Toro 523Dxi Garden Tractor Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’operatore
Italiano (I)
Form No. 3325-956
Wheel Horse
Trattore 523Dxi
Modello 73590–200000001 ed oltre
The Toro Company—2000
Tutti i diritti sono riservati
Introduzione
Grazie per avere acquistato un prodotto Toro.
Tutti noi della Toro ci auguriamo che siate
completamente soddisfatti del vostro nuovo prodotto.
Per informazioni in materia di assistenza, ricambi
originali o altre informazioni, rivolgetevi ad un
Centro Assistenza Autorizzato.
Prima di contattare il Centro Assistenza Autorizzato o
la fabbrica, abbiate sempre a portata di mano il
numero del modello ed il numero di serie del
prodotto. Questi numeri aiuteranno il Centro
Assistenza o il Rappresentante a fornire informazioni
esatte sul vostro particolare prodotto. I numeri del
modello e di serie del prodotto sono riportati su una
targa affissa al prodotto, come illustrato di seguito.
1
m–2345
1. Targa del numero del modello e del numero di serie
Per maggiore comodità, annotate i numeri di serie e
del modello nello spazio sottostante.
No. del
modello:
No. di
serie:
Leggete attentamente questo manuale per apprendere
come utilizzare il prodotto ed eseguirne la
manutenzione in maniera corretta. La lettura di questo
manuale aiuterà voi ed altri ad evitare infortuni e
danni. Sebbene progettiamo, produciamo e vendiamo
prodotti sicuri e rispondenti alle più moderne
concezioni, è vostra responsabilità utilizzare il
prodotto in maniera appropriata e sicura. È inoltre
vostra responsabilità fornire alle persone a cui
permettete l’uso del prodotto l’addestramento
necessario per un utilizzo sicuro.
Il sistema di avvertimento adottato dal presente
manuale identifica i pericoli potenziali, e riporta
importanti messaggi di sicurezza che aiutano voi ed
altri ad evitare lesioni, e perfino la morte.
PERICOLO, AVVERTENZA e ATTENZIONE sono
termini utilizzati per evidenziare il tipo di pericolo.
Tuttavia, a prescindere dal livello di pericolosità,
occorre prestare sempre la massima attenzione.
PERICOLO segnala una situazione di estremo
pericolo che provoca infortuni gravi o la morte se non
si osservano le precauzioni raccomandate.
AVVERTENZA segnala un pericolo che può
provocare infortuni gravi o la morte se non si
osservano le precauzioni raccomandate.
ATTENZIONE segnala un rischio che può causare
infortuni lievi o moderati se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Per evidenziare le informazioni, vengono utilizzate
anche altre due parole. “Importante” indica
informazioni meccaniche di particolare importanza, e
“Nota” evidenzia informazioni generali di particolare
rilevanza.
I lati destro e sinistro della macchina sono determinati
con l’operatore seduto sul sedile nella normale
posizione di esercizio.
1
Indice
Pagina
Sicurezza 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza per rider a motore
posteriore con tosaerba rotante 2. . . . . . . .
Norme di sicurezza 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza del rider Toro 5. . . . . . . . . . . . . . .
Livello di pressione acustica 5. . . . . . . . . . .
Livello di potenza acustica 5. . . . . . . . . . . . .
Livello di vibrazioni 5. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella dei pendii 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adesivi di sicurezza e d’istruzione 9. . . . . .
Glossario dei simboli 10. . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossario dei simboli 11. . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossario dei simboli 12. . . . . . . . . . . . . . . . .
Verifica prima dell’uso 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apertura del cofano 13. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chiusura del cofano 14. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimozione dei pannelli laterali 14. . . . . . . . .
Rifornimento di carburante 15. . . . . . . . . . . .
Spurgo dell’acqua dal filtro
carburante/separatore di condensa 16. . . . . .
Controllo del livello dell’olio motore 16. . . .
Verifica dell’impianto
di raffreddamento 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo detriti 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verifica del sistema microinterruttori
di sicurezza 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del freno 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La sicurezza prima di tutto 20. . . . . . . . . . . . .
