Toro Z597-D Z Master, With 152cm TURBO FORCE Side Discharge Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’operatore
Registrate il vostro prodotto presso il sito www.Toro.com
Traduzione del testo originale (I)
Form No. 3351–411
Z597-D
Z-Master
con Tosaerba TURBO FORCE
152 cm a scarico laterale
Modello 74268TE – 240000001 e superiori
2
2004 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Contattateci a www.Toro.com
Tutti i diritti sono riservati
Stampato negli USA
Conservate il Manuale d’istruzioni di questo motore
sulla macchina. Sostituite immediatamente il Manuale
d’istruzioni se dovesse essere danneggiato o illeggibile.
All’occorrenza, ordinate un nuovo manuale al
costruttore del motore.
Indice
Pagina
Introduzione 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza del rider Toro 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressione acustica 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potenza acustica 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibrazioni 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella dei pendii 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adesivi di sicurezza e di istruzione 9. . . . . . . . . . .
Funzionamento 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del sistema di protezione antiribaltamento
ROPS 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La sicurezza prima di tutto 18. . . . . . . . . . . . . . . . .
Rifornimento di carburante 19. . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del livello dell’olio motore 19. . . . . . . . .
Comandi 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprendere gli allarmi acustici 20. . . . . . . . . . . . .
Innesto del freno di stazionamento 21. . . . . . . . . . .
Avviamento e spegnimento del motore 22. . . . . . . .
Azionamento della presa di forza (PDF) 23. . . . . . .
Sistema microinterruttori di sicurezza 23. . . . . . . . .
Guida in marcia avanti o retromarcia 24. . . . . . . . .
Arresto della macchina 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione dell’altezza di taglio 24. . . . . . . . . . . .
Uso della leva di sollevamento assistito 25. . . . . . .
Regolazione dei rulli antistrappo 25. . . . . . . . . . . . .
Regolazione del deflettore di flusso 26. . . . . . . . . .
Posizionamento del deflettore di flusso 26. . . . . . . .
Posizionamento del sedile 27. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sblocco del sedile 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spingere la macchina a mano 28. . . . . . . . . . . . . . .
Uso dello scarico laterale 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trasporto della macchina 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caricamento delle macchine 29. . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizzo di Z Stand 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suggerimenti per il taglio dell’erba 31. . . . . . . . . . .
Pagina
Manutenzione 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programma di manutenzione raccomandato 32. . . .
Revisione delle lame di taglio 33. . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione del filtro dell’aria 35. . . . . . . . . . . . .
Cambio dell’olio motore 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del filtro dell’olio motore 38. . . . . . . . . . . .
Revisione dell’impianto di raffreddamento 39. . . . .
Manutenzione del filtro carburante 40. . . . . . . . . . .
Manutenzione del filtro carburante 41. . . . . . . . . . .
Ingrassaggio e lubrificazione 41. . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrificazione dei fuselli 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della pressione dei pneumatici 43. . . . . .
Manutenzione dell’impianto idraulico 43. . . . . . . .
Regolazione della maniglia in folle 45. . . . . . . . . . .
Impostazione della pompa idraulica in folle 46. . . .
Messa a punto dell’allineamento 47. . . . . . . . . . . . .
Regolazione del cuscinetto del braccio
orientabile della ruota 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del dado a corona del mozzo
della ruota 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livellamento del tosaerba in tre posizioni 49. . . . .
Pulizia del sottoscocca 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ispezione delle cinghie 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione della cinghia del tosaerba 51. . . . . . . .
Sostituzione delle cinghie di trasmissione 52. . . . . .
Sostituzione della cinghia della pompa 53. . . . . . . .
Sostituzione della cinghia di trasmissione
della ventola 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione e tensionamento della cinghia
dell’alternatore 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione del freno di stazionamento 54. . . . . . .
Revisione dei fusibili 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della batteria 55. . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione del deflettore dello sfalcio 57. . . . . . .
Smaltimento dei rifiuti 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schema elettrico 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e rimessaggio 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localizzazione guasti 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Introduzione
Leggete attentamente il presente manuale al fine di
utilizzare e mantenere correttamente il prodotto. Le
informazioni qui riportate aiuteranno voi ed altri ad
evitare infortuni e a non danneggiare il prodotto. Sebbene
la Toro progetti, produca e distribuisca prodotti
all’insegna della sicurezza, voi siete responsabili del
corretto utilizzo del prodotto in condizioni di sicurezza.
Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informa-
zioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad
un Centro Assistenza Toro, ed abbiate sempre a portata di
mano il numero del modello ed il numero di serie del
prodotto. Il numero del modello e il numero di serie si
trovano nella posizione riportata nella Figura 1.
1
m–3648
Figura 1
1. Posizione del numero di serie e del modello
Scrivete il numero del modello e il numero di serie nello
spazio seguente:
Nº del modello:
Nº di serie:
Il presente manuale evidenzia i pericoli potenziali e
riporta messaggi di sicurezza speciali per aiutare voi ed
altri ad evitare infortuni ed anche la morte. Pericolo,
Avvertenza, e Attenzione sono termini utilizzati per
identificare il grado di pericolo. Tuttavia, a prescindere
dal livello di pericolosità, occorre prestare sempre la
massima attenzione.
Pericolo segnala una situazione di estremo pericolo che
provoca infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Avvertenza segnala un pericolo che può provocare
infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Attenzione segnala un rischio che può causare infortuni
lievi o moderati se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate altre
due parole: Importante indica informazioni di
carattere meccanico di particolare importanza, e Nota:
evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza.
Sicurezza
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante
Alla data di produzione, questa macchina soddisfa o
supera i requisiti delle norme europee. Tuttavia, l’errato
utilizzo o manutenzione da parte dell’operatore o del
proprietario possono provocare incidenti. Per ridurre il
rischio di incidenti, rispettate le seguenti norme di
sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme
, che indica ATTENZIONE, AVVERTENZA o
PERICOLO – “norme di sicurezza”. Il mancato rispetto
delle istruzioni può provocare infortuni o la morte.
Norme di sicurezza
Le seguenti istruzioni sono conformi alla norma CEN EN
836:1997.
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di
scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di
sicurezza per evitare gravi infortuni o la morte.
Addestramento
Leggete attentamente le istruzioni. Prendete dimesti-
chezza con i comandi e il corretto utilizzo delle
apparecchiature.
Non consentite mai l’uso del tosaerba a bambini o a
persone che non abbiano perfetta conoscenza delle
presenti istruzioni. Le normative locali possono
imporre limiti all’età dell’operatore.
Non tosate in prossimità di altre persone, soprattutto
bambini, o di animali da compagnia.
Ricordate sempre che l’operatore o utilizzatore è
responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad altre
persone o alla loro proprietà.
4
Non trasportate passeggeri.
Tutti i conducenti devono mirare a ottenere una
formazione professionale e pratica. Tale formazione
dovrà evidenziare:
la necessità di attenzione e concentrazione quando
si lavora su rider;
il controllo del rider che scivola su un terreno in
pendenza non verrà recuperato azionando le leve di
comando. I motivi principali della perdita di
controllo sono:
insufficiente presa delle ruote, specialmente su
erba bagnata;
velocità troppo elevata;
azione frenante inadeguata;
tipo di macchina inadatto al compito da eseguire;
mancanza di consapevolezza degli effetti delle
condizioni del terreno, soprattutto dei pendii;
traino e distribuzione del carico errati.
Preparazione
Indossate pantaloni lunghi e calzature robuste quando
tosate. Non usate mai la macchina a piedi nudi o in
sandali.
Ispezionate attentamente l’area in cui deve essere
utilizzata l’apparecchiatura, e sgombratela da oggetti
che possano venire raccolti e scagliati dalla macchina.
Avvertenza – Il carburante è altamente infiammabile.
Conservate il carburante in apposite taniche.
Fate il pieno solo all’aperto, e non fumate durante
il rifornimento.
Aggiungete il carburante prima di avviare il
motore. Non togliete mai il tappo del serbatoio, né
aggiungete il carburante, a motore acceso o caldo.
Se viene inavvertitamente versato del carburante,
non avviate il motore, ma allontanate la macchina
dall’area interessata evitando di generare una fonte
di accensione, finché i vapori del carburante non si
saranno dissipati.
Montate con sicurezza i tappi dei serbatoi del
carburante e delle taniche.
Sostituite le marmitte di scarico difettose.
Prima dell’uso, controllate sempre a vista che le lame,
i bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano
usurati o danneggiati. Sostituite in serie lame e bulloni
usurati o danneggiati, per mantenere il bilanciamento.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di una
lama può provocare la rotazione anche di altre lame.
