra di
montaggio completamente indietro.
6. Spegnete la macchina e togliete la chiave.
7. Inserite i perni ad attacco rapido, vericandoche siano completamente inseriti nella piastradi montaggio.
Importante: Se i perni non girano no alla
posizione d'innesto, la piastra di montaggio
non è completamente allineata con i fori della
piastra ricevente dell'attrezzo. Controllate la
piastra ricevente e, all'occorrenza, pulitela.
A VVERTENZA
Se non inserite completamente i perni
ad attacco rapido attraverso la piastra
di montaggio dell'attrezzo, l'attrezzo
potrebbe cadere dalla macchina,
schiacciando voi o gli astanti.
Assicuratevi che i perni ad attacco
rapido siano completamente inseriti nella
piastra di montaggio dell'attrezzo.
g00371 1
Figura 1 1
1. Perni ad attacco rapido(posizione innestata)
3. Innestati
2. Disinnestati
18
Collegamento dei essibili
idraulici
A VVERTENZA
Se il uido idraulico fuoriesce sotto pressione,
può penetrare la pelle e causare infortuni.
Se il uido penetra accidentalmente nella
pelle è necessario farlo asportare entro poche
ore da un medico che abbia dimestichezza
con questo tipo di infortunio, diversamente
subentrerà la cancrena.
Assicuratevi che tutti i essibili e i tubi del
uido idraulico siano in buone condizioni e
che tutti i collegamenti e i raccordi idraulici
siano serrati prima di mettere l'impianto
idraulico sotto pressione.
T enete corpo e mani lontano da perdite
liformi o da ugelli che eiettano uido
idraulico pressurizzato.
Usate cartone o carta per cercare perdite
di uido idraulico, non usate mai le mani.
A TTENZIONE
I giunti idraulici, i tubi e le valvole idrauliche
ed il uido idraulico possono scottare. In caso
di contatto con componenti che scottano, è
possibile ustionarsi.
Mettete i guanti quando azionate i giunti
idraulici.
• Lasciate che la macchina si raffreddi prima
di toccare i componenti idraulici.
Non toccate il uido idraulico versato.
Se l'attrezzo richiede un'alimentazione idraulica per ilfunzionamento, collegate i essibili idraulici nel modoseguente.
1. Girate la chiave e tenetela ferma in posizionedi DEPRESSURIZZAZIONE IDRAULICA AUSILIARIA epremete l'interruttore per il controllo idraulicoausiliario attivandolo e disattivandolo perdepressurizzare i giunti idraulici.
2. Girate la chiave in posizione di SPEGNIMENTO etoglietela.
3. Rimuovete le coperture protettive dai connettoriidraulici sulla macchina.
4. Eliminate i corpi estranei dai connettori idraulici.
5. Spingete il connettore maschio dell'attrezzo nelconnettore femmina sulla macchina.
Nota: Collegando per primo il connettoremaschio dell'attrezzo si scarica la pressioneaccumulatasi nell'attrezzo.
6. Spingete il connettore femmina dell'attrezzo nelconnettore maschio sulla macchina.
7. T irate i tubi essibili per accertare che laconnessione sia salda.
Smontaggio di un attrezzo
1. Parcheggiate la macchina su terrenopianeggiante.
2. Abbassate l'attrezzo a terra.
3. Se l'attrezzo utilizza l'impianto idraulico, giratela chiave e tenetela ferma in posizione di
DEPRESSURIZZAZIONE IDRAULICA AUSILIARIA epremete l'interruttore per il controllo idraulicoausiliario attivandolo e disattivandolo perdepressurizzare i giunti idraulici.
4. Spegnete la macchina e togliete la chiave.
5. Disinserite i perni ad attacco rapido girandoliverso l'esterno.
6. Se l'attrezzo utilizza un impianto idraulico, fatescorrere indietro i collari sui giunti idraulici escollegateli.
Importante: Collegate i essibili
dell'attrezzo gli uni agli altri per non
contaminare il sistema idraulico durante il
rimessaggio.
7. Montate le coperture protettive sui giunti idraulicidella macchina.
8. A vviate la macchina, inclinate in avanti la piastradi montaggio e fate retromarcia con la macchinaallontanandola dall'attrezzo.
Utilizzo dell'InfoCenter
Modica della modalità
dell'attrezzo
1. Dalla schermata di funzionamento: premete ilpulsante centrale per accedere alla schermatadi modica dell'attrezzo.
2. Premete il pulsante centrale o destro perpassare tra la modalità Martello e quella Bennae viceversa.
Nota: Attivate la modalità Eco quando utilizzate
la modalità Martello. La modalità Martello ,quando usata insieme alla modalità Eco, rallentail regime del motore (giri/min) per ridurre il
19
consumo di energia durante l'uso degli attrezzi.La modalità Benna mantiene inalterato ilregime del motore.
3. Premete il pulsante sinistro per tornare allaschermata di funzionamento.
g304809
Figura 12
1. Modalità attrezzo corrente 3. Indietro alla schermata difunzionamento
2. Modica della modalitàdell'attrezzo
Accesso ai menu protetti
Nota: Il codice PIN predenito per la vostra macchinaè 0000 o 1234.
Se avete modicato il codice PIN e lo avetedimenticato, contattate il Centro assistenzaautorizzato di zona.
1. Dal M ENU PRINCIPALE , premete il pulsantecentrale per scorrere in giù no al M ENU
IMPOSTAZIONI , poi premete il pulsante destro(Figura 13 ).
g264775
Figura 13
2. Nel M ENU IMPOSTAZIONI , premete il pulsantecentrale per scorrere in giù no al M ENU
PROTETTO , quindi premete il pulsante destro(Figura 14 A).
g264249
Figura 14
3. Per inserire il codice PIN, premete il pulsantecentrale nché non compare la prima cifracorretta, quindi premete il pulsante destro perpassare alla cifra successiva ( Figura 14 B eFigura 14 C). Ripetete l’operazione per tutte lecifre sino all’ultima e premete nuovamente ilpulsante destro.
4. Premete il pulsante centrale per inserire il codicePIN ( Figura 14 D).
Nota: Se l'InfoCenter ha accettato il codicePIN e il menu protetto è stato sbloccato, vienevisualizzata la parola “PIN” nell'angolo in alto adestra della schermata.
Potete visualizzare e modicare le impostazioni nelMENU PROTETTO . Una volta ef fettuato l'accesso alMENU PROTETTO , scorrete in basso sino all'opzionePROTEZIONE IMPOSTAZIONI . Utilizzate il pulsantedestro per modicare le impostazioni. Impostandola voce Protezione impostazioni su D ISATTIVATA
potrete visualizzare e modicare le impostazionidel M ENU PROTETTO senza inserire il codice PIN.Impostando la voce Protezione impostazioni suATTIVA verranno nascoste le opzioni protette e verràrichiesto l'inserimento del codice PIN per modicarele impostazioni nel M ENU PROTETTO .
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Toro e-Dingo 500 Compact Tool Carrier Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per