Comandi 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freno di stazionamento 20. . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento e arresto
del motore 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Azionamento della presa di forza (PDF) 21. .
Sistema microinterruttori di sicurezza 22. . . .
Misuratori e spie luminose 24. . . . . . . . . . . . .
Pagina
Guida in marcia avanti o retromarcia 25. . . . .
Arresto della macchina 26. . . . . . . . . . . . . . . .
Centraggio del volante inclinabile 26. . . . . . .
Meccanismo di sollevamento accessori 27. . .
Posizionamento del sedile 27. . . . . . . . . . . . .
Fari e luci posteriori 28. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posizionamento del volante inclinabile 28. . .
Controllo elettronico della trazione 28. . . . . .
Sterzo Smart Turn 29. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spingere la macchina a mano 29. . . . . . . . . . .
Manutenzione 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella della cadenza di manutenzione 30. . .
Filtro dell’aria 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio dell’olio motore 32. . . . . . . . . . . . . .
Cambio del filtro dell’olio motore 33. . . . . . .
Cambio del refrigerante del motore 34. . . . . .
Ingrassaggio e lubrificazione 35. . . . . . . . . . .
Pressione dei pneumatici 36. . . . . . . . . . . . . .
Freno 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serbatoio del carburante 37. . . . . . . . . . . . . . .
Filtro del carburante 38. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Convergenza delle ruote anteriori 39. . . . . . .
Revisione del fluido dell’asse
di trasmissione 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del filtro dell’asse
di trasmissione 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibili 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fari anteriori 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luci posteriori 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batteria 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e rimessaggio 47. . . . . . . . . . . . . . . . .
Schema elettrico 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schema elettrico 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localizzazione guasti 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Sicurezza
Norme di sicurezza per rider a
motore posteriore con
tosaerba rotante
Alla data di produzione, questa macchina soddisfa
o supera i requisiti delle norme europee. Tuttavia,
l’errato utilizzo o manutenzione da parte
dell’operatore o del proprietario possono
provocare incidenti. Per ridurre il rischio di
incidenti, rispettate le seguenti norme di sicurezza
e fate sempre attenzione al simbolo di allarme
,
che indica ATTENZIONE, AVVERTENZA o
PERICOLO — “norme di sicurezza”. Il mancato
rispetto delle istruzioni può provocare gravi
lesioni o la morte.
Norme di sicurezza
Le seguenti istruzioni sono conformi alla
norma CEN EN 836:1997.
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi,
e scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme
di sicurezza per evitare gravi lesioni personali o la
morte.
Addestramento
Leggete attentamente le istruzioni. Prendete
dimestichezza con i comandi e il corretto utilizzo
della macchina.
Non consentite mai l’uso della macchina a
bambini o a persone che non abbiano perfetta
conoscenza delle presenti istruzioni. Le
normative locali possono imporre limiti all’età
dell’operatore.
Non tosate in prossimità di altre persone,
soprattutto bambini, o di animali da compagnia.
Ricordate sempre che l’operatore o utilizzatore è
responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad
altre persone o alla loro proprietà.
Non trasportate passeggeri.
Il conducente deve mirare a ottenere una
formazione professionale e pratica. Tale
formazione dovrà evidenziare:
la necessità di attenzione e concentrazione
quando si lavora su rider;
il controllo del rider che scivola su un
terreno in pendenza non verrà recuperato
azionando il freno. I motivi principali della
perdita di controllo sono:
presa insufficiente delle ruote;
velocità troppo elevata;
azione frenante inadeguata;
tipo di macchina inadatto al compito
da eseguire;
mancanza di consapevolezza degli
effetti delle condizioni del terreno,
soprattutto dei pendii;
agganciamento e distribuzione del
carico errati.
Sicurezza
3
Preparazione
Indossate calzoni lunghi e calzature robuste
quando tosate. Non usate mai la macchina a
piedi nudi o in sandali.
Ispezionate attentamente l’area in cui deve essere
utilizzata la macchina e sgombratela da oggetti
che possano venire raccolti e scagliati dalla
macchina.