Funzionamento
Siate vigili, rallentate e procedete con cautela quando
svoltate. Prima di cambiare direzione guardate indietro
e ai lati.
Non azionate il motore in un locale chiuso in cui
possano raccogliersi i fumi tossici dell’ossido di
carbonio.
Tosate solamente alla luce del giorno o con
illuminazione artificiale adeguata.
Prima di cercare di avviare il motore, disinnestate tutte
le frizioni dell’accessorio con lame e mettete il cambio
in folle.
Non utilizzate su pendenze superiori ai 15 gradi.
Ricordate che non esistono pendenze sicure. L’utilizzo
su pendii erbosi richiede un’attenzione particolare. Per
cautelarvi dal ribaltamento:
non fermate né avviate improvvisamente la
macchina su pendii;
rallentate sui pendii, e prima di affrontare brusche
curve;
prestate attenzione a protuberanze del terreno,
buche e altri ostacoli nascosti.
Prestate attenzione quando trainate dei carichi o
utilizzate accessori pesanti.
Utilizzate solamente i punti di attacco previsti per
la barra di traino.
Limitate l’entità dei carichi a quanto potete
controllare con sicurezza.
Non curvate bruscamente, ed eseguite le
retromarce con prudenza.
Prestate attenzione al traffico quando attraversate o
procedete nei pressi di una strada.
Arrestate la rotazione delle lame prima di attraversare
superfici non erbose.
Quando utilizzate gli accessori non dirigete mai lo
scarico del materiale verso terzi, e non consentite ad
alcuno di avvicinarsi alla macchina durante il lavoro.
Non azionate mai la macchina con schermi o ripari
difettosi, o senza i dispositivi di protezione montati.
Non modificate la taratura del regolatore del motore e
non fate superare al motore i regimi previsti. Il motore
che funziona a velocità eccessiva può aumentare il
rischio di infortuni.
5
Prima di scendere dal posto di guida:
disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo
gli accessori;
mettete il cambio in folle e innestate il freno di
stazionamento;
spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.
Disinnestate la trasmissione agli accessori, spegnete il
motore e staccate il cappellotto dalla candela (o
candele), oppure togliete la chiave di accensione:
prima di pulire gli intasamenti o di rimuovere
ostruzioni dal piano inclinato;
prima di controllare, pulire o eseguire interventi sul
tosaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo; ispezionate il
tosaerba per rilevare eventuali danni, ed effettuate le
riparazioni necessarie prima di riavviare l’accessorio;
se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo
(controllate immediatamente).
Disinserite la trasmissione agli accessori durante i
trasferimenti e quando la macchina non viene
utilizzata.
Spegnete il motore e disinserite la trasmissione
all’accessorio
prima del rifornimento di carburante;
prima di togliere il cesto di raccolta;
prima di regolare l’altezza, a meno che la regola-
zione non possa essere eseguita dal posto di guida.
Riducete la regolazione dell’acceleratore durante il
tempo di arresto del motore e, se il motore è dotato di
valvola di intercettazione, spegnete l’afflusso di
carburante al termine del lavoro.
Manutenzione e rimessaggio
Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i bulloni
e le viti, per assicurarvi che le apparecchiature
funzionino nelle migliori condizioni di sicurezza.
Non tenete le apparecchiature con carburante nel
serbatoio all’interno di edifici, dove i vapori possano
raggiungere fiamme libere o scintille.
Lasciate raffreddare il motore prima del rimessaggio al
chiuso.
Per ridurre il rischio d’incendio, mantenete motore,
marmitta di scarico, vano batteria e zona di conserva-
zione del carburante esenti da erba, foglie ed eccessi di
grasso.
Controllate frequentemente il raccoglierba, per
verificarne l’usura o il deterioramento.
Sostituite le parti usurate o danneggiate, per motivi di
sicurezza.
Dovendo scaricare il serbatoio del carburante, eseguite
l’operazione all’aperto.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
Se la macchina deve essere parcheggiata, posta in
rimessa o lasciata incustodita, abbassate al suolo i
dispositivi di taglio, a meno che non utilizziate un
blocco meccanico.
Sicurezza del rider Toro
La seguente lista contiene informazioni sulla sicurezza
mirate ai prodotti Toro, od altre informazioni sulla
sicurezza non comprese nella normativa CEN.