AVVERTENZA – Il carburante è altamente
infiammabile.
Conservate il carburante in apposite taniche.
Eseguite i rifornimenti all’aperto, e non
fumate durante l’operazione.
Aggiungete il carburante prima di avviare il
motore. Non togliete mai il tappo del
serbatoio, né aggiungete il carburante, a
motore acceso o caldo.
Se viene inavvertitamente versato del
carburante, non avviate il motore, ma
allontanate la macchina dall’area
interessata, evitando di generare una fonte
di accensione, finché i vapori del carburante
non saranno dissipati.
Montate saldamente i tappi del serbatoio del
carburante e della tanica.
Sostituite le marmitte di scarico difettose.
Prima dell’uso, controllate sempre a vista che le
lame, i bulloni delle lame e il gruppo di taglio
non siano usurati o danneggiati. Sostituite in
serie lame e bulloni consumati o danneggiati, per
mantenere il bilanciamento della macchina.
Su macchine multilama, ricordate che la
rotazione di una lama può provocare la rotazione
anche di altre lame.
Funzionamento
Non azionate il motore in un locale chiuso in cui
possano raccogliersi i fumi tossici del monossido
di carbonio.
Tosate solamente alla luce del giorno o con
illuminazione artificiale adeguata.
Prima di cercare di avviare il motore,
disinnestate tutte le frizioni dell’attrezzatura
delle lame e mettete il cambio in folle.
Non usate la macchina su pendenze superiori a:
5 durante il taglio in laterale;
10 durante il taglio in salita;
15 durante il taglio in discesa.
Ricordate che non esistono pendenze “sicure”.
L’utilizzo della macchina su pendii erbosi
richiede un’attenzione particolare. Per cautelarvi
dal ribaltamento:
evitate partenze e frenate brusche
procedendo in salita o in discesa;
innestate dolcemente la frizione,
mantenendo sempre la macchina in presa,
soprattutto procedendo in discesa;
mantenete bassa la velocità della macchina
procedendo in pendenza ed eseguendo curve
a stretto raggio;
prestate attenzione a protuberanze del
terreno, buche e altri ostacoli nascosti;
non tosate mai procedendo trasversalmente
alla pendenza, a meno che la macchina non
sia specificamente concepita per questo
scopo.
Sicurezza
4
Prestate attenzione quando trainate dei carichi o
utilizzate attrezzature pesanti.
Utilizzate solamente i punti di attacco
previsti per la barra di traino.
Limitate l’entità dei carichi a quanto potete
controllare con sicurezza.
Non curvate bruscamente. Eseguite le
retromarce con prudenza.
Utilizzate i contrappesi o le zavorre per le
ruote quando raccomandato nel manuale di
istruzioni.
Prestate attenzione al traffico quando attraversate
o procedete nei pressi di una strada.
Arrestate la rotazione delle lame prima di
attraversare superfici non erbose.
Utilizzando degli accessori, non dirigete mai lo
scarico del materiale verso terzi e non consentite
ad alcuno di avvicinarsi alla macchina durante il
lavoro.
Non azionate mai la macchina con schermi o
ripari difettosi, oppure senza i dispositivi di
protezione montati.
Non modificate la taratura del regolatore del
motore e non fate superare al motore i regimi
previsti. Il motore che funziona a velocità
eccessiva può aumentare il rischio di lesioni.
Prima di scendere dal posto di guida:
disinnestate la PDF e abbassate al suolo
l’attrezzatura;
mettete il cambio in folle e innestate il freno
di stazionamento;
spegnete il motore e togliete la chiave di
accensione.
Disinnestate la trasmissione all’attrezzatura,
spegnete il motore e staccate il cappellotto dalla
candela (o candele) oppure togliete la chiave di
accensione:
prima di pulire intasamenti o di rimuovere
ostruzioni dal piano inclinato;
prima di controllare, pulire o azionare il
tosaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo.
Ispezionate il tosaerba per verificare
eventuali danni, e riattate prima di riavviare
l’attrezzatura;
se la macchina inizia a vibrare in modo
anomalo (controllate immediatamente).
Disinserite la trasmissione all’attrezzatura
durante i trasferimenti e quando la macchina non
viene utilizzata.
Spegnete il motore e disinserite la trasmissione
all’attrezzatura:
prima del rifornimento di carburante;
prima di togliere il raccoglierba;
prima di effettuare regolazioni dell’altezza,
a meno che la regolazione non possa essere
eseguita dal posto di guida.
Riducete la regolazione dell’acceleratore durante
il tempo di arresto del motore e, se il motore è
dotato di valvola di intercettazione, spegnete
l’afflusso di carburante al termine del lavoro.
Sicurezza
5
Manutenzione e rimessaggio
Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i
bulloni e le viti, per assicurarvi che la macchina
funzioni nelle migliori condizioni di sicurezza.
Non tenete la macchina con carburante nel
serbatoio all’interno di edifici, dove i vapori
possano raggiungere fiamme libere o scintille.
Lasciate raffreddare il motore prima del
rimessaggio al chiuso.
Per ridurre il rischio d’incendio, mantenete
motore, marmitta di scarico, vano batteria e zona
di conservazione del carburante esenti da erba,
foglie ed eccessi di grasso.
Controllate di frequente il raccoglierba, per
verificarne l’usura o il deterioramento.
Sostituite le parti usurate o danneggiate, per
motivi di sicurezza.
Dovendo scaricare il serbatoio del carburante,
eseguite l’operazione all’aperto.
Su macchine multilama, ricordate che la
rotazione di una lama può provocare la rotazione
anche di altre lame.
Se la macchina deve essere parcheggiata, posta
in rimessa o lasciata incustodita, abbassate al
suolo i dispositivi di taglio, a meno che non
utilizziate un blocco meccanico.
Sicurezza del rider Toro
La seguente lista contiene informazioni sulla
sicurezza mirate ai prodotti Toro, od altre
informazioni sulla sicurezza non comprese nella
normativa CEN.
Utilizzate soltanto attrezzi approvati dalla Toro.
L’utilizzo di attrezzi non approvati può rendere
nulla la garanzia.
Livello di pressione acustica
Questa unità presenta un livello di pressione acustica
continua ponderata A equivalente, all’orecchio
dell’operatore, di 90 dB(A), basato su misurazioni di
macchine identiche ai sensi delle procedure riportate
nella Direttiva 84/538/CEE ed emendamenti.
Livello di potenza acustica
Questa unità presenta un livello di potenza acustica
di: 105 Lwa, basato su misurazioni di macchine
identiche ai sensi delle procedure riportate nella
Direttiva 84/538/CEE ed emendamenti.
Livello di vibrazioni
Questa unità presenta un livello massimo di
vibrazioni al braccio di 2,00 m/s
2
ed un livello
massimo di vibrazioni al corpo di 0,30 m/s
2
,
collaudato mediante rilevazioni su macchine
identiche in conformità alle procedure EN 1033 e
EN 1032.
Sicurezza
6
Sicurezza
7
Tabella dei pendii
Leggete tutte le norme di sicurezza alle pagg. 2–12.
ALLINEATE QUESTO BORDO CON UN PIANO VERTICALE
(ALBERO, EDIFICIO, PALO DI UNO STECCATO, PALO ECC.)
PIEGATE LUNGO LA RIGA APPROPRIATA
ESEMPIO:
CONFRONTATE IL
PENDIO CON IL BORDO
PIEGATO.
8
Sicurezza
9
Adesivi di sicurezza e d’istruzione
Gli adesivi di sicurezza e d’istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi
accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o
smarriti.