Lo scarico del motore contiene ossido di carbonio, gas
velenoso inodore che può uccidere. Non fate
funzionare il motore in interni o in ambienti cintati.
Mentre il motore è in funzione, mantenete mani, piedi,
capelli ed abiti svolazzanti a distanza dall’area di
scarico degli attrezzi, dalla parte inferiore del tosaerba
e da qualsiasi parte mobile.
Non toccate attrezzature o parti degli attrezzi che
possano essere calde a causa del funzionamento.
Lasciate che si raffreddino prima di eseguire interventi
di manutenzione, di regolazione o revisione.
L’acido della batteria è velenoso e può ustionare.
Evitate che entri in contatto con la pelle, gli occhi e gli
abiti. Quando lavorate su una batteria, proteggete il
viso, gli occhi e gli abiti.
I gas della batteria possono esplodere; tenete lontano
dalla batteria sigarette, scintille e fiamme.
Usate soltanto ricambi originali Toro per garantire il
mantenimento degli standard iniziali.
Utilizzate soltanto accessori approvati dalla Toro.
L’utilizzo di accessori non approvati può rendere nulla
la garanzia.
6
Funzionamento su pendenze
Non tosate pendenze superiori ai 15 gradi.
Non tosate nelle adiacenze di scarpate, fossati, sponde
ripide o acqua. Se le ruote cadono oltre i bordi
dell’area di lavoro, possono provocare il ribaltamento
della macchina e causare gravi infortuni, la morte o
l’annegamento.
Non tosate in pendenza se l’erba è bagnata. L’erba
bagnata riduce la trazione e può causare lo slittamento,
con perdita di controllo.
Non effettuate improvvisi cambiamenti di velocità o di
direzione.
Nelle adiacenze di scarpate, fossati, sponde ripide o
acqua usate un tosaerba con operatore a piedi e/o un
decespugliatore a mano.
Rallentate sui pendii, ed usate la massima cautela.
Rimuovete o contrassegnate ostacoli come pietre, rami
di alberi, ecc. dall’area di lavoro; l’erba alta può
nascondere degli ostacoli.
Fate attenzione a fossati, buche, pietre, declivi e rialzi
che modificano l’inclinazione del suolo, perché il
terreno accidentato può fare ribaltare la macchina.
Evitate avviamenti e sobbalzi improvvisi in salita,
perché il tosaerba può ribaltarsi all’indietro.
In discesa, tenete presente che la macchina potrebbe
perdere la trazione; il peso si trasferisce sulle ruote
anteriori e può fare slittare le ruote motrici,
impedendovi di controllare la frenata e lo sterzo.
Evitate sempre di eseguire partenze o fermate
improvvise su una pendenza; se le ruote perdono
aderenza, disinnestate le lame e scendete lentamente
dalla pendenza.
Per aumentare la stabilità, seguite le raccomandazioni
del produttore sulla zavorra o sui contrappesi delle
ruote.
Prestate la massima attenzione quando usate cesti di
raccolta od altri accessori, che possono influire sulla
stabilità della macchina e farvi perdere il controllo.
Pressione acustica
Questa unità ha un livello massimo di pressione acustica
all’orecchio dell’operatore di 94 dBA, basato sulla misura
di macchine identiche in ottemperanza alla Direttiva
98/37/CE.
Potenza acustica
Questa unità ha un livello di potenza acustica garantito di
105 dBA, basato sulla misura di macchine identiche in
ottemperanza alla Direttiva 2000/14/CE.
Vibrazioni
Questa unità non supera il livello di vibrazioni alla
mano/braccio di 1,26 m/sec.
2
, basato su misurazioni di
macchine identiche ai sensi della Direttiva 98/37/CE.
Questa unità non supera il livello di vibrazioni al corpo di
0,06 m/sec.
2
, basato su misurazioni di macchine identiche
ai sensi della Direttiva 98/37/CE.
7
Tabella dei pendii
ALLINEATE QUESTO BORDO CON UN PIANO VERTICALE
(ALBERO, EDIFICIO, PALO DI UNO STECCATO, PALO ECC.)
PIEGATE LUNGO LA RIGA APPROPRIATA
ESEMPIO:
CONFRONTATE IL
PENDIO CON IL BORDO
PIEGATO.
8
9
Adesivi di sicurezza e di istruzione
Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a
zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.
58-6520
1. Grasso
99-8939
1. Leggete il
Manuale
dell’operatore
.