SUL PARAURTI POSTERIORE
(No. cat. 98–3088)
SUL CARTER DELL’ALBERO
DI TRASMISSIONE
(No. cat. 98–1608)
(1) SUL CANALE DELL’ALBERO DI
TRASMISSIONE
(2) SOTTO IL DEFLETTORE LATERALE
(No. cat. 98–5015)
SUL DIAFRAMMA DI
SEPARAZIONE DELLA
VENTOLA DEL RADIATORE
(No. cat. 95–4143)
(2) ALL’INTERNO DELLA
GRIGLIA ANTERIORE
(No. cat. 93–8069)
SULLA STAFFA DEL SEDILE
(No. cat. 99–2986)
SULLA STAFFA DEL SEDILE
(No. cat. 99–5340)
Sicurezza
10
Glossario dei simboli
Simbolo di avvertimento
Simbolo di avvertimento
Leggete il manuale
dell’operatore
Consultate il Manuale Tecnico
per le procedure di assistenza
corrette
Oggetti scagliati o volanti –
Esposizione totale del corpo
Oggetti scagliati o volanti –
Tosaerba rotante montato
lateralmente. Mantenete il
deflettore montato
Amputazione di piedi o dita
– lama del tosaerba
Amputazione di mani o dita –
lama del tosaerba
La lama rotante può amputare le
dita delle mani o dei piedi.
Restate sempre lontani dalla
lama quando il motore è acceso
Non aprite o rimuovete i carter di
sicurezza a motore acceso
Pericolo di smembramento in
retromarcia
Restate a distanza di sicurezza
dalla macchina
Restate a distanza di sicurezza
dal tosaerba
Tenete i bambini a una distanza
di sicurezza dalla macchina
Ribaltamento della macchina in
trasversale
Ribaltamento della macchina in
salita
Ribaltamento della macchina in
discesa
Ribaltamento della macchina
Vietato procedere in retromarcia
finché l’interruttore “Key Choice”
non è stato disattivato
Sicurezza
11
Glossario dei simboli
Su questa macchina è permesso
solo un passeggero seduto
sull’apposito sedile, e solo se
non ostacola la visuale del
conducente
Elemento di taglio – simbolo
base
Elemento di taglio – regolazione
dell’altezza
Gruppo di taglio – abbassato
Gruppo di taglio – alzato
Taglio o schiacciamento dei
piedi – Coclea rotante
Amputazione di mani o dita –
lama della girante
Restate a distanza di sicurezza
dallo spazzaneve
Restate a distanza di sicurezza
dallo spazzaneve
Quando si utilizza questo
accessorio occorre equipaggiare
il trattorino con un contrappeso
da 45 kg per le ruote posteriori
Ribaltamento ROPS dello
spazzaneve
Amputazione mano – Lame
rotanti
Amputazione piede – Lame
rotanti
Schiacciamento di mani o dita –
Forza applicata da un lato
Contraccolpo o movimento verso
l’alto – Energia intrinseca
Spegnete il motore e togliete la
chiave prima di eseguire lavori di
manutenzione o riparazione
Direzione di marcia della
macchina – combinata
Basso
Alto
Retromarcia
Folle
Prima
Seconda
Terza – numero max di marce
avanti
Sicurezza
12
Glossario dei simboli
Massima
Minima
Decrescente/Crescente
On/Funzionamento
Off/Spegnimento
Motore
Avviamento del motore
Spegnimento del motore
Starter
Temperatura del motore
Pressione dell’olio lubrificante
Livello dell’olio lubrificante
Interruttore “Key Choice”
Blocco
Sblocco
Disinnesto
Innesto
PDF (Presa Di Forza)
Frizione
Freno di stazionamento
Sistema frenante
Fari anteriori –
Abbaglianti/anabbaglianti
Stato di carica della batteria
Serbatoio pieno
Serbatoio vuoto
Livello del carburante
Carburante
13
Verifica prima dell’uso
Prima di usare il trattore verificate sempre quanto
segue:
Livello del carburante
Acqua spurgata dal filtro carburante
Livello dell’olio motore
Livello del fluido nell’impianto di
raffreddamento e griglia del radiatore
Detriti sulle tre griglie della presa d’aria
Detriti attorno al motore
Detriti sul carter dell’asse di trasmissione
posteriore
Il sistema microinterruttori di sicurezza
Il freno
Per effettuare alcune di queste operazioni dovrete
aprire il cofano o togliere i pannelli laterali del
trattore.
Apertura del cofano
Per aprire il cofano
1. Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinnestate la presa di forza, innestate il
freno di stazionamento, abbassate l’apparato di
sollevamento accessori e portate la chiave di
accensione in posizione “STOP” per spegnere il
motore. Togliete la chiave.
2. Inserite un cacciavite a destra della fessura
riportata nella Figura 1, e spingete verso sinistra
il fermo del cofano.
3. Alzate completamente il cofano.
m–3584
1
Figura 1
1. Fessura di accesso al fermo del cofano
ATTENZIONE
PERICOLO POTENZIALE
Se è stato utilizzato il trattore, le parti sotto il
cofano saranno molto calde.
COSA PUÓ SUCCEDERE
Se toccate le parti calde potete ustionarvi.
COME EVITATE IL PERICOLO
Lasciate che il trattore si raffreddi prima di
eseguire interventi di manutenzione o di toccare
le parti sotto il cofano.
Verifica prima dell’uso
14
Chiusura del cofano
Il fermo del cofano si trova nell’angolo sinistro della
griglia.
1. Iniziate ad abbassare il cofano e premete indietro
il fermo del cofano (Fig. 2).
2. Premete sul cofano finché non si chiude il fermo.
1
2
2
Davanti del trattore
M-4227
Figura 2
1. Fermo del cofano 2. Cerniere del cofano
Rimozione dei pannelli laterali
1. Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinnestate la presa di forza, innestate il
freno di stazionamento, abbassate l’apparato di
sollevamento accessori e portate la chiave di
accensione in posizione “STOP” per spegnere il
motore. Togliete la chiave.
2. Alzate il cofano.
3. Per togliere un pannello laterale
A. Alzate e girate a 90° i due fermi del
pannello laterale, o comunque fino ad
allinearli con la fessura aperta (Fig. 3).
B. Tirate verso di voi la parte superiore del
pannello laterale, finché i fermi del pannello
non passano attraverso la fessura aperta.
C. Alzate il pannello laterale dal trattore.
m–3318
1
2
Figura 3
1. Fermo del pannello
laterale
2. Fessura aperta
PERICOLO
PERICOLO POTENZIALE
La ventola rotante e l’albero di trasmissione
possono causare infortuni.
COSA PUÓ SUCCEDERE
Dita, mani e abiti svolazzanti possono
impigliarsi nella ventola e nell’albero di
trasmissione rotanti.
COME EVITATE IL PERICOLO
Non gestite il trattore se non sono montati i
pannelli laterali ed il cofano.
Tenete dita, mani e abiti lontano dalla ventola e
dall’albero di trasmissione rotanti.
Spegnete il motore e togliete la chiave di
avviamento prima di ogni intervento di
manutenzione.
Verifica prima dell’uso
15
Rifornimento di carburante
Il motore usa gasolio pulito e fresco avente un
minimo di 40 ottani. Per garantire la freschezza del
carburante acquistatelo in quantità da utilizzare entro
30 giorni.
Utilizzate gasolio per uso estivo (No. 2–D) a
temperature superiori a –7° C, e gasolio per uso
invernale (No. 1–D o miscela No. 1–D/2–D) a
temperature inferiori a –7° C. L’uso del gasolio per
uso invernale a basse temperature propone un punto
d’infiammabilità ed un punto di scorrimento inferiori,
di conseguenza agevola l’avviamento e riduce il
rischio di separazione chimica del carburante a causa
della bassa temperatura (aspetto cereo, in grado di
intasare i filtri).
L’impiego di gasolio per uso estivo a temperature
superiori a –7° C contribuisce a prolungare la vita dei
componenti della pompa.
IMPORTANTE: Non usate kerosene o benzina al posto
del gasolio. La mancata osservanza di questo avviso
rovinerà il motore.
PERICOLO
PERICOLO POTENZIALE
Un incendio o un’esplosione causati dal
carburante possono ustionare voi e terzi, e
causare danni.