2. Altezza di taglio
3. Togliete la chiave di
accensione e leggete le
istruzioni prima di
eseguire interventi di
revisione o manutenzione.
98-1977
1. Pericolo di aggrovigliamento nella cinghia. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
98-4387
1. Avvertenza. Usate la protezione per le orecchie.
93-7010
1. Pericolo di lancio di oggetti. Tenetevi a distanza di sicurezza
dalla macchina.
2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
3. Ferita o smembramento di mano o piede. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
93-7818
1. Avvertenza. Leggete sul
Manuale dell’operatore
le istruzioni per
serrare il bullone/dado della lama a 115–149 Nm.
93-7824
1. Pericolo di lancio di oggetti. Tenetevi a distanza di sicurezza
dalla macchina.
2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
3. Ferita o smembramento di mano o piede. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
10
93-7828
1. Pericolo di oggetti scagliati dal tosaerba. Non usate il tosaerba
con il deflettore alzato o senza; tenete montato il deflettore.
2. Pericolo di ferite o smembramento di mano o piede causati dalla
lama del tosaerba. Restate lontano dalle parti in movimento.
93-8069
1. Pericolo di ustione su superficie calda. Tenetevi a distanza di
sicurezza dalla superficie calda.
Simboli della batteria
Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi
simboli, o tutti.
1. Pericolo di esplosione.
2. Vietato fumare, fuoco e
fiamme libere.
3. Pericolo di ustioni da
liquido caustico o
sostanza chimica.
4. Usate occhiali di
sicurezza.
5. Leggete il
Manuale
dell’operatore
.
6. Tenete gli astanti a
distanza di sicurezza dalla
batteria.
7. Usate occhiali di
sicurezza. I gas esplosivi
possono accecare e
causare altre lesioni.
8. L’acido della batteria può
accecare e ustionare
gravemente.
9. Lavate immediatamente
gli occhi con abbondante
acqua e ricorrete subito al
medico.
10. Contiene piombo; non
disperdete nell’ambiente.
103-1636
104-2449
107-1866
1. Pericolo di slittamento, perdita di controllo e ribaltamento a causa di
scarpate. Non usate la macchina nelle adiacenze di scarpate,
pendenze superiori a 15 o acqua. Tenetevi a distanza di sicurezza
dalle scarpate. Quando guidate ad alta velocità non sterzate mai
bruscamente, ma rallentate e sterzate gradualmente. Mettete la
cintura di sicurezza se il roll bar è alzato, ma non mettetela quando
il roll bar è abbassato.
11
107-2114
107-7700
1. Spegnimento del motore
2. In moto
3. Avviamento del motore
4. Presa di forza (PDF)
5. Massima
6. Regolazione continua
variabile
7. Minima
8. Temperatura
9. Tensione (Volt)
10. Preriscaldamento del
motore
11. Allarme di acqua nel
carburante
107-3069
1. Avvertenza. Quando il roll bar è abbassato, non vi sono altre
protezioni antiribaltamento.
2. Per evitare infortuni o la morte a causa di un ribaltamento,
tenete il roll bar alzato e bloccato in tale posizione, e mettete la
cintura di sicurezza. Abbassate il roll bar soltanto quando è
assolutamente necessario; non mettete la cintura di sicurezza
se il roll bar è abbassato.
3. Leggete il
Manuale dell’operatore
; guidate piano e con prudenza.
12
107-2131
1. Livello olio idraulico 2. Avvertenza: non toccate la
superficie calda.
107-3961
1. Altezza di taglio in millimetri.
107-3962
1. Altezza di taglio in millimetri.
107-3968
1. Disinnesto
2. Innesto
3. Freno di stazionamento
107-3969
1. Avvertenza. Leggete il
Manuale dell’operatore
.
2. Pericolo di schiacciamento dal tosaerba – Innestate il freno di
stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave di
accensione prima di lavorare sotto il tosaerba.
13
107-3978
1. Pericolo di amputazione/smembramento e aggrovigliamento –
Ventola e cinghia. Non avvicinatevi alle parti in movimento.
2. Prima di avviare il motore eliminate lo sfalcio e i detriti dalla
cinghia del tosaerba e dalle pulegge, inserite la chiave di
accensione e avviate il motore.
107-3982
1. Posizione del
Manuale dell’operatore
107-3993
1. Erba corta, rada e
ambienti asciutti.
2. Raccolta dell’erba
3. Erba alta, fitta e ambienti
bagnati.
107-7673
1. Lama di taglio
107-7705
107-7706
1. Leggete il
Manuale
dell’operatore
.
2. Un tono pulsante indica se
la pressione dell’olio è
bassa o se l’alternatore
non ricarica.
3. Il tono continuo indica il
surriscaldamento del
motore.
14
107-7719
1. Pericolo di amputazione/smembramento e aggrovigliamento –
Ventola e cinghia. Non avvicinatevi alle parti in movimento.
2. Prima di avviare il motore eliminate lo sfalcio e i detriti dalla
cinghia del tosaerba e dalle pulegge, inserite la chiave di
accensione e avviate il motore.
107-9862
1. Leggete le istruzioni prima
di eseguire interventi di
revisione o manutenzione.
2. Ogni ora
3. Motore
4. Grasso
5. Pressione dei pneumatici
6. Livello olio idraulico
107-9864
1. Leggete il
Manuale dell’operatore
.
15
107-3963
1. Pericolo di ferite o
smembramento, lama di
taglio. Non trasportate
passeggeri e tenete lontano
gli astanti.
2. Pericolo di ferita o
smembramento di mani o
piedi dalla lama del tosaerba.
Togliete la chiave di
accensione e leggete le
istruzioni prima di eseguire
interventi di revisione o
manutenzione; restate
lontano dalle parti in
movimento.
3. Pericolo di oggetti scagliati.
Tenete gli astanti a distanza
di sicurezza dalla macchina,
e tenete montato il deflettore.
4. Prima di avviare il motore
eliminate lo sfalcio e i detriti
dalla cinghia del tosaerba e
dalle pulegge, inserite la
chiave di accensione e
avviate il motore.
16
107-3964
1. Avvertenza. Non usate
droghe o alcol.
2. Avvertenza. Leggete il
Manuale dell’operatore
e
seguite i corsi di formazione.
3. Avvertenza. Prima di lasciare
la macchina, innestate il
freno di stazionamento,
spegnete il motore e togliete
la chiave di accensione.
4. Avvertenza. Usate la
protezione per le orecchie.
5. Leggete il
Manuale
dell’operatore
.
107-3967
1. Massima
2. Minima
3. Folle
4. Retromarcia
5. Avvertenza. Leggete il
Manuale dell’operatore
.
6. Veleno e pericolo di ustioni
da liquidi o sostanze
chimiche. Tenete i bambini a
una distanza di sicurezza
dalla batteria.
7. Pericolo di esplosione.
Vietato fumare, fuoco e
fiamme libere; evitate le
scintille.
8. Per sbloccare il comando
della trazione girate la
valvola di by-pass di un giro
completo in senso antiorario,
con una chiave di 5/8 pollici o
16 mm.
17
Funzionamento
Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla
normale posizione di guida.
Uso del sistema di protezione
antiribaltamento ROPS
Per evitare ferite ed anche la morte, tenete il roll
bar alzato ed allacciate la cintura di sicurezza.
Verificate che la parte posteriore del sedile sia
ancorata con l’apposito chiavistello.
Avvertenza
Quando il roll bar è abbassato non vi è altra
protezione antiribaltamento.
Abbassate il roll bar soltanto se assolutamente
necessario.
Non allacciate la cintura di sicurezza quando il
roll bar è abbassato.
Guidate lentamente e con prudenza.
Alzate il roll bar non appena l’altezza lo
consente.
Controllate attentamente lo spazio libero
superiore prima di passare con la macchina
sotto qualsiasi oggetto (rami, vani porta, fili
elettrici) e impeditene il contatto.
Avvertenza
Importante Abbassate il roll bar soltanto se
assolutamente necessario.
1. Per abbassare il roll bar allentate le maniglie anteriori
(Fig. 4).
2. Togliete le spine delle coppiglie a forcina e le due
spine (Fig. 3).
3. Abbassate il roll bar. Il roll bar può essere abbassato in
due posizioni; vedere la Fig.2.
4. Montate le due spine e fissatele con le spine della
coppiglia a forcina (Fig. 3).
2
1
m–7447
Figura 2
1. Roll bar completamente
abbassato
2. Roll bar abbassato, con il
cesto di raccolta montato
Importante Allacciate sempre la cintura di sicurezza
quando il roll bar è alzato.