COSA PUÓ SUCCEDERE
In talune condizioni il carburante è
estremamente infiammabile ed altamente
esplosivo.
COME EVITATE IL PERICOLO
Fate il pieno di carburante all’aria aperta, a
motore freddo. Tergete il carburante versato.
Non riempite completamente il serbatoio del
carburante; riempitelo fino a 6–13 mm dalla
base del bocchettone. Questo spazio servirà ad
assorbire l’espansione del carburante.
Non fumate mai quando maneggiate il
carburante, e state lontani da fiamme libere o
dove i fumi di carburante possano essere accesi
da una scintilla.
Conservate il carburante in taniche approvate,
e tenetelo lontano dalla portata dei bambini.
Acquistate il carburante in modo da utilizzarlo
entro 30 giorni.
1. Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinnestate la presa di forza, innestate il
freno di stazionamento, abbassate l’apparato di
sollevamento accessori e portate la chiave di
accensione in posizione “STOP” per spegnere il
motore. Togliete la chiave.
2. Pulite l’area intorno al tappo del serbatoio
carburante e togliete il tappo. Con un imbuto
rabboccate finché il carburante non si trova a
6–13 mm sotto la base del bocchettone. Questo
spazio servirà ad assorbire l’espansione del
carburante. Prima di fare rifornimento di
carburante verificate che la macchina si trovi su
terreno piano per lasciare uno spazio libero
adeguato. Non riempite completamente il
serbatoio del carburante.
3. Montate saldamente il tappo sul serbatoio, e
tergete il carburante versato.
4. Se possibile, riempite il serbatoio del carburante
ogni volta che utilizzate la macchina. In tal
modo ridurrete al minimo l’accumulo di
condensa all’interno del serbatoio.
Verifica prima dell’uso
16
Spurgo dell’acqua dal filtro
carburante/separatore di
condensa
Prima di utilizzare la macchina, spurgate sempre dal
filtro carburante/separatore di condensa l’acqua
accumulata.
1. Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinnestate la presa di forza, innestate il
freno di stazionamento, abbassate l’apparato di
sollevamento accessori e portate la chiave di
accensione in posizione “STOP” per spegnere il
motore. Togliete la chiave.
2. Aprite il cofano.
3. Togliete il pannello laterale sinistro.
4. Aprite la valvola di spurgo, sul filtro
carburante/separatore di condensa, e spurgate
l’acqua accumulata (Fig. 4).
Nota: L’acqua accumulatasi è mischiata con gasolio,
quindi si consiglia di svuotare il filtro carburante in una
tanica idonea e di smaltirne il contenuto nel rispetto
dell’ambiente.
1
m–3708
1
Figura 4
1. Valvola di spurgo del filtro carburante
Controllo del livello dell’olio
motore
1. Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinnestate la presa di forza, innestate il
freno di stazionamento, abbassate l’apparato di
sollevamento accessori e portate la chiave di
accensione in posizione “STOP” per spegnere il
motore. Togliete la chiave.
2. Aprite il cofano.
3. Pulite attorno all’asta di livello (Fig. 6) in modo
che la morchia non possa penetrare nel foro e
danneggiare il motore.
4. Estraete l’asta di livello dell’olio e pulite
l’estremità metallica (Fig. 7).
5. Inserite a fondo nel tubo l’asta di livello
dell’olio. Estraete l’asta e controllate l’estremità
metallica.
6. Se l’olio raggiunge o è sotto il foro inferiore
dell’asta di livello, rabboccate come segue:
A. Svitate il tappo di rifornimento (Fig. 6).
B. Aggiungete lentamente l’olio, controllando
spesso il livello con l’asta finché non
raggiunge il foro superiore sull’asta. (Il tipo
di olio e la viscosità da utilizzare a diverse
temperature ambientali sono riportati a
pagina 32, Cambio dell’olio motore.)
IMPORTANTE: Versate l’olio molto lentamente, e non
bloccate il foro di rifornimento (Fig. 5). Se versate
l’olio troppo velocemente o bloccate il foro, l’olio può
rigurgitare e sporcare le prese d’aria, danneggiando il
motore.
m–5152
1
Figura 5
1. Notate lo spazio lasciato nel bocchettone di riempimento.
Verifica prima dell’uso
17
C. Chiudete il cofano, avviate il motore e
lasciatelo girare alla minima per 30 secondi.