Importante Verificate che la parte posteriore del
sedile sia ancorata con l’apposito chiavistello.
5. Per alzare il roll bar togliete le spine delle coppiglie a
forcina e le due spine (Fig. 3).
6. Alzate completamente il roll bar e montate le due
spine, quindi fissatele con le spine delle coppiglie a
forcina (Fig. 3).
2
1
3
4
m–7431
Figura 3
1. Roll bar
2. Roll bar alzato
3. Spina
4. Coppiglia a forcina
18
7. Serrate le maniglie anteriori contro le estremità del roll
bar centrale (Fig. 3).
m–6897
1
Figura 4
1. Maniglia anteriore
La sicurezza prima di tutto
Leggete tutte le istruzioni e i simboli contenuti nella sezione
sulla sicurezza. La conoscenza di queste informazioni
potrebbe aiutare voi e gli astanti ad evitare infortuni.
Pericolo
L’erba bagnata e pendenze ripide possono causare
scivolate e la perdita di controllo del tosaerba.
Se le ruote cadono oltre i bordi dell’area di
lavoro, possono provocare il ribaltamento della
macchina e causare gravi infortuni, la morte o
l’annegamento.
Quando il roll bar è abbassato, non vi sono altre
protezioni antiribaltamento.
Tenete sempre il roll bar alzato e bloccato, ed
allacciate la cintura di sicurezza.
Leggete le istruzioni e le avvertenze relative alla
protezione antiribaltamento, ed osservatele.
Per non perdere controllo ed evitare il rischio di
ribaltamento:
non tosate nelle adiacenze di scarpate o acqua;
non utilizzate su pendenze superiori ai 15 gradi;
rallentate sui pendii, ed usate la massima cautela;
evitate curve brusche e rapidi cambiamenti di
velocità.
2
3
1
m–6478
Figura 5
1. Zona di sicurezza – usate il dispositivo Z Master in questa
posizione, su pendenze inferiori a 15 o su zone pianeggianti.
2. Nelle adiacenze di scarpate o acqua usate un tosaerba con
operatore a piedi e/o un decespugliatore a mano.
3. Acqua
Questa macchina produce livelli acustici superiori
a 85 dBA alle orecchie dell’operatore, e può
causare la perdita dell’udito in caso di lunghi
periodi di esposizione al rumore.
Quando utilizzate questa macchina indossate la
protezione per le orecchie.
Attenzione
Figura 6
1. Avvertenza. Usate la protezione per le orecchie.
Si consiglia di usare apparecchiature di protezione per
occhi, orecchie, piedi e capo.
19
Rifornimento di carburante
Il motore usa gasolio pulito e fresco avente un minimo di
40 ottani. Per garantire la freschezza del carburante
acquistatelo in quantità da utilizzare entro 30 giorni.
Utilizzate gasolio per uso estivo (No. 2–D) a temperature
superiori a –7° C, e gasolio per uso invernale (No. 1–D o
miscela No. 1–D/2–D) a temperature inferiori a –7° C).
L’uso del gasolio per uso invernale a basse temperature
propone un punto d’infiammabilità ed un punto di scorri-
mento inferiori, di conseguenza agevola l’avviamento e
riduce il rischio di separazione chimica del carburante a
causa della bassa temperatura (aspetto cereo, in grado di
intasare i filtri).
Limpiego di gasolio per uso estivo a temperature superiori a
–7° C contribuisce a prolungare la vita dei componenti della
pompa.
Importante Non usate kerosene o benzina al posto del
gasolio. La mancata osservanza di questo avviso rovinerà
il motore.
Rabbocco del serbatoio del carburante
1. Spegnete il motore ed innestate il freno di
stazionamento.
2. Pulite l’area intorno al tappo di ogni serbatoio e togliete
il tappo. Riempite entrambi i serbatoi fino a 6–13 mm
dalla base del collo del bocchettone. Questo spazio nel
serbatoio consente l’espansione del carburante. Non
riempite completamente i serbatoi del carburante.
3. Inserite saldamente i tappi, e tergete il carburante
versato.
4. Se possibile, riempite il serbatoio del carburante ogni
volta che utilizzate la macchina. In tal modo ridurrete
al minimo l’accumulo di condensa all’interno del
serbatoio.
Se ingerito, il carburante è nocivo o micidiale.
L’esposizione a lungo termine ai vapori può
causare gravi danni e malattie.