D. Spegnete il motore.
E. Attendete 30 secondi e controllate l’olio.
F. All’occorrenza rabboccate fino a portare
l’olio all’altezza del foro superiore sull’asta
di livello.
7. Reinserite l’asta di livello ed il tappo, e chiudete
il cofano.
IMPORTANTE: Non riempite eccessivamente d’olio la
coppa, perché potreste danneggiare il motore.
m–3741
1
2
Figura 6
1. Asta di livello 2. Tappo di rifornimento
m–3742
0,95 l
Figura 7
1. Tappo di rifornimento
Verifica dell’impianto di
raffreddamento
Verifica del refrigerante del radiatore
L’impianto di raffreddamento contiene una soluzione
antigelo di 50% acqua e 50% etilen glicole
permanente. Controllate il livello di refrigerante ogni
giorno, prima di avviare il motore.
PERICOLO
PERICOLO POTENZIALE
Il refrigerante è molto caldo e sotto pressione.
COSA PUÓ SUCCEDERE
La fuoriuscita di refrigerante caldo sotto
pressione può causare gravi ustioni.
COME EVITATE IL PERICOLO
Non togliete il tappo del radiatore per
controllare il refrigerante; osservate le seguenti
istruzioni prima di controllare il refrigerante.
Non togliete il tappo del radiatore a motore
caldo. Prima di togliere il tappo del radiatore
lasciate sempre raffreddare il motore almeno
15 minuti, o comunque fin quando il tappo del
radiatore si è raffreddato abbastanza da poterlo
toccare senza scottarvi.
1. Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinnestate la presa di forza, innestate il
freno di stazionamento, abbassate l’apparato di
sollevamento accessori e portate la chiave di
accensione in posizione “STOP” per spegnere il
motore. Togliete la chiave.
2. Aprite il cofano.
Verifica prima dell’uso
18
3. Verificate il livello del refrigerante. Il
refrigerante deve trovarsi fra le due linee
riportate sul serbatoio di riserva, a motore freddo
(Fig. 8).
1
2
3
4 m–3764
Figura 8
1. Tappo del serbatoio di
riserva
2. Serbatoio di riserva
3. Linea di massimo livello (a
freddo)
4. Linea di minimo livello (a
freddo)
4. Se il refrigerante è insufficiente, togliete il tappo
del serbatoio di riserva e versate una miscela
antigelo di 50% acqua e 50% etilen glicole
permanente. NON RIEMPITE TROPPO.
5. Montate il tappo del serbatoio di riserva.
Controllo detriti
IMPORTANTE: Il motore, se viene fatto girare con la
griglia ostruita dallo sfalcio e/o i diaframmi di
raffreddamento bloccati, si guasta a causa del
surriscaldamento.
1. Parcheggiate la macchina su una superficie
piana, disinnestate la presa di forza, innestate il
freno di stazionamento, abbassate l’apparato di
sollevamento accessori e portate la chiave di
accensione in posizione “STOP” per spegnere il
motore. Togliete la chiave.
2. Controllate se vi siano detriti sulle tre griglie
della presa d’aria (Fig. 9). Eliminate i detriti
ogni volta prima di utilizzare la macchina, ed
all’occorrenza durante l’uso.
1
m–3412
Figura 9
Le frecce indicano la presa d’aria ed il percorso di
scarico
1. Griglia della presa d’aria (3)
1
m–3424
Figura 10
1. Griglia del radiatore
3. La griglia del radiatore (Fig. 10) si trova fra il
radiatore e la plancia sul trattore. Per toglierla è
sufficiente tirarla verso l’alto, liberandola dalla
fessura di ritenzione. Prima di rimontarla, tergete
o lavate i detriti accumulatisi sulla griglia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Toro 523Dxi Garden Tractor Manuale utente

Tipo
Manuale utente