Evitate di respirare a lungo i vapori.
Tenete il viso lontano dall’ugello e dall’apertura
del serbatoio del carburante o del condizionatore.
Tenete il carburante lontano dagli occhi e dalla
pelle.
Avvertenza
Pericolo
In talune condizioni, il carburante è estremamente
infiammabile ed altamente esplosivo. Un incendio o
un’esplosione causati dal carburante possono
ustionare voi ed altre persone, e provocare danni.
Fate il pieno di carburante all’aria aperta, a
motore freddo, e tergete il carburante versato.
Non riempite mai il serbatoio del carburante
all’interno di un rimorchio cintato.
Non riempite completamente il serbatoio.
Riempitelo fino a 6–13 mm dalla base del collo
del bocchettone. Questo spazio servirà ad
assorbire l’espansione del carburante.
Non fumate mai quando maneggiate il carbu-
rante, e state lontani da fiamme libere o dove i
fumi di carburante possano essere accesi da una
scintilla.
Conservate il carburante in taniche approvate,
e tenetelo lontano dalla portata dei bambini.
Acquistate il carburante in modo da utilizzarlo
entro 30 giorni.
Prima del rabbocco, posizionate sempre le
taniche di carburante sul pavimento, lontano
dal veicolo.
Non riempite le taniche di carburante
all’interno di un veicolo oppure su un camion o
rimorchio, in quanto il tappetino del rimorchio
o le pareti di plastica del camion possono
isolare la tanica e rallentare la dispersione delle
cariche elettrostatiche.
Se possibile, scaricate la macchina dal camion o
dal rimorchio ed effettuate il rifornimento con
le ruote sul pavimento.
Qualora ciò non sia possibile, rabboccate
l’apparecchiatura sul camion o sul rimorchio
mediante una tanica portatile, anziché con una
normale pompa del carburante.
Qualora sia necessario utilizzare una pompa del
carburante, tenete sempre l’ugello a contatto con
il bordo del serbatoio del carburante oppure
sull’apertura della tanica fino al termine del
rifornimento.
Controllo del livello dell’olio
motore
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina,
controllate il livello dell’olio nella coppa; vedere
Controllo del livello dell’olio motore, pag. 38.
20
Comandi
Prima di avviare il motore ed utilizzare la macchina,
familiarizzate con tutti i comandi (Fig. 7 e 8).
3
5
1
4
2
6
7
3
8
m–6878
Figura 7
1. Leva di controllo del
movimento
2. Leva del freno di
stazionamento
3. Leva dell’altezza di taglio
4. Tappo del carburante
5. Leva di sollevamento
assistito
6. Comandi
7. Cintura di sicurezza
8. Roll bar
6
1 4
2
9
5
8
7
m–7397
3
Figura 8
1. Interruttore di accensione
2. Acceleratore
3. Spia luminosa della
candela a incandescenza
4. Presa di forza (PDF)
5. Contaore
6. Tappo del carburante
7. Voltmetro
8. Indicatore della
temperatura
9. Spia di acqua nel
carburante
Uso del contaore
Il contaore registra il numero di ore di funzionamento del
motore, e funziona quando il motore gira. Utilizzate questi
tempi per la programmazione della manutenzione ordinaria.
Sbloccate il sedile ed alzatelo per leggere il contaore
(Fig. 8).
Uso della spia della candela a
incandescenza (spia arancione)
La spia luminosa della candela a incandescenza si accende
quando l’interruttore di accensione viene girato in
posizione On. Quando la spia luminosa di spegne, il
motore è pronto per l’avviamento (Fig. 8).
Uso della spia di acqua nel carburante
(spia rossa)
La spia di acqua nel carburante si accende in presenza di
acqua nel carburante. Quando la spia luminosa di spegne,
il motore è pronto per l’avviamento (Fig. 8).
Uso dell’indicatore della temperatura
L’indicatore della temperatura registra la temperatura del
refrigerante all’interno dell’impianto di raffreddamento
(Fig. 8).
Uso del voltmetro
Il voltmetro registra l’uscita del sistema di carica (Fig. 8).
Comprendere gli allarmi
acustici
Questa macchina è dotata di un allarme acustico che
avverte l’utente di spegnere il motore per evitare che
subisca danni.
103-3276
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Toro Z597-D Z Master, With 152cm TURBO FORCE Side Discharge Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente